《核工记》原文及翻译.docx
《《核工记》原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《核工记》原文及翻译.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《核工记》原文及翻译
《核工记》原文及翻译
《核工记》《核工记》文言文、翻译及阅读答案【《核工记》文言文】季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。
全核向背皆山。
山坳插一城,雉历历可数。
城巅具层楼,楼门洞敞。
中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。
枕山麓一寺,老松隐蔽三章。
松下凿双户,可开阖。
户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳壮——左右度之无不宜。
松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。
对林一小陀,似闻足音仆仆前。
核侧出浮屠七级,距滩半黍。
近滩维一小舟。
篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。
舟尾一小童,拥炉嘘火盖供客茗饮。
舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉叩钟者貌爽爽自得,睡足徐兴乃尔。
山顶月晦半规,杂疏星数点。
下则波纹涨起,作潮来候。
取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:
僧四,客一,童一,卒
一。
"宫室器具凡九:
城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各
一。
"景凡七:
山、水、林木、滩石四,星、月、灯火
三。
"而人事如传更,报晓,候门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:
“纳须弥于芥子。
”殆谓是欤!
【字词翻译】
1、"季弟:
最小的弟弟。
古代汉语中排行:
伯(孟)、仲、叔、季。
2、"坠:
坠子,一种装饰物。
3、"许:
左右。
4、"广:
宽。
5、"向背:
正面和背面。
6、"坳(āo):
洼下的地方。
7、"雉:
(zhì):
城墙垛子。
8、历历:
分明的样子。
9、"颠:
顶端。
10、"具:
有。
11、"层楼:
高楼。
12、"洞敞:
大开。
13、"类:
像。
14、"司更:
司,管理。
打更。
15、"卒:
士兵。
16、"执:
拿。
17、"桴fú鼓:
鼓槌chuí。
18、"不胜:
受不了。
19、"枕:
临,靠近。
20、"山麓:
山脚。
21、"章:
棵。
22、"户:
门。
23、"阖:
合。
24、"应门:
应声开门。
25、"延纳:
接纳的样子。
26、"度:
揣测。
27、"宜:
合适。
28、"衲:
和尚穿的衣服,这里借代和尚。
29、"负:
背着。
30、"卷帙(zhì):
书卷,这里指佛经。
31、"踉liàng跄qiàng:
走路匆忙不稳的样子。
32、"如:
到……去;参加。
33、"佛事:
佛教的各种活动,如诵经、祈祷等。
34、"对:
并峙。
35、"陀:
小和尚。
36、"闻:
听见。
37、"仆仆:
奔走劳顿的样子。
38、"浮屠:
宝塔。
39、"半黍:
半分长。
40、"维:
系。
41、"凭几jī:
靠着茶几。
42、"假寐:
不脱衣服睡觉。
43、"渐:
快要。
44、"寤wù然:
睡醒的样子。
45、"拥:
抱着。
46、"嘘:
吹。
47、"盖:
表示推测,大概。
48、"茗:
茶。
49、"舣(yǐ)舟:
船靠岸。
50、"当:
正对。
51、"阴:
背面。
52、"阜fù:
土山。
53、"踞:
蹲。
54、"爽爽:
高明卓越的样子。
55、"徐兴:
睡足以后慢慢起身之状。
兴,起身。
56、"乃尔:
如此这般。
57、"月晦huì半规:
月亮昏暗呈半圆形。
58、"杂:
夹杂。
59、"候:
征兆。
60、"计:
统计。
61、"凡:
共。
62、"招提:
佛寺。
63、"人事:
人之所为,人的活动。
64、"各殊致殊意:
情态各不相同。
65、"并:
一并具有。
66、"肖xiào:
模仿。
67、"纳:
容纳。
【《核工记》全文翻译】我最小的弟弟得到了一枚桃核坠子,它长五分左右,横宽四分。
整个桃核正面和背面全是山。
在山的低洼处插出一座城来,城墙垛子分明,可以计算数目,城顶有高楼,楼门大开,其中有人,像是打更的更夫,拿着鼓槌打鼓,好像不能忍受这寒冷的天气一样。
靠近山脚有一座寺院,隐蔽着三棵古老的松树。
松树下面开了两扇门,可以打开和闭合。
门里面有一个和尚,侧着耳朵专心致志地听着外面的声音,门半掩着,好像是等着谁应声开门。
把门大开,好像在请谁进去的样子,以上两种情况反复揣测没有不合适的。
松树东面来了一个和尚,背着佛经匆忙地前行,好像是刚参加完佛教活动晚归的人。
对面的树林里有一个小和尚,听到了脚步声急急忙忙地上前。
桃核旁边露出七级宝塔,距离河滩有半分远。
靠近河滩系着一条小船,在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。
船尾有一个小童,抱着炉在吹火,大概是烧水给客人泡茶喝吧!
