法律合同词汇Word格式.docx

上传人:b****3 文档编号:17918668 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:31 大小:31.27KB
下载 相关 举报
法律合同词汇Word格式.docx_第1页
第1页 / 共31页
法律合同词汇Word格式.docx_第2页
第2页 / 共31页
法律合同词汇Word格式.docx_第3页
第3页 / 共31页
法律合同词汇Word格式.docx_第4页
第4页 / 共31页
法律合同词汇Word格式.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法律合同词汇Word格式.docx

《法律合同词汇Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法律合同词汇Word格式.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法律合同词汇Word格式.docx

之前提交shallbesubmittedbyApril15th

有关,公司,Additionally,Company,withrespectto

而言withrespectto

法律挑战legalchallenge

强制执行legallyenforced.

客户customer(s)

为回应inresponseto

附件A至C.ExhibitsAthroughC

解释或解释construeorinterpret

仿佛asthough

有关‘pertainingto

不论口述或书面whetherwrittenororal

对于withrespectto

胜诉方finallyprevailingparty

签署executing

文首所述firstabovewritten

日期Dated:

2009

签署,手写By:

证明人ATTEST:

姓名Printedname

手写姓名By:

每周一次的手机foronetimeperweekcollection

五英尺fivefeet(5'

或一部分orportionthereof

何处withinfivefeet(5'

)ofwhere

在一个客户处atmorethanone

(1)customer

费用分摊willbesplitbetweenthenumberofcustomers

多用动名词Measuring

多用复数Devices

有助于thatcontributeto

缩写QualityManagementSystem(QMS)

在本文件特别规定的范围内totheextentspecificallysetforthherein

该复数就复数RecordsManagementPolicy

要求手册RequirementsHandbook

股票代码tickersymbol

达到什么样的标准ourfacilitiesare,ataminimum,certifiedtotheISO

文件化程序documentedprocedures

针对具体部门的管理系统sector-specificmanagementsystem

至少,fromaminimumof

随时待命serviceonanon-callbasis

税率表rateschedule

体质弱,老人frailorelderly

协助assistin

随时的On-Call

任选其一foreither:

难以处理的物件hardtohandleitems

一个时段到另一个时段onregularcollectiondayseachyearfromDecember26throughJanuary15.

一个时段,pickedupthreetimesperweekOctober1throughFebruary28

最大化满足需求thatbestmeetstheirneeds.

计划program

之前ByOctober15,

开始的commencingJanuary1ofthefollowingyear.

每三年中的两年twooutofeverythreeyears

三年中的两你那willcontinuetobeusedtwooutofeverythreeyears

强调underlie

句号II.

相当于shallequalthe

高于其实际成本atmorethantheiractualcost

引致的incurredbyContractor

除以0.905bydividingtheforecastedannualcostofoperations,whichshallbedeterminedinaccordancewiththeseprocedures,by0.905

与下列金额相等shallbeequaltothesumofthefollowing:

从何处fromwhere

公布的aspostedat

审批程序vettingprocess

基层经理LineManager

有助于确保willservetoensurethat

在。

情况下incircumstanceswherethereis

是。

的责任itistheresponsibilityofeachemployeeto

即使不实际存在evenwherenoneactuallyexists

其是否合理呢ifyouareuncertainwhetherornottheyareappropriate

严格遵守instrictcompliancewith

相同的方式对待treatthisinformationinthesamemannerasyouarerequiredto

失密,hasbeencompromised,

不论regardlessof

除非。

exceptwhenrequiredfor

宣传培训与审查。

awareness,trainingandreview.

其他人appropriatesource

合理可能的范围内totheextentreasonablypossible

合理可能totheextentreasonablypossiblewithintheobjectivesoftheCode.

外国公职人员FOREIGNOFFICIALS

将被解雇willsubjectrepresentativetoterminationbyPentagon.

