唐诗Word文档格式.docx
《唐诗Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗Word文档格式.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
偷采白莲回。
不解藏踪迹,
浮萍一道开。
艇:
船。
不解:
不知道;
不懂得。
一道:
一路。
撑:
撑船,用篙使船前进。
小娃:
小女孩儿。
浮萍:
水生植物,椭圆形叶子浮在水面,下面有须根,夏季开白花。
开:
分开。
[译文]:
天真活泼的农村儿童,他们撑着一只小船,偷偷地去采人家的白莲花。
回来的时候,他们不懂怎样掩盖留下的踪迹,小船把水面上的浮萍荡开,船后留下了一道道清清楚楚的水路。
暴露了自己的行踪~~
江南春
唐杜牧
千里莺啼绿映红,
水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,
多少楼台烟雨中。
①郭:
城郭。
酒旗:
酒帘,高悬在酒店外的标志。
②南朝:
东晋后在建康(今南京)建都的宋、齐、梁、陈四朝合称南朝。
当时的统治者都好佛,修建了大量的寺院。
③四百八十寺:
南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·
循吏·
郭祖深传》说:
“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是大概数字。
④楼台:
指寺庙。
辽阔迷人的江南水乡,到处莺歌燕舞,到处绿树红花;
傍水的村庄,依山的城镇,随处可见酒家迎风招展的旗子。
南朝统治者建造的四百八十多座寺庙,如今有多少楼台都笼罩在蒙蒙的烟雾般的细雨之中。
乐游原
唐李商隐
向晚意不适,
驱车登古原。
夕阳无限好,
只是近黄昏。
注释
1.乐游原:
在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。
汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑、乐游原。
登上它可望长安城。
乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。
《汉书·
宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。
2.不适:
不悦,不快。
译文
今天到了傍晚时,我心中有些不惬意,于是就坐上马车,到古时的乐游原上游玩。
这时望见将要落山的太阳,真是十分好看,可惜已近黄昏,不多时就要消灭了。
小儿垂钓
唐胡令能
蓬头稚子学垂纶⑴,
侧坐莓苔草映身⑵。
路人借问遥招手⑶,
怕得鱼惊不应人⑷。
⑴蓬头:
形容小孩可爱。
稚子:
年龄小的、懵懂的孩子。
垂纶:
钓鱼。
纶:
钓鱼用的丝线。
⑵莓:
一种野草。
苔:
苔藓植物。
映:
遮映。
⑶借问:
向人打听。
⑷鱼惊:
鱼儿受到惊吓。
应:
回应,答应,理睬。
[2]
一个蓬头稚面的小孩在河边学钓鱼,侧着身子坐在草丛中,野草掩映了他的身影。
听到有过路的人问路,连忙远远地摆了摆手,生怕惊动了鱼儿,不敢回应过路人。
江上渔者
宋范仲淹
江上往来人,
但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,
出没风波里。
【注释】:
1.渔者:
捕鱼的人。
2.但:
只。
爱:
喜欢。
鲈鱼:
一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。
生长快,体大味美。
3.君:
你。
一叶舟:
像飘浮在水上的一片树叶似的小船。
4.出没:
若隐若现。
指一会儿看得见,一会儿看不见。
5.风波:
风浪。
解释:
江岸上来来往往的行人,只喜欢鲈鱼味道的鲜美。
请您看那一夜小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。
泊船①瓜洲
宋王安石
京口③瓜洲④一水⑤间,
⑥钟山只隔数重山。
春风又绿②江南岸(à
n),
明月何时照我还(huá
n)?
1.泊船:
停船。
泊,停泊。
指停泊靠岸。
2.绿:
吹绿。
3.京口:
古城名。
故址在江苏镇江市。
4.瓜洲:
镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。
5.一水:
一条河。
古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,这里的“一水”指长江。
一水间指一水相隔之间。
6.钟山:
在江苏省南京市区东。
京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。
温柔的春风又吹绿了大江南岸,可是,天上的明月呀,
你什么时候才能够照着我回家呢?
