课文翻译Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:19749105 上传时间:2023-01-09 格式:DOCX 页数:27 大小:64.19KB
下载 相关 举报
课文翻译Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共27页
课文翻译Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共27页
课文翻译Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共27页
课文翻译Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共27页
课文翻译Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

课文翻译Word文档下载推荐.docx

《课文翻译Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课文翻译Word文档下载推荐.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

课文翻译Word文档下载推荐.docx

5.DespitemyattemptsatexplainingwhyIcouldn’tcomply,anddespitethefactthatIwasmakingslowprogresstowardsthefulluniform,everydayIwouldbepulledoutoflineandmadetostandonthestageasashiningexampleofwhatnottoweartoschool.

6.EverydayIwouldbattlebacktearsasIstoodinfrontofmypeers,embarrassedand,mostoften,alone.Mypunishmentalsoextendedtobeingbarredfromthegymteamortonottakingpartintheweeklyballroomdancingclasses,whichIadored.IdesperatelywishedthatjustoneteacherinthishorridschoolwouldopentheireyesandseeallIcoulddo,ratherthanconstantlytellingmewhatIcouldn’tdo.

7.However,inmy12-year-oldmindIhadnochoicebuttoseethepunishmentthrough.Iknewitwasveryimportantnottoletmywell-meaningmotherknowaboutthisritualhumiliation.Ididn’tdareriskhercomingtotheschooltospeakupformeasIknewtheblinkered,hard-nosedstaffwouldsimilarlymortifyherandthatwouldmeantwoofusunhappyandindignant.And,Heavenforbid,ifsheevertoldmyfatherhewouldhaveinstantlybeenonthewarpathinmydefence.

8.Thenonedayourfamilywonanewspapercompetitionforafreephotographicportraitsitting.Iwasbesidemyselfwithexcitement:

myimaginationfuelledbyglamorousshotsofthepopularHollywoodtemptresses.Icouldn’twaittotellmyfriendsthethrillingnews.

9.Thatwas,untilMumtoldmethatIwouldhavetowearmybest,lacetrimmedbrightgreendresstoschoolthatday,astheportraitsittingwasstraightafterclasses.ShehadnohintofthetormentIfaced.

10.Therewasnoneofmyusualpleasureinputtingonthecherisheddressthatday.Heavy-hearted,Idraggedmyselftoschool,anemeraldgreentargetinaseaofblue.AtassemblyIdidn’tbothertowaitforthecommandbuttrudgeduptothestageofmyownaccordtoendurethesniggersoftheothergirlsandthebeadyeyesofthedeputyhead.

11.TearsoffrustrationthreatenedtobreakfreeasIwonderedfortheumpteenthtimewhytheunfeelingteachercouldn’tlookpastmyclothesforonceandseetheobedientandeager-to-participateyounggirlbeneath.

12.AfterassemblyourfirstclasswasEnglishLiterature,myfavouritelessonwithmyfavouriteteacher.IconsoledmyselfthatIcouldatleastlosemyselfinCharlesDickens’ATaleofTwoCitiesforawhileatthebackoftheclasstorecoverandregainmycomposure.Imaginemydismaywhen,immediatelytheclassbegan,MissMcVeeorderedmetocomeandsitinthefrontrow,directlybeforeher.Islowlyroseand,blinkingbacktears,headedtothefrontoftheclass.SurelyMissMcVeehadn’tcrossedintotheenemycamp,too?

13.Withdowncasteyesandbowedhead,tearsonceagainthreatenedtobetraymydejection,eventhoughIhadalwaystriedmyhardestnottoshowhowmiserableIwasatbeingsingledouttimeaftertime.

14.AsItookmyseatatthefront,MissMcVeecockedherheadtoonesideandlookedmeupanddowncarefully.AndthenshecameoutwiththemostwelcomesentenceIhadeverheardatthatmean-spiritedplace.

15.“Mydear,Ideclareyouarethebrightestandloveliestsightinthisentiredrearyschool.IamonlysorrythatIshallhavethepleasureoflookingatyouforjustonelessonandnottheentireday.”

16.Theblockoficethatwasmyyoungheartthawedinstantlyandmyshouldersrosebacktotheirfullheight.I’msurethesmileIgavethatwomanmusthavebeenthewidestshe’deverseen.Ifloatedthroughtherestofthedaybuoyedbythewarmthgeneratedbyherthoughtfullychosenwords.

