阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx

上传人:b****6 文档编号:20201838 上传时间:2023-01-18 格式:DOCX 页数:5 大小:21.23KB
下载 相关 举报
阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共5页
阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共5页
阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共5页
阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共5页
阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx

《阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

阿房宫赋原文注释及翻译 阿房宫赋作者的思想感情是什么原文及翻译Word格式文档下载.docx

辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不见者,三十六年。

燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

(有不见者一作:

有不得见者)嗟乎!

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?

使负栋之柱,多于南亩之农夫;

架梁之椽,多于机上之工女;

钉头磷磷,多于在庾之粟粒;

瓦缝参差,多于周身之帛缕;

直栏横槛,多于九土之城郭;

管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

呜呼!

灭六国者六国也,非秦也;

族秦者秦也,非天下也。

嗟乎!

使六国各爱其人,那么足以拒秦;

使秦复爱六国之人,那么递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?

秦人不暇自哀,而后人哀之;

后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文六国灭亡,四海统一;

蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。

它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。

它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。

渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。

五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。

各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相争雄斗势。

楼阁盘结交错,曲折盘旋,如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。

长桥横卧水波上,天空没有起云,何处飞来了苍龙?

复道飞跨天空中,不是雨后刚晴,怎么出现了彩虹?

房屋忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。

歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;

舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。

一天之中,一宫之内,气候却不相同。

六国的妃嫔侍妾、王子皇孙,离开自己的宫殿,坐着辇车来到秦国,他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。

明亮的星星晶莹闪烁,那是宫妃们翻开了梳妆的镜子;

乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;

渭水涨起一层油腻,那是她们泼掉的脂粉水;

烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,那是宫女们燃起了椒兰在熏香;

雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;

辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。

她们每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。

宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。

有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

燕赵、韩魏收藏的金玉珍宝,齐国楚国挑选的珍宝,是诸侯世世代代,从他们的子民那里掠夺来的,堆叠得像山一样。

一旦国破家亡,这些再也不能占有了,都运送到阿房宫里来。

宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处都是,秦人看见这些,也并不觉得可惜。

唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。

秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。

为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,消耗起珍宝来竟像对待泥沙一样。

致使承当栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;

架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;

梁柱上的钉头光荣耀目,比粮仓里的粟粒还多;

瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;

或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;

管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。

使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。

可是失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。

结果戍边的陈胜、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚兵一把大火,可惜阿房宫化为一片焦土。

唉!

灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。

消灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。

可叹呀!

假使六国各自保护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。

假使秦王朝又保护六国的人民,那么皇位就可以传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?

秦人来不及哀悼自己,而后人替他们哀伤;

如果后人哀悼他却不把他作为鉴戒吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。

注释六王毕:

六国灭亡了。

齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。

毕,完结,指为秦国所灭。

一:

统一。

蜀山兀,阿房出:

四川的山光秃了,阿房宫出现了。

兀,山高而上平。

这里形容山上树木已被砍伐净尽。

出,出现,意思是建成。

蜀,四川。

覆压三百余里:

(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地。

这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。

覆压,覆盖(覆压:

应当是指“层层叠叠)。

隔离天日:

遮蔽了天日。

这是形容宫殿楼阁的高大。

骊山北构而西折,直走咸阳:

(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

走,趋向。

二川溶溶:

二川,指渭水和樊川。

溶溶,河水缓流的样子。

廊腰缦回:

走廊长而曲折。

廊腰,连接高大建筑物的走廊,好似人的腰部,所以这样说。

缦,萦绕。

回,曲折。

檐牙高啄:

(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。

檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

各抱地势:

各随地形。

这是写楼阁各随地势的高低向背而建筑的状态。

钩心斗角:

指宫室结构的参过失落,精巧工致。

钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。

斗角,指屋角互相对峙。

如今指各自用尽心机互相排挤。

盘盘焉,囷囷(qnqn)焉,蜂房水涡:

盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。

焉,相当于“凛然“欣然的“然,意为.的样子。

楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。

盘盘,盘旋的样子。

囷囷,屈曲的样子,曲折盘旋的样子。

矗不知其几千万落:

矗立着不知它们有几千万座。

矗,形容建筑物高高耸立的样子。

下文“杳不知其所之也的“杳,用法与此相同。

落,相当于“座或者“所。

长桥卧波,未云何龙:

长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙?

易经?