船靠岸的地方正对着寺院的背面,高处的土山上有敲钟的阁楼蹲在那里。
敲钟的人神色飞扬,怡然自得,是睡足了慢慢起身才这样的啊。
山顶月亮昏暗呈半圆形,夹杂着稀疏的星星有几点。
山下面则是波纹涨起来了,显示出大潮要来的征兆。
整个桃坠的创意取自于唐朝张继的“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的句子。
计算整个桃坠,总共有七个人:
分别是四个和尚,一个船客,一个小童,一个士兵。
宫殿房屋器物用具共有九个:
分别是:
一座城,一座楼,一座寺院,一个宝塔,一条小舟,一个阁楼,一个炉灶,钟和鼓各一个。
景致共有七处,分别是:
山、水、林木、四块河滩石头,星星、月亮、三盏灯火。
而人的活动例如传递更次,报知天亮,候门等人,夜晚归来,靠着茶几,烧制茶水,总共有六样,各自神情态度都不相同,并且具有其愁眉苦脸、畏惧严寒、凝聚神思各种神态,都一一模仿得很像。
佛语说:
“容纳高山于芥菜子,”大概说的就是这吧!
——————————————
附:
《核工记》文言文阅读答案季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。
全核向背皆山。
山坳插一城,雉历历可数。
城巅具层楼,楼门洞敞。
中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。
枕山麓一寺,老松隐蔽三章。
松下凿双户,可开阖。
户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状——左右度之无不宜。
松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。
对林一小陀,似闻足音仆仆前。
核侧出浮屠七级,距滩半黍。
近滩维一小舟。
篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。
舟尾一小童,拥炉嘘火盖供客茗饮。
舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。
叩钟者貌爽爽自得,睡足馀兴乃尔。
山顶月晦半规,杂疏星数点。
下则波纹涨起,作潮来候。
取诗“,”之句。
计人凡七:
僧四,客一,童一,卒
一。
"宫室器具凡九:
城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各
一。
"
景凡七:
山、水、林木、滩石四,星、月、灯火
三。
"而人事如传更,报晓,候门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:
“纳须弥于芥子。
”殆谓是欤!
补充注释
(1)雉(zhì):
城墙垛子。
(2)司更卒:
更夫。
司,管理。
(3)桴(fú):
鼓槌。
(4)章:
棵。
(5)应门:
应声开门。
(6)延纳:
邀请(人)进门。
(7)浮屠:
宝塔。
(8)舣:
拢船靠岸。
(9)招提:
寺。
本义是四方,僧为四方僧,住处为招提僧坊。
(10)须弥:
佛经里的高山。
1.词语解释(2分)
(1)长五分许()
(2)山坳插一城,雉历历可数。
()
(3)近滩维一小舟。
()
(4)殆谓是欤!
()
2.句子翻译(2分)
(1)中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。
(2)篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。
3.《核工记》文章理解(4分)
(1)这篇文章所记桃核工艺品的微雕世界是一首七言唐诗的意境的再现,你知道是哪一首诗吗?
请在横线上填写诗句、作者以及诗歌题目。
取诗“,”之句。
《》(2分)
(2)计人凡七:
四,一,一,
一。
"
(填写人物身份)(2分)
4.问题探究(4分)
(1)本文描写在一个桃核上雕刻的人物风景,说明顺序井然,杂而不乱,条理清晰,主体部分是按照由至、由至、由中心至边缘的空间顺序说明的。
(2分)
(2)文章开头交代“季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。
”有什么作用?
(2分)
5.、比较阅读(2分)
《核工记》与《核舟记》相比较有什么相似之处与不同之处?
答出任意两点即可(2分)
相似之处:
不同之处:
答案:
1."
(1)左右
(2)清楚、分明
(3)用绳栓着
(4)恐怕,大概
2."
(1)其中有人,像是打更的更夫,拿着鼓槌打鼓,好像不能忍受这寒冷的天气一样。
(2)在篷窗短船之间,有一个船客靠着茶几在休憩,样子好像快要睡醒了。
3."
(1)姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
张继《枫桥夜泊》
(2)僧、客、童、卒
4."
(1)由上至下,由内及外。
(2)、桃坠形体之小与雕刻人、物、景、人事之多形成强烈对比,突出“奇巧”。
桃坠“长五分许,横广四分”说明桃坠体积之小,显示了桃坠工艺品的精巧。
结尾“计人凡七:
僧四,客一,童一……隐几,煎茶,统为
六。
"”众多人、物、景、人事都是雕刻在“长五分许,横广四分”的桃坠上,这种对比充分说明了桃坠的巧夺天工。
5."相似处:
(1)皆以物为说明对象,又兼有人事;
(2)都采用了“总—分—总”的结构模式;
(3)主体部分采用空间顺序介绍雕刻品,先整体后局部;
(4)两文都有观察细致、说明生动的特点;
(5)在客观描述中不乏作者丰富的想像。
不同处:
说明对象有别:
一为核舟,突出“苏轼泛舟赤壁”的主题;一为桃坠,突出“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”的意境。