17.AlthoughEnglishLiteraturewasherforte,thatdayMissMcVeetaughtme,andperhapsthewholeclass,alessonincompassionthatIhaveneverforgotten.Shetaughtmethatonekindwordinatimeofneedcanlastalifetime.Indeed,herthoughtfulwordsstrengthenedapartofmysoulthathasneverbeenweakenedbyanyoneoranythingsince.

1.二战时,曼彻斯特饱受空袭之苦。

成长在那里,意味着岁月艰难、钱财短缺、心情焦虑,也意味着许多家庭都是当铺的常客,包括我家。

2.不过,我的父母最是乐观向上。

他们用勤劳、自尊和满屋子的欢笑撑起了这个家。

我父亲身体结实,心灵手巧,他那双手几乎无所不能,从不缺木匠和手工活儿。

他甚至偶尔还会参加偏僻街道的拳击比赛,补贴家用。

我母亲勤俭节约,把家收拾得干净利落。

尽管条件艰苦,但她总能让自己的五个孩子吃得饱饱、穿得整整齐齐、干干净净地上学去。

3.问题是:

虽说我的衣服熨得有棱有角,皮鞋擦得铮亮铮亮的,可总有些地方不符合标准校服的要求。

尽管母亲缩衣节食为我筹到了大部分装束,但我仍然没能凑齐学校指定的蓝色运动上衣和帽圈。

4.由于战争影响,开始实施配给制度,大部分学校也放宽了对正规校服的要求,因为学校明白能有衣服穿已属不易。

然而,我就读的女子学校却严格规定,每位学生必须穿正规的校服。

于是那位负责每天集合的副校长就将训斥我视为她的任务来做。

5.尽管我试图去解释我为何没能按规定着装,尽管我也正逐渐向全套校服靠近,我每天依然会被揪出队列,在台上罚站,作为对违反校服规定者的警戒。

6.我每天站在同学面前,只能强忍泪水,不仅羞愧难耐,而且常常只有我一人挨罚。

对我的惩罚还扩大到不能上体操课或者我钟爱的每周一次的交谊舞课。

我多么希望在这所可怕的学校里,哪怕只有一位老师能睁开双眼看看我能够做什么,而不是不停地告诉我不能做什么啊!

7.不过,12岁的我在心里也毫无选择,只有眼睁睁地挨受惩罚。

我明白不能让仁厚的母亲知道我所遭受的这种习惯性羞辱,这点非常重要。

我也不敢冒险让她到学校替我求情,因为我知道那些心胸狭隘、不讲情面的教员们也同样会令她难堪,这意味着到时我们母女俩都要伤心、愤怒。

老天!

要是母亲再告诉父亲的话,他立马会大发雷霆,冲到学校来保护我。

8.一天,我们全家在一家报纸举办的不收取费用的肖像模特摄影比赛中获了奖。

我为此兴奋不已:

那些好莱坞女星魅力四射的照片更令我想入非非。

我迫不及待地想把这个激动人心的消息告诉朋友们。

9.在那之前,母亲告诉我必须穿那件绿色蕾丝镶边裙——我最好的服装——去上学,因为摄影比赛正好安排在放学之后。

她丝毫没有意识到我所要面临的痛苦。

10.那天,我没有往常穿上这件心爱衣服时的喜悦。

我心情郁闷地拖着沉重的步伐来到学校,发现自己成为了蓝色海洋中的一颗绿宝石。

集合的时候,我没等人下命令就慢步走上台,去承受其他女生的窃笑和副校长那尖刻的眼神。

11.当我第无数次想到,这位老师怎么会如此麻木不仁,竟然从未透过我的着装,看看这颗顺从听话、渴望参与的女孩的心灵的时候,沮丧的泪水几欲夺眶而出。

12.集合之后的第一节课是我钟爱的英国文学,上课的教师也是我所钟爱的。

我安慰自己说,至少我可以在后排座位上暂时沉浸在查尔斯·

狄更斯的《双城记》之中,以便能回过神儿镇定下来。

可是上课铃一响,麦克维小姐就叫我坐在前排正对她的座位上。

可想而知,我当时是多么惊慌失措。

我缓慢地站了起来,忍着泪水,走到前排。

心想,麦克维小姐不会也加入到敌人的阵营里了吧?