合理的小心itwilltakereasonablecare

都适用于啥TOWHOMDOESTHEFCPAANDOECDAPPLY

任何地方居住的whereverlocated

美国U.S.

都限制什么WHATDOTHEFCPAANDOECDANTI-BRIBERYPROVISIONSPROHIBIT

确定为不合法makeitunlawfultokeeprecordsthatdonot

可能做出支付maybeinapositiontomakepaymentsonPentagon’sbehalf

视而不见turnablindeye

为避免。

guardagainstsuchliability

潜在好处两倍的罚款twicetheamountofthepotentialbenefit.

处以。

罚款mayeachbefinedupto$10,000foreachviolation,

承担责任canbeheldliable

纪律处分disciplinaryaction,

超过inexcessof

疏通费facilitatingpayment

国内法人domesticconcern

飞公司组织unincorporatedorganization

促成anactinfurtheranceofthe

例行检查schedulinginspection

检察机关无义务证明Theprosecutiondoesnotbeartheburdenofdemonstrating

不超过thecourtmayimposeanadditionalfinenottoexceedthegreaterof

组成madeupofallParties.

诉讼时效statuteoflimitation

复合inaccordwith

生效enteredintoforce

进行出口之前priortoproceedingwiththeexport

但这样做的前提是Thisisprovidedthatitshallhavegiven

继续有效shallremaininforceforaperiod

立即的,withimmediateeffect

被判无效whichmaybeheldinvalid

通知送达地址AddressforNotice

海关登记的asregisteredwithCusotms

法律合同词汇参考(部分)

仲裁协议 arbitrationagreement

仲裁委员会 arbitrationcommission

提前到期accelerationofmaturity

接受投标 acceptabid

承兑汇票 acceptbillsofexchange

承诺acceptance

不可抗力ActofGod

预付advancepayment

宣誓供述书affidavit

分支机构affiliate

委托代理人agentadlitem

友好协商amicableconsultation

行政诉讼anadministrativesiut

任何违约及过失anybreachordefaultoftheprovisionshereof

工程的任何部分 anypartoftheworks

由此产生的专利anypatentarisingtherefrom

工程的任何区段anysectionoftheworks

适用 applyin/to

批准approval

仲裁员arbitrator

合营公司章程articalsofassociations

股份有限公司 acompanylimitedbyshares

外商投资股份有限公司acompanylimitedbyshareswithforeigninvestment

赠与合同adonationcontract

判处罚金afineimposedon

有限责任公司alimitedliabilitycompany

定期贷款 atermloan

从头开始,自始abinitio

本法所称asmentionedinthislaw

关于asregards

依照合同相关规定asprovidedherein

装配 assembly

末atthecloseof

借款人证明书 acertificateoftheborrower

承担民事赔偿责任acivilcompensationassumedby

查核账目 audittheaccounts

裁定award

授予合同 awardofcontract

背弃backoutof

视为bedeemed

承担法律责任bearthelegalliabilityandresponsibility

标书 bid

蓝本blueprint

违约breachofcontract

营业机构businessestablishment 

营业执照businesslicense

经营者 businiessoperator 

买受人buyer

因为byvirtueof

召开(会议)call

资本利润capitalganin

承运人carrier

重合同,守信用carryoutthetermsofthecontracttotheletterandstandbywhatwesay.

