《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx

上传人:b****6 文档编号:19990533 上传时间:2023-01-13 格式:DOCX 页数:10 大小:31.39KB
下载 相关 举报
《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx

《《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《滕王阁序 王勃》Word文件下载.docx

安贫)

  勃,三尺微命,一介书生。

无路请缨,等终军之弱冠;

有怀投笔,慕宗悫之长风。

舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。

非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。

他日趋庭,叨陪鲤对;

今兹捧袂,喜托龙门。

杨意不逢,抚凌云而自惜;

钟期既遇,奏流水以何惭?

  呜乎!

胜地不常,盛筵难再;

兰亭已矣,梓泽丘墟。

临别赠言,幸承恩于伟饯;

登高作赋,是所望于群公。

敢竭鄙怀,恭疏短引;

一言均赋,四韵俱成。

请洒潘江,各倾陆海云尔:

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

  阁中帝子今何在?

槛外长江空自流。

  【注释】

  豫章:

滕王阁在今江西省南昌市。

南昌,为汉豫章郡治。

唐代宗当政之后,为了避讳唐代宗的名(李豫),“豫章故郡”被替换为“南昌故郡”。

所以现在滕王阁内的石碑以及苏轼的手书都作“南昌故郡”。

  故:

以前的。

  洪都:

汉豫章郡,唐改为洪州,设都督府。

  星分翼轸:

古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。

据《晋书·

天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。

翼、轸,星宿名,属二十八宿。

  衡:

衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。

  庐:

庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。

  襟:

以……为襟。

因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。

  三江:

太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。

  带:

以……为带。

五湖在豫章周围,如衣束身,故称。

  五湖:

一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。

以此借为南方大湖的总称。

  蛮荆:

古楚地,今湖北、湖南一带。

  引:

连接。

  瓯越:

古越地,即今浙江地区。

古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。

  物华天宝:

地上的宝物焕发为天上的宝气。

  龙光射牛斗之墟:

龙光,指宝剑的光辉。

牛、斗,星宿名。

墟、域,所在之处。

张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。

张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。

张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。

后这对宝剑入水化为双龙。

  杰:

俊杰,豪杰。

灵:

灵秀。

  徐孺:

徐孺子的省称。

徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。

据《后汉书·

徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。

  雄:

雄伟。

州:

大洲。

  雾列:

雾,像雾一样,名词作状语。

喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。

“星”的用法同“雾”

  采:

“采”同“寀”,官员,这里指人才。

  枕:

占据,地处。

尽:

都是。

  东南之美:

泛指各地的英雄才俊。

《诗经-尔雅-释地》:

“东南之美,有会稽之竹箭;

西南之美,有华山之金石。

”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金”泛指各地的英雄才俊。

  都督:

掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。

  阎公:

阎伯屿,时任洪州都督。

  雅望:

崇高声望。

  棨戟:

外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。

这里代指仪仗。

  遥临:

远道来临。

  宇文新州:

复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。

  懿范:

好榜样。

  襜帷:

车上的帷幕,这里代指车马。

  暂驻:

暂时停留。

  十旬休假:

唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

  胜友:

才华出众的友人

  腾蛟起凤:

宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。

《西京杂记》:

“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。

”又:

“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。

  孟学士:

名未详。

学士是朝廷掌管文学撰著的官员。

  词宗:

文坛宗主。

也可能是指南朝文学家、史学家沈约。

  紫电青霜:

《古今注》:

“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。

”《西京杂记》:

“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。

”《春秋繁露》亦记其事。

  王将军:

王姓的将军,名未详。

  武库:

武器库。

也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。

  家君作宰:

王勃之父担任交趾县的县令。

  路出名区:

(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。

出:

过。

  童子何知,躬逢胜饯:

年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。

  维:

在。

又有一说此字为语气词,不译。

  序:

时序(春夏秋冬)

  三秋:

古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。

  此句被前人誉为“写尽九月之景”。

  潦水:

雨后的积水。

  尽:

没有

  俨:

整齐的样子。

  骖騑:

驾车的马匹。

  上路:

高高的道路。

  访:

  崇阿:

高大的山陵。

  临、得:

到。

  帝子、天人:

都指滕王李元婴。

有版本为“得仙人之旧馆”。

  长洲:

滕王阁前赣江中的沙洲。

  旧馆:

指滕王阁

  层:

重叠。

上:

上达。

  飞阁流丹:

飞檐涂饰红漆。

有版本为“飞阁翔丹”。

(新课改上对“流丹”给出的注解是:

朱红的漆彩鲜艳欲滴)

  飞阁:

