中国古诗词英译50份Word文档格式.doc
《中国古诗词英译50份Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古诗词英译50份Word文档格式.doc(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Nowgatherleftandright;
Cresslongorshortandtender!
Olute,playmusicbright
Forthebridesweetandslender!
Feastfriendsatleftandright;
Oncresscookedtilltender!
Obellsanddrums,delight
Thebridesosweetandslender!
大风歌刘邦
大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。
安得猛士兮守四方!
SONGOFTHEGREATWIND
Agreatwindrises,oh!
Thecloudsaredrivenaway.
Icometomynativeland,oh!
Nowtheworldisundermysway.
WherecanIbravemen,oh!
Toguardmyfourfrontierstoday!
垓下歌项羽
力拔山兮气盖世,时不力兮驹不逝。
驹不逝兮可奈何,虞兮虞兮耐若何!
XIANGYU’SLASTSONG
Icouldpullmountainsdown,oh!
Withmainandmight,
Butmygoodfortunewanes,oh!
Mysteedwon’tfight.
Whethermysteedwillfight,oh!
Idonotcare.
WhatcanIdowithyou,oh!
Myladyfair!
龟虽寿曹操
神龟虽寿,尤有竟时。
腾蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;
养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
INDOMITABLESOUL
Althoughlonglivesthetortoisewise,Intheendhecannotbutdie.
Theserpentinthemistmayrise,Butinthedusthetooshalldie.
Althoughthestabledsteedisold,Hedreamstorunformileandmile.
Inlife’sDecemberheroesboldWon’tchangeindomitablestyle.
It’snotuptoHeavenaloneTolengthenorshortenourday.
Toagreatagewecanliveon,Ifwekeepitfit,cheerfulandgay.
HowhappyIfeelatthisthought!
IcroonthispoemasIought.
七步诗曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急。
WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES
Podsburnedtocookpeas,Peasweepinthepot:
“Grownfromsameroot,please,Whyboilussohot?
”
神情诗顾恺之
春水满四泽,夏云多奇峰。
秋月扬明辉,冬岭修寒松。
SPIRITOFTHEFOURSEASONS
Springwateroverbrimsthestreams;
Summercouldfancypeaksoutshines;
Theautumnmoonshedsbrilliant;
Onwintercliffsstandcold-proofpines.
归园田居陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,
夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
RETURNTONATURE
Isowbeans’neathsouthernhill;
Beanshootsarelostwhereweedso’erthepathgrow.
Iweedatdawnthoughearlystill;
Iplodhomewithmymoonlithoe.
Thepathisnarrow,grassestall,Witheveningdewmyclotheswet,
TowhichIpaynoheedatall,Ifmydesirecanbutbemet.
回乡偶书贺之章
(一)少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
IHOME-COMING
Old,Ireturntothehomelandwhileyoung,
Thinnerhasgrownmyhair,thoughIspeakthesametongue.
Mychildren,whomImeet,donotknowami.
“Whereareyoufrom,dearsir?
”theyaskwithbeamingeye.
(二)离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
SinceIleftmyhomeland,somanyyearshaspassed,
Sosuchhasfadedawayandsolittlecanlast.
OnlyinMirrorLakebeforemyverydoor
Thevernalwindstillripplesthewaterasbefore.
在狱咏蝉骆宾王
西陆蝉声唱,南冠客思深。
不堪玄鬓影,来对白头吟。
露重飞难进,
风多响易沉。
无人信高洁,谁为表予心。
THECICADAHEARDINPRISON
Ofautumnthecicadasings;
InprisonI’mwornoutwithcare.
HowcanIbearitsblue-blackwhichremindmeofmygteyhair?
Heavywithdew,itcannotfly;
Drownedinthewind,itssong’snotheard.
Whowouldbelieveitsspirithigh?
CouldIexpressmygriefinword?
登鹳雀楼王之涣
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
ONTHESTOCKTOWER
Thesunbeyondthemountainglows;
TheYellowRiverseawardsflows.
YoucanenjoyagreatsightByclimbingtoagreaterheight.
春晓孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
SPRINGMORNING
ThisspringmorninginbedI’mlying,Nottoawaketillbirdsarecrying.
Afteronenightofwindandshowers,Howmanyarethefallenflowers?
从军行王昌龄
青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
ARMYLIFE
Cloudsonfrontierhavedarkenedmountainscladinsnow;
ThetownwithGateofJadestandsfaraway,forlorn.
Wewillnotleavethedeserttillwebeatthefoe,
Althoughinwarourgoldenarmourbeoutworn.
静夜思李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
ATRANQUILNIGHT
Beforemybedapoolofnight—Canitbehoarfrostontheground?
Lookingup,Ifindthemoonbright;
Bowing,InhomesicknessI’mdrowned.
早发白帝城李白
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
LEAVINGTHEWHITEKING’STOWNATDAWN
LeavingatdawntheWhiteKingcrownedwithrainbowcloud,
IhavesailedathousandmilesthroughThreeGeorgesinaday.
Withmonkeys’sadadieustheriverbanksareloud;
Myboathaslefttenthoughtmountainsfaraway.
送友人李白
青山横北郭,白水绕东城。
此地一为别,孤蓬万里征。
浮云游子意,
落日故人情。
挥手自兹去,萧萧班马鸣。
FAREWELLTOAFRIEND
Greenmountainsbarthenorthernsky;
Whitegridstheeasterntown.
Hereistheplacetosaygoodbye;
You’lldriftlikelonelythistledown.
Withfloatingcloudyou’llfloataway;
LikepartingdayI’llpartfromyou.
Youwaveyourhandandgoyourway;
Oursteedsstillneigh,“adieu,adieu!
黄鹤楼