精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx

上传人:b****3 文档编号:2012475 上传时间:2022-10-26 格式:DOCX 页数:19 大小:17.91KB
下载 相关 举报
精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx_第1页
第1页 / 共19页
精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx_第2页
第2页 / 共19页
精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx_第3页
第3页 / 共19页
精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx_第4页
第4页 / 共19页
精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx

《精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

精选范文哈佛校长的演讲Good bye and good luck.docx

精选范文哈佛校长的演讲Goodbyeandgoodluck

[哈佛校长的演讲]Goodbyeandgoodluck

Today,

I

speak

from

this

podium

a

final

time

as

your

president.

As

I

depart,

I

want

to

thank

all

of

you

-

students,

faculty,

alumni

and

staff

-

with

whom

I

have

been

privileged

to

work

over

these

past

years.

Some

of

us

have

had

our

disagreements,

but

I

know

that

which

unites

us

transcends

that

which

divides

us.

今天,我将以校长的身份,最后一次在这个讲台上演讲。

即将离任前,我要感谢诸位学生、教师、校友和员工,而且非常荣幸在过去的5年里能与你们共事。

我们中的一些人意见不尽相同,

但是,我知道,我们的共识远远超越分歧。

Some

things

look

different

to

me

than

they

did

five

years

ago.

The

world

that

today’s

Harvard’s

graduates

are

entering

is

a

profoundly

different

one

than

the

world

administrators

entered.

在我看来,现在于5年前不同了。

今天的哈佛毕业生正在进入的世界和管理人员当年所进入的世界相比已是大相径庭了。

It

is

a

world

where

opportunities

have

never

been

greater

for

those

who

know

how

to

teach

children

to

read,

or

those

who

know

how

to

distribute

financial

risk;

never

greater

for

those

who

understand

the

cell

and

the

pi____el;

never

greater

for

those

who

can

master,

and

navigate

between,

legal

codes,

faith

traditions,

computer

platforms,

political

viewpoints.

现今世界,机遇对于这些人来说是空前的:

他们知道如何教子女阅读;他们知道如何组合投资;他们懂得【计算机科学】

基本存储单元和像素概念;他们能掌握各种法典、传统信仰、计算机平台、政治观点并在其中游刃有余。

It

is

also

a

world

where

some

are

left

further

and

further

behind

-

those

who

are

not

educated,

those

trapped

in

poverty

and

violence,

those

for

whom

equal

opportunity

is

just

a

hollow

phrase.

同时,现今世界,一些人越来越落后于时代。

这些人没受过教育、深陷于贫穷和暴力、平等机遇对他们而言,仅是一句空话。

Scientific

and

technological

advances

are

enabling

us

to

comprehend

the

furthest

reaches

of

the

cosmos,

the

most

basic

constituents

of

matter,

and

the

miracle

of

life.

科技进步正在使我们能够探索宇宙的边陲、物质最基本的成分及生命的奇迹。

At

the

same

time,

today,

the

actions,

and

inaction,

of

human

beings

imperil

not

only

life

on

the

planet,

but

the

very

life

of

the

planet.与此同时,今天,人类所做的及没能做到的事情,不仅危害到这个星球上的生命,也危害到该星球的寿命。

Globalization

is

making

the

world

smaller,

faster

and

richer.

Still,

9/11,

avian

flu,

and

Iran

remind

us

that

a

smaller,

faster

world

is

not

necessarily

a

safer

world.全球化正在使地球变得愈来愈小、愈来愈快和愈来愈富有。

尽管如此,9/11、禽流感及伊朗提醒我们,更小更快的世界决不意味着其更安全。

Our

world

is

bursting

with

knowledge

-

but

desperately

in

need

of

wisdom.

Now,

when

sound

bites

are

getting

shorter,

when

instant

messages

crowd

out

essays,

and

when

individual

lives

grow

more

frenzied,

college

graduates

capable

of

deep

reflection

are

what

our

world

needs.

我们正处于一个知识爆炸的世界之中,不过,迫切需要智慧。

现在,在(新闻采访的)原声摘要播出变得愈来愈短,即时信息淘汰了杂记文,个人生活变得如痴如狂之际,这个世界还是需要能够深思的大学生。

For

all

these

reasons

I

believed

-

and

I

believe

even

more

strongly

today

-

in

the

unique

and

irreplaceable

mission

of

universities.

考虑到这些理由,我过去信仰,而今天甚至更加强烈地信仰大学独特的、无可取代的使命。

Universities

are

where

the

wisdom

we

cannot

afford

to

lose

is

preserved

from

generation

to

generation.

Among

all

human

institutions,

universities

can

look

beyond

present

norms

to

future

possibilities,

can

look

through

current

considerations

to

emergent

opportunities.

大学是人类把不可或缺的智慧世代流传的殿堂。

就人类所有公共机构而言,仅仅大学,能够超越当前的准则,注意到未来的可能性;能通过目前的判断,注意到突发的机遇。

And

among

universities,

Harvard

stands

out.

With

its

great

tradition,

its

iconic

reputation,

its

remarkable

network

of

300,000

alumni,

Harvard

has

never

had

as

much

potential

as

it

does

now.

哈佛在大学中间,鹤立鸡群。

凭其伟大的传统、因袭声誉及其非凡的____00校友网,哈佛的潜力前所未有。

And

yet,

great

and

proud

institutions,

like

great

and

proud

nations

at

their

peak,

must

surmount

a

very

real

risk:

that

the

very

strength

of

their

traditions

will

lead

to

caution,

to

an

inward

focus

on

prerogative

and

to

a

complacency

that

lets

the

world

pass

them

by.

可是,就像伟大和自豪的国家在其鼎盛时期一样,它们必须克服一个完全不能掉以轻心的危险因素:

它们传统的绝对强势将会导致谨小慎微、追求内部特权及自满,这将使它们不能与时俱进.And

so

I

say

to

you

that

our

University

today

is

at

an

inflection

point

in

its

history.

At

such

a

moment,

there

is

temptation

to

elevate

comfort

and

consensus

over

progress

and

clear

direction,

but

this

would

be

a

mistake.

The

University’s

matchless

resources

-

human,

physical,

financial

-

demand

that

we

seize

this

moment

with

vision

and

boldness.

To

do

otherwise

would

be

a

lost

opportunity.

We

can

spur

great

deeds

that

history

will

mark

decades

and

even

centuries

from

now.

If

Harvard

can

find

the

courage

to

change

itself,

it

can

change

the

world.

今天,哈佛正处于其历史的转折点。

此时此刻的自然倾向是,把贪图舒适和随波逐流留凌驾于进步和方向性之上,但,这可能是错误的。

大学无与伦比的资源¬—人、财、物—要求我们远见卓识和勇敢地抓住这个时机,否则,将会坐失良机。

我们能推动将会被历史永世铭记的伟大的事业。

如果哈佛能找到勇气来改变自己,它就能改变世界。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1