架空建筑的阁道

  流:

形容彩画鲜艳欲滴

  丹:

丹漆,泛指彩绘

  临:

从高处往下探望。

  鹤汀凫渚:

鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。

  汀:

水边平地

  凫:

野鸭

  渚:

水中小洲

  萦回:

曲折

  即冈峦之体势:

依着山岗的形式(而高低起伏)。

  桂,兰:

两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究

  披:

  绣闼:

绘饰华美的门。

  雕甍:

雕饰华美的屋脊。

  旷:

辽阔

  盈视:

极目远望,满眼都是

  纡:

迂回曲折

  骇瞩:

对所见的景物感到惊骇。

  闾阎:

里门,这里代指房屋。

  扑:

  钟鸣鼎食:

古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。

  舸:

船《方言》:

“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。

  弥:

满。

  青雀黄龙:

船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。

  舳:

船尾把舵处,这里代指船只。

  销:

“销”通“消”,消散。

  霁:

雨过天晴

  彩:

日光。

  区:

天空。

  彻:

通贯。

  化用庾信《马射赋》:

“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。

  一说,“霞”为一种小飞蛾,"

落“的意思为孤单,孤单的飞蛾与孤独的野鸭一起飞翔,自有一种孤寂之情。

  (宋代吴曾《能改斋漫录.变霞鹜》)

  穷:

穷尽,引申为“直到”。

  彭蠡:

古代大泽,即今鄱阳湖。

  衡阳:

今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

  断:

  浦:

水边、岸边。

  登高望远,胸怀顿时舒畅,超逸的兴致迅速升起。

  遥:

远望。

襟:

胸襟。

甫:

顿时。

畅:

舒畅。

  兴:

兴致。

遄:

迅速。

  爽籁:

清脆的排箫音乐。

籁,管子参差不齐的排箫。

  遏:

阻止,引申为“停止”。

  白云遏:

形容音响优美,能驻行云。

《列子·

汤问》:

“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯于郊衢。

抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

  睢园绿竹:

睢园,即汉梁孝王菟园,梁孝王曾在园中聚集文人饮酒赋诗。

《水经注》:

“睢水又东南流,历于竹圃……世人言梁王竹园也。

  凌:

超过。

  彭泽:

县名,在今江西湖口县东,此代指陶潜。

陶潜,即陶渊明,曾官彭泽县令,世称陶彭泽。

  樽:

酒器。

陶渊明《归去来兮辞》有“有酒盈樽”之句。

  睢园绿竹,气凌彭泽之樽:

今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。

  邺水:

在邺下(今河北省临漳县)。

邺下是曹魏兴起的地方,三曹常在此雅集作诗。

曹植在此作《公宴诗》。

  朱华:

荷花。

曹植《公宴诗》:

“秋兰被长坂,朱华冒绿池。

  光照临川之笔:

临川,郡名,治所在今江西省抚州市,代指即谢灵运。

谢灵运曾任临川内史,《宋书》本传称他“文章之美,江左莫逮”。

  四美:

指良辰、美景、赏心、乐事。

另一说,四美:

音乐、饮食、文章、言语之美。

刘琨《答卢谌诗》:

“音以赏奏,味以殊珍,文以明言,言以畅神。

之子之往,四美不臻。

  二难:

指贤主、嘉宾难得。

谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:

“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。

”王勃说“二难并”活用谢文,良辰、美景为时地方面的条件,归为一类;

赏心、悦目为人事方面的条件,归为一类。

  睇眄:

看。

  中天:

长天。

  穷睇眄于中天:

极目远望天空

  宇宙:

喻指天地。

《淮南子·

原道训》高诱注:

“四方上下曰‘宇’,古往来今曰‘宙’。

  迥:

  盈虚:

消长,指变化。

  数:

定数,命运。

  识盈虚之有数:

知道万事万物的消长兴衰是有定数的。

  吴会(kuà

i):

古代绍兴的别称,绍兴古称吴会、会稽,是三吴之首(吴会、吴郡、吴兴),唐代绍兴是国际大都市,与长安齐名。

同时期的诗人宋之问也有意思相近的一首诗:

”薄游京都日,遥羡稽山名“。

  《世说新语·

排调》:

荀鸣鹤、陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。

张令共语。

以其并有大才,可勿作常语。

陆举手曰:

“云间陆士龙。

”荀答曰:

“日下荀鸣鹤。

  《古代汉语》解释:

“陆云,字士龙,三国吴承相陆逊孙。

陆逊封华亭侯,陆氏世居华亭。

华亭古称‘云间’。

荀隐,颖川人。

颖川,地近京城。

后以‘日下’喻‘京都’。

  字面意思是:

