爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx

上传人:b****3 文档编号:14853213 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:18 大小:30.07KB
下载 相关 举报
爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx_第1页
第1页 / 共18页
爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx_第2页
第2页 / 共18页
爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx_第3页
第3页 / 共18页
爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx_第4页
第4页 / 共18页
爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx

《爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

爱莲说原文及翻译Word格式文档下载.docx

通繁”多

只,唯独。

自从。

予(y0:

我。

之:

助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

淤泥:

河沟或池塘里积存的污泥。

染:

沾染。

濯(zhuo):

洗涤。

清涟(lim):

水清而有微波,这里指清水。

妖:

妖艳。

焉:

声词,相当于现在的啊”。

李唐:

指唐朝。

唐朝皇帝姓李所以称为李唐”。

通:

空。

直:

挺立。

中通外直:

(它的茎)内空外直。

不蔓(man)不枝:

不生枝蔓,不长枝节。

蔓:

名词用作动词,生枝蔓。

枝:

名词用作动词,长枝节。

香远益清:

香气远播,更加显得清芬。

远:

遥远,空间距离大,

远播,远远的传送出去。

益:

更,更加。

亭亭净植:

笔直地洁净地立在那里。

亭亭:

耸立的样子。

植:

植"

通直”,立。

近:

靠近,走近(形容词)。

可:

只能。

亵(xi亘亲近而不庄重。

玩:

玩弄。

谓:

认为。

隐逸者:

指隐居的人。

在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世君子:

指品德高尚的人。

者:

……的人或物。

随着前面的名词而变化,例如:

有黄鹤楼者”中的者意思就是建筑

噫:

感叹词,相当于现在的’啊'

菊之爱:

对于菊花的喜爱。

语气助词,的。

(一说为宾语提前的标志”)

鲜(xian)少。

闻:

听说。

冋予者何人:

像我一样的还有什么人呢?

宜乎众矣:

(爱牡丹的)人应该是很多了。

宜乎:

当然。

宜:

应当。

众:

多。

异义词

(亭亭净植)植:

古义:

今义:

种植I

(宜乎众矣)宜:

古义:

当。

和乎连用,有当然的意思

合适,应当。

译文

水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。

晋代陶渊明唯独喜爱菊花。

自从唐

朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。

我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾

染;

它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。

它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。

香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。

我认为,菊花,是花中的隐士;

牡丹,是花中的富贵的花;

莲花,是花中的君子。

(感叹词,在此作助词,以加重语气。

)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。

于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?

对于牡丹的喜爱,人该是很多了。

特点

文章托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,出淤泥而不染的高尚品质,表现了作者不慕名利、洁身自好的生活态度。

最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。

题解

说”是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论,相当于现代的杂文,但都是阐述作者对各种问题的见解大多是就一事一物或一种现象抒发作者感想写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼。

有波澜起伏,篇幅一般不长。

与现代杂文

颇为相似。

《爱莲说》就是说说喜爱莲花的道理。

赏析说”

是一种议论性古代文体之一,它往往借描绘事物以抒情言志。

周敦颐的《爱莲说》正是

这种托物言志的文体中一篇不可多得的传世佳作。

•背景简介周敦颐(1017〜1073)是我国理学的开山祖,他的理学思想在中国哲学史上起到了承前启后的作用。

周敦颐从小喜爱读书,在家乡颇有名气,人们都说他志趣高远,博学

力行,有古人之风”。

他的学问、气度,也感动过许多人来追随他学习,其中最著名的,就是程颐、程颢两兄弟,他们后来都成了南宋一代著名的理学家。

公元1072年,周敦颐来

到江西,创办了濂溪书院,从此开始设堂讲学,收徒育人。

他将书院门前的溪水命名濂溪”,并自号濂溪先生”。

因他一生酷爱莲花,便在书院内建造了一座爱莲堂,堂前凿一池,名莲

池”,以莲之高洁,寄托自己毕生的心志。

先生讲学研读之余,常漫步赏莲于堂前。

后造就一篇《爱莲说》,其佳句出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”成为千古绝唱,至今仍脍炙人口。