有“云从龙的话,所以人们认为有龙就应该有云。

这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。

复道:

在楼阁之间架木筑成的通道。

因上下都有通道,叫做复道。

霁:

雨后天晴冥迷:

分辨不清。

歌台暖响,春光融融:

意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好似充满着暖意。

如同春光那样融和。

融融,和乐。

舞殿冷袖,风雨凄凄:

意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好似带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

妃嫔媵嫱(fepnyngqing):

统指六国王侯的宫妃。

她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。

媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。

下文的“王子皇孙指六国王侯的女儿,孙女。

辞楼下殿,辇(nin)来于秦:

辞别(六国的)楼阁宫殿,乘辇车来到秦国。

明星荧荧,开妆镜也:

(光如)明星闪亮,是(宫人)翻开梳妆的镜子。

荧荧,明亮的样子。

下文紧连的四句,句式相同。

涨腻:

涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水)。

椒兰:

两种香料植物,燃烧以熏衣物。

辘辘远听:

车声越听越远。

辘辘,车行的声音。

杳:

遥远得踪迹全无。

一肌一容,尽态极妍:

任何一局部肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。

态,指姿态的美好。

妍,美丽。

缦立:

久立。

缦,通“慢幸:

封建时代皇帝到某处,叫“幸。

妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸。

三十六年:

秦始皇在位共三十六年。

按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,指其在位年数,形容阿房宫很大,有36年都没有见到皇帝的宫女。

收藏:

指收藏的金玉珍宝等物。

下文的“经营也指金玉珍宝等物。

“精英,形容词作名词,精品,也有金玉珍宝等物的意思。

剽(pio)掠其人:

从人民那里抢来。

剽,抢劫,掠夺。

人,民。

唐避唐太宗李世民讳,改民为人。

下文“人亦念其家“六国各爱其人“秦复爱六国之人的“人,与此相同。

倚叠:

积累。

鼎铛(chng)玉石,金块珠砾:

把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。

铛,平底的浅锅。

逦迤(ly):

连续不断。

这里有“连接着、“到处都是的意思。

一人之心,千万人之心也:

心,心意,意愿.奈何:

怎么,为什么。

锱铢(zzh):

古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

负栋之柱:

承当栋梁的柱子。

磷磷:

水中石头突立的样子。

这里形容突出的钉头。

庾(y):

露天的谷仓。

九土:

九州。

独夫:

失去人心而极端孤立的统治者。

这里指秦始皇。

固:

顽固。

戍卒叫:

指陈胜、吴广起义。

函谷举:

刘邦于公元前206年率军先入咸阳,推翻秦朝统治,并派兵守函谷关。

举,被攻占。

楚人一炬:

指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并燃烧秦的宫殿,大火三月不灭。

使:

假使。

递:

传递,这里指王位顺着次序传下去。

万世:

?

史记秦始皇本纪?

载:

秦始皇统一六国后,“下诏曰:

“朕为始皇帝,后世以计数,二世,三世至于万世,传之无穷。

然而秦朝仅传二世便亡。

族:

使灭族。

不暇:

来不及。

哀:

哀叹。

思想感情作者写?

,是为了总结秦王朝灭亡的历史教训,讽谕朝政。

但为什么写阿房宫被焚,却说“楚人一炬,可怜焦土,这里作者流露了怎样的思想感情?

分析:

现代文中的“可怜是“值得怜悯的意思,但在文言中除解释“值得怜悯外,还有可爱、可惜的意思。

这里的“可怜解释为“可惜。

作者用这二字,使无穷感慨充溢字里行间。

一度威震四海的秦王朝在农民起义的冲击下土崩瓦解,迅速灭亡;

覆压三百余里的阿房宫,也在一场烈火之中化为灰烬。

秦朝速亡的史实说明,不能爱民,难图久安。

但是,当时的唐朝统治者无视历史教训,沉湎声色,又大起宫室,身居积薪之上,仍以为安。

历史兴亡,激荡胸中;

目睹现实,感慨万端。

神奇瑰丽之阿房宫付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗?

“楚人一炬,可怜焦土,作者的不安与忧愤溢于言表。

辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。

简要赏析?

被选入?

古文观止?

卷七,编选者指出这篇作品“为隋广(隋炀帝)、叔宝(陈后主)等人炯戒,尤有关治体,很有见地;

但由于对杜牧的社会环境和政治态度缺乏了解,还未能准确地揭示作者的创作意图和这篇作品的思想意义。

此赋运用典型化的艺术手法,在不长的篇幅中,将宫殿建筑之恢弘壮观,后宫之充盈娇美,宝藏之珍贵丰奢,表现得层次清楚而具体形象,由此得出秦始皇之所以统治不能久远,即在于暴民取材、不施仁爱的结论,为当时最高统治者提供了深刻的教训和警示。

全文除了具有震撼人心的思想力量外,也具有很高的艺术价值。

以上就是诗词网为大家整理的关于?

文言文相关知识点,相信大家通过阅读本文已经对这篇文言文有了一定的体会与理解。

想要学习更多文言文知识,请多多关注。

提示:

书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1