因果关系causality

停止做ceasetodo

证明certify

失效cesasetobeeffective

税收的停征cesssationoftax

成本加运费(指定目的港)CFR=costandfreight

中外合作经营企业 Chinese-foreigncooperativejointventures

民事行为civilact/disposition

民法典CivilCode

要求赔偿claimscompensation

税收的开征 collectionoftax

托收指示(金融)collectionorder

生效comeintoeffect

生效comeintoforce

开始commencement

商业发票commercialinvoice

对外经济贸易委员会 CommissionsforForeignTradeandEconomicRelations

承诺费 commitmentfee

共同错误 commonmistake 

法人印章commonseal

已登记成立的公司companiesregistered

补偿性赔偿compensaturydamage

工程的完工completionoftheworks

竣工completionoftheWorks

部件 components

和解(当事人在破产中的)composition

关于concerning

让步concession

没收confiscated

相抵触conflict

同意consent

与本协议不相矛盾consistentwiththisagreement

条件的解释constructionoftheconditions

解释construe

咨询公司consultantcompanies 

标的contractobject

合同总价 contractprice

承包人contractor

违反本法规定contravenetheprovisionshereof

纠纷 controversy

召开(会议)conven

立约 convenant

不动产转让conveyance

公司公章corporateseal

立约covenants

信用卡;

信用证 credit

贷记入所收资金creditthefundsreceived

债权人creditor

累加的cumulative

损毁damage

项目内容 datacontentthereof

水文地质资料 dataonhydrologicalandsub-surfaceconditions

债务人debtor

决定或裁决decisionandaward

认为deem

违约default

瑕疵defect

交货delivery

滞期demurrage

设计图表designsheets

设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料designs,techniques,workmanship,formulas,skillsandotherdata

实施细则detailedrules

歧义 difference

决定direction

贷款发放日disbursementdate

开发discover,makeordevelop 

争议 dispute

扰乱disturb

扰乱社会经济秩序disturbingthesocio-economicorder

跟单信用证documentarylettersofcredit 

证明文件documentaryproof

住址domicile

受赠人donee

草拟drawup

出单人 drawer

本协议各方eitherpartyhereto

业主 employer 

附上enclose

订合同enterinto

外商投资企业enterpriseswithforeigninvestment

平等互利equalityandmutualbenefit

估算estimate

意思表示禁反语estoppelbyrerseentation

违约事件eventsofdefault

签署票据executeanddelieverthenote

工程的竣工executionoftheworks

惩罚性赔偿exemplarydamage

免征税款 exemption

免税 exemptionoftax

到期expire

期满expire

外部因素exteriorfactors

财务公司 financecompany

用于工程中的forincorporationtherein

不可抗力forcemajuere

上述声明 foregoingstatement

外国企业foreignenterprise

对外贸易经营者foreigntradedealers

制定formulateandprepare

随时fromtimetotime

更新发明或设计furtherinventionordesign

一般资料generaldata

通常的和当地的习惯generalorlocalcustom

一般条款generalprovisions

反悔gobackonone'

sword

宽限期grace

重大过失grossnegligence

标题headings

暂定协议书headsofagreement

特此hereby

召开(会议)hold

违法所得illegalgains

合同的默示条款impliedcontractprovisions

改进improvement

如果incasethat

吻合inconformitywith

一致inconformitywith

以双方相互承诺为对价 inconsiderationofthemutualpromises

一式两份induplicate

事实上ineffect

以良好诚信的态度 ingoodfaith

上述inquestion

由国务院另行规定inseparateregulationsissuedbytheStateCouncil

如果intheeventthat

特立此证inwitnesswhereof

赔偿indemnities

检验inspection

检验条款inspectionclause

保险单据insurrancedocument

最终性条款integration

意愿intention

内部因素interiorfactors

《国际贸易术语解释通则》InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms

理解interpretation

投资公司investmentcompanies

以实物出资investmentinkind

不可撤销信用证irrevocablecredit

签发;

开具;

发出 issue

开证行issuingbank

会签jointlysign 

司法判决judgment

管辖jurisdiction

列明(在合同中)laydown

承租人leasee

租赁公司leasingcompanies

法人 legalentity

合法性legality

暂定协议书letterofintent

专利证,专利letterspatent

许可证产品licensedproducts

被许可人licensee

许可人licensor

外商投资的有限责任公司limitedliabilitycompanywithforeignivestment

灭失loss

损失与损坏lossanddamage

向承包人提供madeavailabletothecontract

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1