书①湖阴先生②壁
茅檐③(yá
n)长扫净无苔④,
花木成畦⑤(qí
)手自栽。
一水护田⑥将⑦绿绕,
两山排闼⑧(tà
)送青来⑨。
注释:
①书:
书写,题诗。
②湖阴先生:
本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵时的邻居。
也是作者元丰年间(1078-1086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。
③茅檐:
茅屋檐下,这里指庭院。
④无苔:
没有青苔。
⑤成畦(qí
成垄成行。
畦:
经过修整的一块块田地
⑥护田:
这里指护卫、环绕着园田。
⑦将:
携带。
绿:
指水色。
⑧排闼(tà
开门。
闼:
小门。
⑨送青来:
送来绿色。
译文:
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。
花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。
庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田。
两座大山打开门来为人们送去绿色。
修辞手法——后两首诗句,诗人运用了对偶的句式,又采用了拟人的手法,给山水赋予人的感情,化静为动,显得自然化,既生机勃勃又清静幽雅。
六月二十七日望湖楼醉书
宋苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
[
乌云上涌,就如打翻的墨汁,还未来得及把山给遮住乌云密布。
暴雨骤至,雨花四溅,水珠犹如天上倾倒下的无数珍珠,纷纷溅入船中。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云和白色的雨点,此时西湖的湖水碧波如镜,就像天空一样广阔无边。
四年级古诗诵读教材
蒙古营中心小学
秋浦歌
唐李白
白发三千丈,
缘愁似个长。
不知明镜里,
何处得秋霜?
1、秋浦:
在今安徽池州市贵池区西南。
唐时是著名产铜、银的地方。
2、缘:
因为。
3、秋霜:
秋天的白霜,这里用来形容白发。
似个:
这个。
我头上的白发长到三千丈!
只因我心中的愁绪也这样长。
对着明亮的镜子,我的头发白得像秋霜。
我真不知道哪里弄来这模样!
滁[chú
]州①西涧②
唐韦应物
独怜幽草③涧边生,
上有黄鹂④深树⑤鸣。
春潮带雨⑥晚来急,
野渡无人⑦舟自横⑧。
①滁(chú
)州:
州名,辖境相当于今安徽滁州、来安、全淑三市县地。
②西涧:
滁州城西郊的一条小溪,有人称上马河,即今天的西涧湖(原滁州城西水库)。
③独怜:
独爱。
④黄鹂:
黄莺。
⑤深树:
树荫深处。
⑥春潮:
春天的潮汐。
⑦野渡:
荒郊野外无人管理的渡口。
韦应物滁州西涧书法帖(9张)
⑧横:
指随意漂浮。
河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;
河岸上茂密的丛林深处,不时传来黄莺鸟的叫声,是那样婉转动听。
因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了,在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。
唐卢纶
在这月黑风高的不寻常的夜晚,
敌军偷偷地逃跑了。
将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击,
正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。
登科后
唐孟郊
昔日龌龊不足夸,
今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,
一日看尽长安花。
①龌龊:
指处境不如意和思想上的拘谨局促。
②放荡:
自由自在,无所拘束。
以往在生活上的困顿与思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜题名,郁结的闷气已如风吹云散,心上真有说不尽的畅快,真想拥抱一下这大自然。
策马奔驰于春花烂漫的长安道上,今日的马蹄格外轻盈,不知不觉中早已把长安的繁荣花朵看完了。
城东早春
唐杨巨源
诗家清景在新春,
绿柳才黄半未匀。
若待上林花似锦,
出门俱是看花人。
城:
指唐代京城长安。
诗家:
诗人。
清景:
美景。
上林:
即上林苑,皇上的御花园。
锦:
五色织成的绸绫。
俱:
全,都。
柳树刚冒出绿芽,也许没有似锦的鲜花美丽,可是诗人看到这幅景象却非常欣喜,因为他发现春天来到了。
如果等到满园春色,大家都出门看花,那不是太迟了吗?
春兴
唐武元衡
杨柳阴阴细雨晴,
残花落尽见流莺⑴。
春风一夜吹乡梦,
又逐春风到洛城⑵。
⑴流莺:
即莺。
⑵梦:
一作“又”。
洛城:
洛阳,诗人家乡缑氏在洛阳附近。
在一个细雨初晴的春日,杨柳的颜色已经由初春的鹅黄嫩绿变得苍翠浓郁,经过细雨的洗浴后,柳色变得更加深暗,枝头的残花也在雨中全都落尽,露出了在枝头啼鸣的流莺。
昨天晚上一夜春风吹起了我的思乡之梦,在梦中我追逐着春风飞回了我的家乡。
惊雪
唐陆畅
怪 得 北 风 急,
前 庭 如 月 晖。
天 人 宁 许 巧,
剪 水 作 花 飞。
1.怪得:
奇怪,怎么。
2.晖:
阳光,这里指月光照射。
3.宁:
难道。
4.许:
如此,这样。
北风怎么刮得这么猛烈呀,
屋前面的院子如同月光照射。
天上的仙人难道这么灵巧,竟然能够把水剪成花,
然后散向人间,弄得满天花飞。
题都城南庄
唐崔护
去年今日此门中,
人面桃花相映红。
人面不知何处去,
桃花依旧笑春风。
(1)都:
国都,指唐时的京城长安。
(2)人面:
一个姑娘的脸。
第三句中“人面”指代姑娘。
(3)笑:
形容桃花盛开的样子。
去年的今天,就在这长安南庄的一户人家门口,
我看见那美丽的面庞和盛开的桃花互相映衬,显得分外绯红。
时隔一年的今天,故地重游,那含羞的面庞不知道去了哪里,只有满树桃花依然是旧样,笑对着盛开在这和煦春风中!