远望长安在夕阳下,遥看吴越在云海间。

  南溟:

南方的大海。

事见《庄子·

逍遥游》。

  天柱:

传说中昆仑山高耸入天的铜柱。

《神异经》:

“昆仑之山,有铜柱焉。

其高入天,所谓天柱也。

  北辰:

北极星,比喻国君。

《论语·

为政》:

“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之。

  关山:

险关和高山。

  悲:

同情,可怜

  失路:

仕途不遇。

  萍水相逢:

浮萍随水漂泊,聚散不定。

比喻向来不认识的人偶然相遇。

  帝阍:

天帝的守门人。

屈原《离骚》:

“吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

”此处借指皇帝的宫门

  奉宣室,代指入朝做官。

贾谊迁谪长沙四年后,汉文帝复召他回长安,于宣室中问鬼神之事。

宣室,汉未央宫正殿,为皇帝召见大臣议事之处。

  命途:

命运

  齐(qí

):

整齐,平坦,与......一致。

  不齐:

就是坎坷,坑坑洼洼。

王勃是指自己的仕途之路不是很顺利,怀才不遇。

后有“时运不济”一词乃出自于此,实乃后人误以为是通假字而杜撰之,以讹传讹,何可胜道!

《礼记·

学记》便有“大时不齐”一词!

  冯唐易老:

冯唐在汉文帝、汉景帝时不被重用,汉武帝时被举荐,已是九十多岁。

《史记·

冯唐列传》:

“(冯)唐以孝著,为中郎署长,事文帝。

……拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。

七年,景帝立,以唐为楚相,免。

武帝立,求贤良,举冯唐。

唐时年九十余,不能复为官。

  李广难封:

李广,汉武帝时名将,多次与匈奴作战,军功卓著,却始终未获封爵。

  屈贾谊于长沙:

贾谊在汉文帝时被贬为长沙王太傅。

  圣主:

指汉文帝,泛指圣明的君主。

  梁鸿:

东汉人,作《五噫歌》讽刺朝廷,因此得罪汉章帝,避居齐鲁、吴中。

  明时:

指汉章帝时代,泛指圣明的时代。

  机:

“机”通“几”,预兆,细微的征兆。

《易·

系辞下》:

“君子见几(机)而作。

  达人知命:

通达事理的人。

系辞上》:

“乐天知命故不忧。

  老当益壮:

年纪虽大,但志气更旺盛,干劲更足。

《后汉书·

马援传》:

“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。

  坠:

坠落,引申为“放弃”。

  青云之志:

《续逸民传》:

“嵇康早有青云之志。

  酌贪泉而觉爽:

贪泉,在广州附近的石门,传说饮此水会贪得无厌,吴隐之喝下此水操守反而更加坚定。

吴隐之传》,廉官吴隐之赴广州刺史任,饮贪泉之水,并作诗说:

“古人云此水,一歃怀千金。

试使(伯)夷(叔)齐饮,终当不易心。

  处涸辙:

干涸的车辙,比喻困厄的处境。

《庄子·

外物》有鲋鱼处涸辙的故事。

  北海虽赊,扶摇可接:

语意本《庄子·

  东隅已逝,桑榆非晚:

东隅,日出处,表示早晨,引申为“早年”。

桑榆,日落处,表示傍晚,引申为“晚年”。

早年的时光消逝,如果珍惜时光,发愤图强,晚年并不晚。

冯异传》:

“失之东隅,收之桑榆。

  孟尝:

孟尝传》,孟尝字伯周,东汉会稽上虞人。

曾任合浦太守,以廉洁奉公著称,后因病隐居。

桓帝时,虽有人屡次荐举,终不见用。

  阮籍:

字嗣宗,晋代名士,不满世事,佯装狂放,常驾车出游,路不通时就痛哭而返。

《晋书·

阮籍传》:

籍“时率意独驾,不由径路。

车迹所穷,辄恸哭而反。

  三尺:

衣带下垂的长度,指幼小。

古时服饰制度规定束在腰间的绅的长度,因地位不同而有所区别,士规定为三尺。

古人称成人为“七尺之躯”,称不大懂事的小孩儿为“三尺童儿”。

  微命:

即“一命”,周朝官阶制度是从一命到九命,一命是最低级的官职。

  一介:

一个。

  终军:

据《汉书·

终军传》,终军字子云,汉代济南人。

武帝时出使南越,自请“愿受长缨,必羁南越王而致之阙下”,时仅二十余岁

  等:

