普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx

上传人:b****4 文档编号:17750458 上传时间:2022-12-09 格式:DOCX 页数:9 大小:20.65KB
下载 相关 举报
普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共9页
普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共9页
普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共9页
普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共9页
普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx

《普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

普鲁弗洛克的情歌Word文件下载.docx

Ofinsidiousintent

带着阴险的意图

Toleadyoutoanoverwhelmingquestion...

要把你引向一个重大的问题……

Oh,donotask,``Whatisit?

'

唉,不要问,"

那是什么?

"

Letusgoandmakeourvisit.

让我们快点去作客。

Intheroomthewomencomeandgo

在客厅里女士们来回地走,

TalkingofMichelangelo.

谈着画家米开朗基罗。

Theyellowfogthatrubsitsbackuponthewindow-panes,

黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背,

Theyellowsmokethatrubsitsmuzzleonthewindow-panes

黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴,

Lickeditstongueintothecornersoftheevening,

把它的舌头舐进黄昏的角落,

Lingereduponthepoolsthatstandindrains,

徘徊在快要干涸的水坑上;

Letfalluponitsbackthesootthatfallsfromchimneys,

让跌下烟囱的烟灰落上它的背,

Slippedbytheterrace,madeasuddenleap,

它溜下台阶,忽地纵身跳跃,

AndseeingthatitwasasoftOctobernight,

看到这是一个温柔的十月的夜,

Curledonceaboutthehouse,andfellasleep.

•于是便在房子附近蜷伏起来安睡。

Andindeedtherewillbetime

呵,确实地,总会有时间

•Fortheyellowsmokethatslidesalongthestreet,

看黄色的烟沿着街滑行,

•Rubbingitsbackuponthewindow-panes;

•在窗玻璃上擦着它的背;

•Therewillbetime,therewillbetime

•总会有时间,总会有时间

•Toprepareafacetomeetthefacesthatyoumeet;

装一副面容去会见你去见的脸;

•Therewillbetimetomurderandcreate,

总会有时间去暗杀和创新,

•Andtimeforalltheworksanddaysofhands

总会有时间让举起问题又丢进你盘里的

•Thatliftanddropaquestiononyourplate;

双手完成劳作与度过时日;

•Timeforyouandtimeforme,

•有的是时间,无论你,无论我,

•Andtimeyetforahundredindecisions,

还有的是时间犹豫一百遍,

•Andforahundredvisionsandrevisions,

或看到一百种幻景再完全改过,

•Beforethetakingofatoastandtea.

•在吃一片烤面包和饮茶以前。

•在客厅里女士们来回地走,

•TalkingofMichelangelo.

•呵,确实地,总还有时间

Towonder,“DoIdare?

“and,“DoIdare?

来疑问,"

我可有勇气?

Timetoturnbackanddescendthestair,

总还有时间来转身走下楼梯,

Withabaldspotinthemiddleofmyhair--

•把一块秃顶暴露给人去注意——

(Theywillsay:

“Howhishairisgrowingthin!

“)

(她们会说:

他的头发变得多么稀!

Mymorningcoat,mycollarmountingfirmlytothechin,

我的晨礼服,我的硬领在腭下笔挺,

Mynecktierichandmodest,butassertedbyasimplepin--

我的领带雅致而多彩,用一个简朴的别针固定——

“Buthowhisarmsandlegsarethin!

可是他的胳膊腿多么细!

DoIdare

我可有勇气

Disturbtheuniverse?

搅乱这个宇宙?

Inaminutethereistime

•在一分钟里总还有时间

Fordecisionsandrevisionswhichaminutewillreverse.

决定和变卦,过一分钟再变回头。

ForIhaveknownthemallalready,knownthemall:

因为我已经熟悉了她们,熟悉了她们所有的人——

Haveknowntheevenings,mornings,afternoons,

熟悉了那些黄昏,和上下午的情景,

Ihavemeasuredoutmylifewithcoffeespoons;

我是用咖啡匙子量走了我的生命;

Iknowthevoicesdyingwithadyingfall

我熟悉每当隔壁响起了音乐

Beneaththemusicfromafartherroom.

话声就逐渐低微而至停歇。

SohowshouldIpresume?

所以我怎么敢开口?

AndIhaveknowntheeyesalready,knownthemall--

而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了她们所有的眼睛——

Theeyesthatfixyouinaformulatedphrase,

那些眼睛能用一句成语的公式把你盯住,

AndwhenIamformulated,sprawlingonapin,

当我被公式化了,在别针下趴伏,

ThenhowshouldIbegin

那我怎么能开始吐出

Tospitoutallthebutt-endsofmydaysandways?

我的生活和习惯的全部剩烟头?

AndhowshouldIpresume?

我又怎么敢开口?

AndIhaveknownthearmsalready,knownthemall--

而且我已经熟悉了那些胳膊,熟悉了她们所有的胳膊——

Armsthatarebraceletedandwhiteandbare

那些胳膊带着镯子,又袒露又白净

(Butinthelamplight,downedwithlightbrownhair!

(可是在灯光下,显得淡褐色毛茸茸!

Isitperfumefromadress

是否由于衣裙的香气

Thatmakesmesodigress?

使得我这样话离本题?

Armsthatliealongatable,orwrapaboutashawl.

那些胳膊或围着肩巾,或横在案头。

AndshouldIthenpresume?

那时候我该开口吗?

AndhowshouldIbegin?

可是我怎么开始?

ShallIsay,Ihavegoneatduskthroughnarrowstreets

是否我说,我在黄昏时走过窄小的街,

Andwatchedthesmokethatrisesfromthepipes

看到孤独的男子只穿着衬衫

Oflonelymeninshirt-sleeves,leaningoutofwindows?