13.我垂着双眼低着头。

在一次又一次地被叫出队列之后,虽然我始终竭力不让自己的痛苦外露,但泪水还是又差点出卖了我内心的沮丧。

14.当我在前排坐下,麦克维小姐将头扭到一边,上下仔细地打量着我。

接着,她说出了我在那所讨厌的学校里听到的最中听的一句话。

15.“亲爱的,我敢说你是这所死气沉沉的学校里一道最亮丽、最可爱的风景。

可惜啊,我只能有幸看你一节课,而不是一整天。

”我幼小心灵中的那块坚冰瞬间消融了,我也不禁挺直了肩膀。

16.我相信我当时回敬她的笑容是她所见过的最灿烂的笑容了。

她仔细斟酌的话语温暖了我,让我兴高采烈地度过了整整一天。

17.虽然麦克维小姐的专长是英语文学,但那天她却给我——给全班——上了一堂持怜悯之心的课,我永志不忘。

她让我明白,一句及时的友善之言可以让人受益终生。

着实,她贴心的话让我内心变得坚强起来,再也不为什么人、什么事所伤害。

ONREADING

W.SomersetMaugham

1.ThefirstthingIwanttoinsistonisthatreadingshouldbeenjoyable.Ofcourse,therearemanybooksthatweallhavetoread,eithertopassexaminationsortoacquireinformation,fromwhichitisimpossibletoextractenjoyment.Wearereadingthemforinstruction,andthebestwecanhopeisthatourneedforitwillenableustogetthroughthemwithouttedium.Suchbookswereadwithresignationratherthanwithalacrity.ButthatisnotthesortofreadingIhaveinmind.ThebooksIshallmentioninduecoursewillhelpyouneithertogetadegreenortoearnyourliving.Theywillnotteachyoutosailaboatorgetastalledmotortorun,buttheywillhelpyoutolivemorefully.That,however,theycannotdounlessyouenjoyreadingthem.

2.The“you”Iaddressistheadultwhoseavocationsgivehimcertainleisureandwhowouldliketoreadthebookswhichcanwithoutlossbeleftunread.Idonotaddressthebookworm.Hecanfindhisownway.Iwishtodealonlywiththemasterpieceswhichtheconsensusofopinionforalongtimehasacceptedassupreme.Weareallsupposedtohavereadthem;

itisapitythatsofewofushave.Buttherearemasterpieceswhichareacknowledgedtobesuchbyallthebestcriticsandtowhichthehistoriansofliteraturedevoteconsiderablespace,yetwhichnoordinarypersoncannowreadwithenjoyment.Theyareimportanttothestudents,butchangingtimesandchangingtasteshaverobbedthemoftheirsavouranditishardtoreadthemnowwithoutaneffortofwill.Letmegiveoneinstance:

IhavereadGeorgeEliot’sAdamBede,butIcannotputmyhandonmyheartandsaythatwaswithpleasure.Ireaditfromasenseofduty;

Ifinisheditwithasighofrelief.

3.NowofsuchbooksasthisImeantosaynothing.Everymanishisownbestcritic.Whateverthelearnedsayaboutabook,howeverunanimoustheyareintheirpraiseofit,unlessitinterestsyou,itisnobusinessofyours.Don’tforgetthatcriticsoftenmakemistakes—thehistoryofcriticismisfulloftheblundersthemosteminentofthemhavemade,andyouwhoreadarethefinaljudgeofthevaluetoyouofthebookyouarereading.This,ofcourse,appliestothebooksIamgoingtorecommendtoyourattention.Wearenoneofusexactlylikeeveryoneelse,onlyratherlike,anditwouldbeunreasonabletosupposethatthebooksthathavemeantagreatdealtomeshouldbepreciselythosethatwillmeanagreatdealtoyou.ButtheyarebooksthatIfeelthericherforhavingread,andIthinkIshouldnotbequitethemanIamifIhadnotreadthem.AndsoIbegofyou,ifanyofyouwhoreadthesepagesaretemptedtoreadthebooksIsuggestandcannotgetonwiththem,justputthemdown;

theywillbeofnoservicetoyouifyoudonotenjoythem

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 育儿理论经验

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1