相同,用作动词。

  弱冠,古人二十岁行冠礼,表示成年,称“弱冠”。

  投笔:

事见《后汉书·

班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。

  宗悫:

据《宋书·

宗悫传》,宗悫字元干,南朝宋南阳人,年少时向叔父自述志向,云“愿乘长风破万里浪”。

后因战功受封。

  簪笏:

冠簪、手版。

官吏用物,这里代指官职地位。

  百龄:

百年,犹“一生”。

  奉晨昏:

侍奉父母。

曲礼上》:

“凡为人子之礼……昏定而晨省。

  非谢家之宝树:

指谢玄,比喻好子弟。

《世说新语·

言语》:

“谢太傅(安)问诸子侄‘子弟亦何预人事,而正欲使其佳?

’诸人莫有言者。

车骑(谢玄)答曰:

‘譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。

’”

  接孟氏之芳邻:

“接”通“结”,结交。

见刘向《列女传·

母仪篇》。

据说孟轲的母亲为教育儿子而三迁择邻,最后定居于学宫附近。

  他日趋庭,叨陪鲤对:

鲤,孔鲤,孔子之子。

趋庭,受父亲教诲。

季氏》:

“(孔子)尝独立,(孔)鲤趋而过庭。

(子)曰:

‘学诗乎?

’对曰:

‘未也。

’‘不学诗,无以言。

’鲤退而学诗。

他日,又独立,鲤趋而过庭。

‘学礼乎?

’‘不学礼,无以立。

’鲤退而学礼。

闻斯二者”

  捧袂:

举起双袖,表示恭敬的姿势。

  喜托龙门:

李膺传》:

“膺以声名自高,士有被其容接者,名为登龙门。

  杨意不逢,抚凌云而自惜:

杨意,杨得意的省称。

凌云,指司马相如作《大人赋》。

据《史记·

司马相如列传》,司马相如经蜀人杨得意引荐,方能入朝见汉武帝。

又云:

“相如既奏《大人》之颂,天子大悦,飘飘有凌云之气。

  钟期即遇,奏流水以何惭:

钟期,钟子期的省称。

“伯牙善鼓琴,钟子期善听。

伯牙鼓琴……志在流水,钟子期曰:

‘善哉!

洋洋兮若江河。

  胜:

名胜。

不:

不能。

常:

长存。

难:

难以。

再:

再次遇到。

  兰亭:

位于中国绍兴。

晋穆帝永和九年(353)三月三日上巳节,王羲之与群贤宴集于此,行修禊礼,祓除不祥。

  梓泽:

即晋·

石崇的金谷园,故址在今河南省洛阳市西北。

  临别赠言:

临别时赠送正言以互相勉励,在此指本文。

  恭疏短引:

恭敬地写下一篇小序,在此指本文。

  一言均赋:

每人都写一首诗。

  四韵俱成:

(我的)四韵一起写好了。

四韵,八句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:

“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今何在?

  请洒潘江,各倾陆海云尔:

钟嵘《诗品》:

“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。

”这里形容各宾客的文采。

  【译文】

  这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。

以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。

物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。

人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。

雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。

城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。

都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。

正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。

文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。

由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。

我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

  时当九月,秋高气爽。

积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。

在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。

来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。

这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。

凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。

白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。

  披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。

遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。

舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。

正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。

傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。

  放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。

像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。

(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。

苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。

欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。

西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。

关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?

萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?

  呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。

冯唐容易衰老,李广难得封侯。

使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?

只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。

年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?

境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。

即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;

即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。

北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。

孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

  我地位卑微,只是一个书生。

虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。

我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。

如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。

虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。

不久我将见到父亲,聆听他的教诲。

今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。

假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。

既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

  呵!

名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。

兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。

承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。

我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。

在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。

请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

  【赏析】

  写景、抒情自然融合。

此文重点珠描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。

状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。

文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。

便由阁的地理位置和周围环境写起。

“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。

滕王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。

接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。

“层台耸翠,卜出重霄;

飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。

“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按捺不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。

但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲枪。

他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。

抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。

情由景生,写景是为着抒情、景、情相互渗透,水乳交融。

浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。

  对比铺叙,色彩鲜明。

作者无论是状绘洪州胜景、滕阁盛况,还是叙抒人物的遭际情绪,都能洋洋洒洒。

展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。

譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。

一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;

写登临滕王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。

  而这种铺叙,又是在对比之中进行的。

这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。

“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。

”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。

“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。

相形之下,“时运不齐,命途多舛;

冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。

这是人物境遇上的对比。

文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;

“逸兴遗飞”与“兴尽悲

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1