赏析

莲花,是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将

其形诸笔端;

而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞

的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。

从内容上看,这篇文章可

明显分为二部分:

前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;

第二部分则揭示了莲花

的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

文章的前一部分,写出

了莲花之美就在于其一个洁”字。

首先,出淤泥而不染,濯清涟而不妖”写出了莲花身处污泥之中,却纤尘不染,不随世俗、洁身自爱和天真自然不显媚态的可贵精神;

其次,中通

外直,不蔓不枝”,写出了它里外贯通、外表挺直、表里如一、不牵扯攀附的高尚品质;

再次可远观而不可亵玩”,写出了莲如傲然不群的君子一样,决不被俗人们轻慢玩弄。

前文

所说的一切,事实上是作者人格的写照,是作者心志的自明,关于这一点,我们可以从文章

的第二部分得到明证。

正如作者所说:

莲之爱,同予者何人?

”其间的潜台词就是感慨于象

他一样具有莲花之洁的人实在太少了

为学

作者

:

彭端淑

天下事有难易乎?

为之,则难者亦易矣;

不为,则易者亦难矣。

人之为学有难易乎?

之,则难者亦易矣;

不学,则易者亦难矣。

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。

贫者语于富者曰:

吾欲之南海,何如?

富者曰:

子何恃而往?

曰:

吾一瓶一钵足矣。

3

吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

子何恃而往!

越明年,贫者自南海还,以告富者。

富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。

人之立志,顾不如蜀

鄙之僧哉?

【译文、注释】天下的事情有困难和容易的区别吗?

只要做,那么困难的事情也

容易了;

如果不做,那么容易的事情也困难了。

人们做学问有困难和容易的区别吗?

只要学

习,那么困难的也容易了;

不学习,那么容易的也困难了。

四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。

穷和尚对富和尚说:

我想去南海,怎么样?

富和尚说:

您靠什么去呢?

穷和尚说:

我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。

我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。

您靠什么能去!

至厅第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。

富和尚显出了惭愧神色。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。

一个人立

志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

【注释】

[1]为学:

做学问,求学。

[2]资:

天资,资质。

[3]昏:

头脑迷糊。

[4]逮:

至腹及。

_⑸材:

才能。

⑹庸:

平凡,平庸。

[7]旦旦:

天天。

[8]怠:

懒惰,松懈。

[9]倍:

超过。

[10]屏弃:

摒弃,舍弃。

[11]圣人:

指孔子。

[12]道:

思想,言论。

[13]卒:

终于,最终。

[14]鲁:

迟钝。

[15]用:

用处,功用。

[16]岂:

难道。

[17]常:

不变的,固定的。

[18]鄙:

边境。

[19]语:

读四声,告诉。

[20]南海:

指佛教圣地普陀山(属浙江省舟山群岛)

[21]何如:

怎么样?

这里是商量的语气。

[22]钵

一和尚盛食物用的一种器具。

'

[23]买

花钱雇用。

[24]下

往下游走。

[25]越,到,同及”

[26]惭色:

惭愧的神色。

奕秋学奕

孟子曰:

“无或乎王之不智也。

虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。

吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉!

今夫奕之为数,小数也;

不专心致志,则不得也。

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;

一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?

非然也。

选自《孟子•告子上》

孟子说:

“对于君王的不聪明,不必奇怪。

即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它

一天,冻它十天,没有能生长的。

我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?

(好比下棋,)下

棋作为技艺,是小技艺;

不专心致志,就学不到手。

奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个

人下棋。

一个人专心专意,只听奕秋的话。

另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。

这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。

是因为他的聪明不如人家吗?

自然不是这样的。

注释

解释句子加点词

(1)使奕秋诲二人奕使:

(让)诲:

(教)

(2)有鸿鹄将至至:

(来)

(3)思援弓缴而射之

援:

(引)

(4)为是其智弗若与

智:

(智慧)

解释句中“之”字用法、

意义

(1)通国之善弈者也

的)

(2)吾欲之南海(去)

(3)一人虽听之(代词)

(4)思援弓缴而射之

(代词)

道理:

说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会。

蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

翻译

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦

场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,

放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1