早春呈①水部张十八员外⑧
唐韩愈
天街②小雨润如酥③,
草色遥看近却无。
最是④一年春好处⑤,
绝胜⑥烟柳满皇都⑦。
①呈:
恭敬地送给。
②天街:
朱雀大街(长安外郭城正门明德门与皇城正门朱雀门之间,也是长安城的中轴线)。
③润如酥(sū):
滋润如酥。
酥:
乳汁,这里形容春雨的滋润。
④最是:
正是。
⑤处:
时。
⑥绝胜:
远远胜过。
⑦皇都:
长安。
⑧水部张十八员外:
指张籍(766—830)唐代诗人。
在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。
水部此处代指工部。
京城的街道上空丝雨纷纷,雨丝就像乳汁般细密而滋润,小草钻出地面,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。
一年之中最美的就是这早春的景色,它远胜过了绿杨满城的暮春。
晚春
草木知春不久归,
百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,
惟解漫天作雪飞。
【不久归】将结束
【杨花】柳絮
【榆荚】榆钱,榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小如钱,荚老呈白色,随风飘落。
【背景】此乃《游城南十六首》之一,作于元和十一年。
此时诗人已年近半百。
译文
花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,竟相争妍斗艳。
就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
秋词
唐刘禹锡
自古逢秋悲寂寥,
我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,
便引诗情到碧霄。
①自古:
从古以来,泛指从前。
逢:
遇到。
寂寥:
空旷无声,萧条空寂,这里指景象凄凉。
②悲寂寥:
悲叹萧条空寂。
③春朝(zhāo):
春初。
朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。
④排云:
推开白云。
排:
推开,有冲破的意思。
⑤碧霄:
青天。
自古以来,人们每逢秋天就都悲叹寂寞凄凉,
我却说秋天要胜过春天。
秋天晴朗的天空中一群白鹤冲破云层,一飞冲天,
我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。
再游玄都观①
百亩庭中半是苔②,
桃花净尽菜花开。
③
种桃道士归何处④,
前度刘郎今又来。
①公元815年(元和十年)玄都观赏花诗写后,刘禹锡又被贬出京,十四年后重被召回,写下此篇。
②百亩庭中:
指玄都观百亩大的观园。
青苔。
③净尽:
净,空无所有。
尽:
完。
④种桃道士:
暗指当初打击王叔文、贬斥刘禹锡的权贵们。
译文:
玄都观偌大庭院中有一半长满了青苔,原盛开的桃花已经荡然无存,只有菜花在开放。
先前那些辛勤种桃的道士如今那里去了呢?
前次因看题诗而被贬出长安的我——刘禹锡又回来了啊!
大林寺桃花
唐白居易
人间四月芳菲尽,
山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,
不知转入此中来。
(1)大林寺:
在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。
(2)人间:
指庐山下的平地村落。
(3)芳菲:
盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
(4)尽:
指花凋谢了。
(5)山寺:
指大林寺。
(6)始:
才;
刚刚。
(7)长恨:
常常惋惜。
(8)春归:
春天回去了。
(9)觅:
寻找。
(10)不知:
岂料、想不到。
(11)转:
反。
(12)此中:
这深山的寺庙里。
四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,
高山古寺之中的桃花竟刚刚才盛放。
我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,
此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:
没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。
题诗后
唐贾岛
二句三年得,
一吟双泪流。
知音如不赏,
归卧故山秋!
1.吟:
读,诵。
2.知音:
指了解自己思想情感的好朋友。
3.赏:
欣赏。
4.得:
此处指想出来。
这两句诗我琢磨三年才写出,一读起来禁不住两行热泪流出来。
了解我思想情感的好朋友如果不欣赏这两句诗,我只好回到以前住过的故乡(山中),在瑟瑟秋风中安稳地睡了。
六年级古诗诵读教材
蒙古营中心校