长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx

上传人:b****5 文档编号:16007199 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:14 大小:32.42KB
下载 相关 举报
长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共14页
长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共14页
长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共14页
长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共14页
长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx

《长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

长恨歌原文赏析翻译Word文件下载.docx

  马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

  归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

  春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

(花开日一作:

花开夜;

南内一作:

南苑)

  梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

  迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

  悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

  为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

  上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

  楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

  金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

  揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

  风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

(阑通:

栏;

飘飘一作:

飘飖)

  含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

  回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

  钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

  临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

  在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

  译文及注释

  译文唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;

六宫妃嫔,一个个都黯然失色。

春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

鬓发如云颜...

  显示全部

  佚名

  译文

  唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。

  杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

  天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

  她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;

  春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。

  侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。

  鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。

温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。

  情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。

君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。

  承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。

春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。

  后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

  金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;

玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。

  兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。

  于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。

  骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

  轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。

  渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

  九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。

  车队走走停停,西出长安才百余里。

  贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。

翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

  君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。

  秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。

  峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。

  蜀地山清水秀,引得君王相思情。

行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。

  叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。

  萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。

  君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。

  回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。

  芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?

  春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;

秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

  兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。

宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

  戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。

晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。

  细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。

遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

  鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

  阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?

  临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。

  君王思念贵妃的情意令他感动。

他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。

  驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。

  忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。

  玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。

天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。

  当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。

  道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。

  太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。

穿上衣服推开枕头出了睡帐。

逐次地打开屏风放下珠帘。

  半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。

  轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。

  寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

  含情凝视天子使,托他深深谢君王。

马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

  昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。

  回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。

  只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

  金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。

  但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

  临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。

  当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。

  在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

  即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。

  注释

  

(2)重色:

爱好女色。

倾国:

绝色女子。

汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:

“北方有佳人,绝世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾国与倾城,佳人难再得。

”后来,“倾国倾城”就成为美女的代称。

  (3)御宇:

驾御宇内,即统治天下。

汉贾谊《过秦论》:

“振长策而御宇内”

  (4)杨家有女:

蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。

二十七岁被玄宗册封为贵妃。

白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳的说法。

  (5)丽质:

美丽的姿质。

  (6)六宫粉黛:

指宫中所有嫔妃。

古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。

粉黛:

粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。

此代指六宫中的女性。

无颜色:

意谓相形之下,都失去了美好的姿容。

  (7)华清池:

即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。

唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。

唐玄宗每年冬、春季都到此居住。

  (9)侍儿:

宫女。

  (10)新承恩泽:

刚得到皇帝的宠幸。

  (12)芙蓉帐:

绣着莲花的帐子。

形容帐之精美。

萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:

珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。

  (13)春宵:

新婚之夜。

  (14)佳丽三千:

《后汉书·

皇后纪》:

自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。

言后宫女子之多。

据《旧唐书·

宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。

  (16)列土:

分封土地。

后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。

长日大姨,封韩国夫人。

三姨,封虢国夫人。

八姨,封秦国夫人。

妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。

母封凉国夫人。

叔玄珪,为光禄卿。

再从兄铦,为鸿胪卿。

锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。

从祖兄国忠,为右丞相。

姊妹,姐妹。

  (17)可怜:

可爱,值得羡慕。

  (19)骊宫:

骊山华清宫。

骊山在今陕西临潼。

  (20)凝丝竹:

指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。

  (21)渔阳:

郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。

天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。

鼙鼓:

古代骑兵用的小鼓,此借指战争。

  (22)霓(ní

)裳羽衣曲:

舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此

  名。

乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。

  (23)九重城阙:

九重门的京城,此指长安。

烟尘生:

指发生战事。

阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。

《楚辞·

九辩》:

君之门以九重。

  (24)千乘万骑西南行:

天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。

玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。

当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。

乘:

一人一骑为一乘。

  (25)翠华两句:

李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。

玄宗为保自身,只得照办。

  翠华:

用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。

司马相如《上林赋》:

建翠华之旗,树灵鼍之鼓。

百余里:

指到了距长安一百多里的马嵬坡。

  (26)六军:

指天子军队。

《周礼·

夏官·

司马》:

王六军。

据新旧《唐书·

玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:

天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。

玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。

乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。

丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。

龙武大将军陈玄礼奏:

逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。

今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。

会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:

杨国忠连蕃人谋逆!

兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。

玄宗令高力士诘之,回奏曰:

诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。

玄宗即命力士赐贵妃自尽。

  (27)宛转:

形容美人临死前哀怨缠绵的样子。

蛾眉:

古代美女的代称,此

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 判决书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1