...

倚在窗口,烟斗里冒着袅袅的烟?

……

Ishouldhavebeenapairofraggedclaws

那我就会成为一对蟹螯

Scuttlingacrossthefloorsofsilentseas.

急急爬过沉默的海底。

Andtheafternoon,theevening,sleepssopeacefully!

Smoothedbylongfingers,

Asleep...tired...oritmalingers,

Stretchedonthefloor,herebesideyouandme.

ShouldI,afterteaandcakesandices,

Havethestrengthtoforcethemomenttoitscrisis?

ButthoughIhaveweptandfasted,weptandprayed,

ThoughIhaveseenmyhead(grownslightlybald)broughtinuponaplatter,

Iamnoprophet--andhere抯nogreatmatter;

Ihaveseenthemomentofmygreatnessflicker,

AndIhaveseentheeternalFootmanholdmycoat,andsnicker,

Andinshort,Iwasafraid.

一句话,我有点害怕。

啊,那下午,那黄昏,睡得多平静!

被纤长的手指轻轻抚爱,

睡了……倦慵的……或者它装病,

躺在地板上,就在你我脚边伸开。

是否我,在用过茶、糕点和冰食以后,

有魄力把这一刻推到紧要的关头?

然而,尽管我曾哭泣和斋戒,哭泣和祈祷,

尽管我看见我的头(有一点秃了)用盘子端了进来,

我不是先知——这也不值得大惊小怪;

我曾看到我伟大的时刻闪烁,

我曾看到我的外衣暗笑,

Andwouldithavebeenworthit,afterall,

Afterthecups,themarmalade,thetea,

Amongtheporcelain,amongsometalkofyouandme,

Wouldithavebeenworthwhile,

Tohavebittenoffthematterwithasmile,

Tohavesqueezedtheuniverseintoaball

Torollittowardsomeoverwhelmingquestion,

Tosay:

“IamLazarus,comefromthedead,

Comebacktotellyouall,Ishalltellyouall“--

Ifone,settlingapillowbyherhead,**

Shouldsay:

“ThatisnotwhatImeantatall;

Thatisnotit,atall.“

而且,归根到底,是不是值得

当小吃、果子酱和红茶已用过,

在杯盘中间,当人们谈着你和我,

是不是值得以一个微笑

把这件事情一口啃掉,

把整个宇宙压缩成一个球,

使它滚向某个重大的问题,

说道:

我是拉撒路,从冥界

来报一个信,我要告诉你们一切。

——

万一她把枕垫放在头下一倚,

唉,我意思不是要谈这些;

不,我不是要谈这些。

Afterthesunsetsandthedooryardsandthesprinkledstreets,

Afterthenovels,aftertheteacups,aftertheskirtsthattrailalongthefloor--

Andthis,andsomuchmore?

--

ItisimpossibletosayjustwhatImeanI

Butasifamagiclanternthrewthenervesinpatternsonascreen:

Wouldithavebeenworthwhile

Ifone,settlingapilloworthrowingoffashawl,

Andturningtowardthewindow,shouldsay:

“Thatisnotitatall,

ThatisnotwhatImeant,atall.“

那么,归根到底,是不是值得,

是否值得在那许多次夕阳以后,

在庭院的散步和水淋过街道以后,

在读小说以后,在饮茶以后,在长裙拖过地板以后,——

说这些,和许多许多事情?

要说出我想说的话绝不可能!

仿佛有幻灯把神经的图样投到幕上:

是否还值得如此难为情,

假如她放一个枕垫或掷下披肩,

把脸转向窗户,甩出一句:

那可不是我的本意,

那可绝不是我的本意。

NoIamnotPrinceHamlet,norwasmeanttobe;

Amanattendantlord,onethatwilldo

Toswellaprogress,startasceneortwo,

Advisetheprince;

nodoubt,aneasytool,

Deferential,gladtobeofuse,

Politic,cautious,andmeticulous;

Fullofhighsentence,butabitobtuse;

Attimes,indeed,almostridiculous--

Almost,attimes,theFool.

不!

我并非哈姆雷特王子,当也当不成;

我只是个侍从爵士,为王家出行,

铺排显赫的场面,或为王子出主意,

就够好的了;

无非是顺手的工具,

服服帖帖,巴不得有点用途,

细致,周详,处处小心翼翼;

满口高谈阔论,但有点愚鲁;

有时候,老实说,显得近乎可笑,

有时候,几乎是个丑角。

Igrowold...Igrowold...

Ishallwearthebottomsofmytrousersrolled.

呵,我变老了……我变老了……

我将要卷起我的长裤的裤脚。

 

ShallIpartmyhairbehind?

DoIdaretoeatapeach?

Ishallwearwhiteflanneltrousers,andwalkuponthebeach.

Ihaveheardthemermaidssinging,eachtoeach.

Idonotthinkthattheywillsingtome.

Ihaveseenthemridingseawardonthewaves

Combingthewhitehairofthewavesblownback

Whenthewindblowsthewaterwhiteandblack.

我将把头发往后分吗?

我可敢吃桃子?

我将穿上白法兰绒裤在海滩上散步。

我听见了女水妖彼此对唱着歌。

我不认为她们会为我而唱歌。

我看过她们凌驾波浪驶向大海,

梳着打回来的波浪的白发,

当狂风把海水吹得又黑又白。

Wehavelingeredinthechambersofthesea

Bysea-girlswreathedwithseaweedredandbrown

Tillhumanvoiceswakeus,andwedrown.

我们留连于大海的宫室,

被海妖以红的和棕的海草装饰,

一旦被人声唤醒,我们就淹死。

查良铮译

WelcomeTo

Download!

!

欢迎您的下载,资料仅供参考!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1