口译礼仪致辞专题Word下载.docx
《口译礼仪致辞专题Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译礼仪致辞专题Word下载.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
(中国)同胞们Fellowcountrymen
(美国)同胞们Myfellowcitizens
(港澳台和海外华人)同胞们DearCompatriots
老师们、同学们、朋友们Dearfacultyandstaffmembers,studentsandfriends
同学们,老师们DearStudentsandFacultyMembers
各位老师,家长,毕业生们Membersofthefaculty,parents,andespecially,thegraduates
Membersofthefaculty,proudparents,and,aboveall,graduates
各位企业家朋友Membersofthebusinesscommunity
亲爱的运动员们Dearathletes
尊敬的各位国家元首、政府首脑和王室代表
DistinguishedHeadsofStateandGovernmentandRepresentativesofRoyalFamilies
尊敬的各位使节、代表和夫人
YourExcellenciesDiplomaticEnvoys,RepresentativesofInternationalOrganizationsandYourSpouses
各位使节及使团同事ExcellenciesandColleaguesoftheDiplomaticCorps
各位团长HeadsofDelegations
各位议员朋友MyLordsandMPs
中央政府驻港机构各位领导HeadsoflocalofficesoftheCentralGovernment
尊敬的胡锦涛主席和夫人YourExcellencyPresidentHuJintaoandMadameLiuYongqing
尊敬的布什总统和夫人Mr.PresidentandMrs.Bush
尊敬的罗格主席和夫人RespectedIOCPresidentRoggeandMrsRogge
尊敬的克雷文主席和夫人RespectedPresidentPhilipCravenandMrsCraven
尊敬的各位国际奥委会委员DistinguishedMembersoftheInternationalOlympicCommittee
主席先生/总统先生Mr.President
总理先生Mr.Premier/PrimeMinister
总统女士MadamePresident
尊敬的阿罗约总统阁下YourExcellencyPresidentGloriaMacapagalArroyo
国王和王后陛下YourMajesties
各位殿下YourRoyalHighnesses
尊敬的桑德罗·
邦迪部长RespectedMinisterSen.SandroBondi
尊敬的戴秉国国务委员YourExcellencyStateCouncilorDaiBingguo
尊敬的李省长HonorableGovernorLi
尊敬的杨市长HonorableMayorYang
团中央第一书记陆昊先生FirstSecretaryMr.LuHao
高教授及夫人ProfessorandMrsKao
尊敬的内格罗蓬特常务副国务卿HonorableDeputySecretaryofStateJohnNegroponte
尊敬的亨特勋爵LordHunt
尊敬的白乐威爵士SirDavidBrewer
尊敬的阿姆鲁·
穆萨秘书长YourExcellencySecretaryGeneralAmrMoussa
(香港)政务司司长TheHonourableChiefSecretaryforAdministration
尊敬的(国家林业局保护司)贾建生副司长DeputyDirectorGeneralJiaJiansheng
尊敬的刘立军处长DivisionDirectorLiuLijun
尊敬的耶鲁大学校长理查德·
莱文先生DearMr.RichardLevin,PresidentofYaleUniversity,
尊敬的(剑桥大学)理查德校长ViceChancellorAlisonRichard
二.高兴出席活动
1.自我介绍
大家好!
我是白小琳,美国驻武汉总领事,也是今天晚上美国国庆招待会的主持人。
GoodEvening,LadiesandGentlemen!
IamWendyLyle,theU.S.ConsulGeneralinWuhanandthemoderatoroftonight’sreception.
2.问候朋友
今天很高兴和你们在这里。
Itisagreatpleasuretojoinyouallthismorning.
很高兴再次见到各位新老朋友。
Itisarealpleasuretomeetfriends,botholdandnew,here.
新老朋友济济一堂,我感到很愉快。
Itisdelightfultobeamongfriends,botholdandnew.
看到有这么多朋友在座,令我万分高兴。
Itisagreatpleasuretoseesomanyfriendsintheaudience.
3.来到大学
来到向往已久的剑桥大学,非常高兴。
ItgivesmegreatpleasuretocometoCambridge,aworld-renowneduniversitythatIhavelongwantedtovisit.
今天来暨南大学和大家见面,我感到很荣幸。
ItisanhonortobewithyouatJinanUniversity.
我荣幸地来到永恒的开罗古城,荣幸地受到两所著名学府的邀请。
IamhonoredtobeinthetimelesscityofCairo,andtobehostedbytworemarkableinstitutions.
今天,我很荣幸前来参加世界上最好的学校之一的毕业典礼。
Iamhonoredtobewithyoutodayforyourcommencementfromoneofthefinestuniversitiesintheworld.
非常高兴今天能够对你们讲话并提前一点庆祝清华大学成立100周年。
Itisagreatpleasuretobeabletospeaktoyoutodayandcelebrate–alittleinadvance–Tsinghua’s100thanniversary.
我非常高兴今天站在这个讲台上与你们面对面的交流。
Itismygreatpleasuretodaytostandonyourrostrumandhavethisface-to-faceexchangewithyou.
我很高兴今天能再次来到中国,并在这个伟大的学校与你们见面。
ItisapleasuretobebackinChinaandtojoinyouheretodayatthisgreatuniversity.
我很高兴能在“东西方中心”进入50周年之际来到这里,来到这所坐落在这个最不一般的地方的美丽校园。
I’mdelightedtobehereattheEast-WestCenterinanewyearthatmarksyour50thanniversaryonthisbeautifulcampusinthismostextraordinaryplace.
我很高兴能再次来到北京参加第七届亚欧首脑会议,并且得到在贵院这一培养中国未来领导人的重要学府做演讲的机会。
IamdelightedtobebackinBeijingforthe7thASEMSummitandtobegiventhisopportunitytoaddressthisimportantschoolthatnurturesyournation’sleadersoftomorrow.
4.友好访问
总统先生,我很高兴在这春光明媚的美好时节应您的盛情邀请访问贵国。
I'
mgladtovisittheUnitedStatesinthelovelyseasonofspring,atyourinvitation,Mr.President.
我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈。
ItisagreathonorformetobehereinShanghai,andtohavethisopportunitytospeakwithallofyou.
非常高兴在金秋时节访问贵国,来到美国著名的智库战略与国际问题研究中心与朋友们见面。
Itismygreatpleasuretomeetyou,myfriends,hereatthisprestigiousthinktanktodayduringmyvisittoyourcountryinthisgoldenseasonoffall.
很高兴在美丽的日内瓦与各位相聚一堂。
ItisadistinctpleasuretomeetyouinthebeautifulcityofGeneva.
今天,我很高兴来到开罗阿拉伯国家联盟总部,同各位使节和埃及各界朋友们交流。
Iamdelightedtodaytohavetheopportunitytomeetyou,diplomaticenvoysandEgyptianfriendsfromvarioussectors,hereattheheadquartersoftheLeagueofArabStates.
5.参加会议
非常高兴能够访问美丽的意大利,并在这里举办“中国西藏发展论坛”。
Iamverypleasedtobeabletopayavisittothisbeautifulcountryandholdthe“ChinaTibetanDevelopmentForum”.
十分荣幸能在美中两国之间的战略与经济对话首次会议开幕式上致辞。
Itisapriv