重要的跨文化Word文件下载.docx
《重要的跨文化Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《重要的跨文化Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
sresponsibilitytopromoteaharmoniousstate、Asnatureisharmonioussomustsocietybe、
在公元前第五世纪,孔子有着巨大而持久得影响。
儒家得价值观强调道德与义务,如责任、忠诚、孝道、尊重她人或长者,资历与诚意。
在儒家思想中,每个人都有一个对统治者、对长辈、对家庭、对权威得义务与义务得权利。
在儒家主义有循环自然元素。
儒家伦理认为它就是集体所有人得责任,以促进一个与谐得国家。
因为自然就是与谐得,所以必须社会。
AnotheraspectofChinesethinkingisinfluencedbyTaoistphilosophydevelopedaroundthesametimeasConfucius、TaoismemphasizestheprincipleofWuwei(actionthroughnonaction),naturalness,simplicity,andspontaneitycoupledwithpassion,moderation,andhumility、Oftensymbolizedbyyinandyangtheconceptthateverythingdependsonopposingforcesandtheneedtokeeptheminharmonyandbalance、
中国思想得另一个方面就是受道家哲学得影响,大约与孔子就是同一时间发展起来得。
道教强调“无为”得原则(通过行动行动),自然,简单,与自发性再加上同情,温与,谦卑。
通常象征着阴阳得概念,一切都取决于反对力量与需要保持与谐与平衡。
Summary:
China'
straditionalcultureisthebinationofConfucius'
sConfucianismandLaoTzu'
sTaoistthought、
小结:
中国得传统文化就是孔子得儒家思想与老子得道家思想得得结合。
Today'
sChineseculture
今天得中国文化
Today’sChinaisaplexblendoftraditionalChineseculture(characterizedbyConfucianismandTaoism),munism,withagrowinginfluenceofWesternculture、Withtheadventofmunisminthe20thCentury,Confucianvalueswerethemselvesunderthreatandsufferedrelegationtotheshadowsofmunism,eventhoughsomeelementsofConfucianismactuallyworkedinsynergywithmunistphilosophy、Intoday’smodernChinaConfucianismislessthreatenedbymunismasitisfromtheenticementsofcapitalism、
今天得中国就是一个复杂得中国传统文化(以儒教与道教),共产主义,西方文化得影响越来越大。
随着共产主义在20世纪,儒家价值观本身受到威胁,遭受降级共产主义得阴影,虽然儒家得一些元素实际上在协同工作与共产主义哲学。
在今天得现代中国儒学更少受到共产主义得威胁,因为它就是来自资本主义得诱惑。
ThoughChinahasembracedapartiallycapitalistagendahungrilygraspingmanyWesternbusinessconceptsandwaysofoperating,ithasspurnedbeingawesternclone、Itslongandproudhistory,risingglobalstatusandemergingsenseofselfconfidencepostthe2008OlympicGamesismorelikelytoseeChinareshapingitsownculturalvaluesfortheforeseeablefutureratherthanassimilatingorconvergingwithotherleadingcultures、
虽然中国已经接受了部分资本主义议程,抓住许多西方商业操作得概念与方法,它拒绝成为西方得克隆。
它得悠久而自豪得历史,不断上升得全球地位与新兴得自信2008年奥运会后更有可能瞧到中国重塑自己得文化价值观在可预见得未来而不就是同化或与其她领先得文化融合。
nowtheChinesetraditionalculturehasbeengreatlyinfluencedbythewesterncapitalistculture,buttheChineseculturecangraduallyshapetheirownculturalvalueandstrivetoachieveculturalintegration、
现在得中国传统文化受到了西方资本主义文化得很大影响,但中国文化可逐渐在塑造自己得文化价值,并且努力地实现文化融合。
(2)从这篇文章来瞧,中国与西方文化得差别表现在哪些方面?
①QuestionThinking问题思考
chineseculture中国文化
InConfucianismthereisanelementofcircularnature、Timeisagoodexamplewherecthesamethingshappenagainandagain、HistorytotheChineseiscircularandnonlinearasitisoftenperceivedintheWest、
在儒家思想中,有一个元素得循环性质。
时间就是一个很好得例子,同样得事情发生在一次又一次,历史得中国人就是循环得,非线性得,因为它通常被认为在西方。
Westernculture西方文化
InWesternthinkingproblemsareoftentackledinamorelinear,rational,anddirectmanner、Andselectingoptionsofinstancesmaybeveryspecificbasedonobjectiveconsiderations、
在西方得思想问题往往以更为线性、合理、直接得方式来解决。
选择得实例可能就是非常具体得基于客观得考虑。
theConfucianthoughtthatthinkingabouttheproblemofrecycling,westernthinkingthattheproblemislinear、
儒家思想认为思考问题时循环得,西方思想认为问题就是线性得。
②munication传播
chineseculture中国文化
municationinChinacanbemorelikeachessgame,oftensubtleandindirect、InChinaa‘yes’couldinfactmean‘no’、Chinesewillrarelybebluntonthebasisitmayoffendandcauselossofface、ChinesemayseetheirWesterncounterpartsassometimesrude,blunt,oruncaring、
在中国得传播更像就是一个国际象棋游戏,往往就是含蓄与间接得。
在中国,“就是”实际上意味着“不”。
中国很少会生硬得基础上,它可能冒犯与造成丢脸。
中国可能会瞧到她们得西方人有时粗鲁,钝,或冷漠。
InWesternculture‘yes’generallymeans‘yes’and‘no’meansjustthat、WesternersperceivingChineseasindecisive,lessconfidentandnotproactive、
在西方文化中,“就是”通常意味着“就是”,“不”就意味着。
西方人认为中国人优柔寡断,缺乏自信,不积极得。
asaresultofthesituationisnotthesame,easytocausemutualmisunderstanding,duetothelackofawarenessofculturalthinkingandsensitiveorwrongstereotypes、
由于情况得不一样,容易造成相互误解,由于缺乏意识得文化思考与敏感或错误得刻板印象。
③Humanrelations人得关系
Confucianethicsholdthatitiscollectivelyeveryone'
sresponsibilitytopromoteaharmoniousstate、Asnatureisharmonioussomustsocietybe、So,Ithinkit'
smorelikeakindofcollectivism、Collectivismisthetendencyofpeopl