屈原《离骚》及翻译Word格式.docx

上传人:b****2 文档编号:14532216 上传时间:2022-10-23 格式:DOCX 页数:9 大小:127.68KB
下载 相关 举报
屈原《离骚》及翻译Word格式.docx_第1页
第1页 / 共9页
屈原《离骚》及翻译Word格式.docx_第2页
第2页 / 共9页
屈原《离骚》及翻译Word格式.docx_第3页
第3页 / 共9页
屈原《离骚》及翻译Word格式.docx_第4页
第4页 / 共9页
屈原《离骚》及翻译Word格式.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

屈原《离骚》及翻译Word格式.docx

《屈原《离骚》及翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《屈原《离骚》及翻译Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

屈原《离骚》及翻译Word格式.docx

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

大家都拼命争着向上爬, 利欲熏心而又贪得无厌。

他们猜疑别人宽恕自已, 他们勾心斗角相互妒忌。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能成立。

 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

揽木根以结茝兮, 贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮, 愿依彭咸之遗则。

  早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

 只要我的情感坚贞不移,形销骨立又有什么关系。

我用树木的根结成茝草,再把薜荔花瓣穿在一起。

我拿菌桂枝条联结惠草,胡绳搓成绳索又长又好。

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

以上是第三部分:

在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。

特立独行

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

我虽爱好修洁严于责已,早晨进谏晚上又丢官。

他们攻击我佩戴惠草啊,又指责我爱好采集茝兰。

 这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

 怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察我的心情。

那些庸人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

庸人本来善于投机取巧, 背弃规矩而又改变政策。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

 鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚!

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这样。

方与圆怎能够互相配合,志向不同何以彼此相安。

宁愿委屈心志压抑情感,暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱.保持清白节操死于直道, 本来是古代圣贤所推崇的!

以上是第四部分:

由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。

但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:

“背绳墨以追曲”。

彷徨苦闷

悔相道之不察兮, 延伫乎吾将反。

 回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

后悔当初不曾看清前途, 迟疑了一阵我又将回头。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

 我打马在兰草水边行走, 跑上椒木小山暂且停留。

既然进取不成反而获罪, 那就回去把我旧服重修。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮, 苟余情其信芳。

  高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

  我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

 没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

把我的帽子加的高高的,把我的佩带增得长悠悠。

(因为)我的芳香和光泽杂糅在一起啊,(所以)唯独我光明纯洁的品质还没有亏损。

只有纯洁品质不会腐朽。

  忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

  民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

 我忽然回头啊纵目四望,我要游观四面遥远地方。

佩戴五彩缤纷华丽装饰, 散发着一阵阵浓郁清香。

人生各有各的乐趣啊, 我独爱美,并且习以为常。

 即使被肢解,我也不会改变啊,难道我的志向是可以挫败的吗?

  以上是第五部分:

遭遇苦难挫折,陷入孤独绝望境地的诗人内心深处进一步展开矛盾、彷徨、苦闷与追求理想,以及灵魂搏斗的过程,最终坚定自已的道德情操和政治理想。

期冀共鸣

女媭之婵媛兮,申申其詈予:

曰:

“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

 薋菉葹以盈室兮, 判独离而不服。

众不可户说兮,孰云察余之中情?

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

她说:

“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

你何忠言无忌爱好修饰, 还独有很多美好的节操。

 满屋堆着都是普通花草, 你却与众不同不肯佩戴。

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?

  依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

济沅湘以南征兮,就重华而陈词:

 “启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

不顾难以图后兮,五子用失乎家巷。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮, 乃遂焉而逢殃。

 后辛之菹醢兮, 殷宗用而不长。

 

汤禹俨而祗敬兮, 周论道而莫差。

举贤而授能兮, 循绳墨而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

夫维圣哲以茂行兮, 苟得用此下土。

瞻前而顾后兮, 相观民之计极。

 夫孰非义而可用兮?

 孰非善而可服?

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

不量凿而正枘兮, 固前修以菹醢。

曾欷余郁邑兮, 哀朕时之不当。

 揽茹蕙以掩涕兮, 沾余襟之浪浪。

  我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清。

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

寒浇自恃有强大的力气, 放纵情欲不肯节制自已。

天天寻欢作乐忘掉自身, 因此他的脑袋终于落地。

夏桀行为总是违背常理, 结果灾殃也就难以躲避。

纣王把忠良剁成肉酱啊, 殷朝天下因此不能久长。

 商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

回顾过去啊把未来瞻望,观察做人根本打算怎样。

 哪位国君不义而能统治天下?

 哪位国君不善而能使人归顺?

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自已当初志向。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。

 我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自已未逢美好时光。

拿着柔软惠草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

  以上是第六部分:

由于女媭的劝诫,诗人不得已来到重华面前,向他陈述自已的观点,期冀引起同情共鸣。

上下求索

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

朝发轫于苍梧兮, 夕余至乎县圃。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

驾驭着玉虬啊乘着风车,飘忽离开尘世飞到天上。

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

我本想在灵琐稍事逗留, 夕阳西下已经暮色苍茫。

 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

  我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

前面的道路啊又远又长,我要上上下下追求理想。

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂时从容地徜徉。

  前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

  叫前面的望舒作为前驱, 让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

世溷浊而不分兮, 好蔽美而嫉妒。

  云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

  朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

  溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

及荣华之未落兮, 相下女之可诒。

  清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

我飘忽地来到春宫一游, 折下玉树枝条增添佩饰。

 趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

  吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

解佩纕以结言兮,吾令蹇修以为理。

  纷总总其离合兮, 忽纬繣其难迁。

 夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

 云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

 晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

 宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

她虽然美丽但不守礼法, 算了吧放弃她另外求索。

我在天上观察四面八方,周流一遍后我从天而降。

 遥望华丽巍峨的玉台啊, 见有娀氏美女住在台上。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

  我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸩叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

 我心中犹豫而疑惑不定,想自已去吧又觉得不妙。

凤凰已接受托仗的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

  欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

  想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

媒人无能没有灵牙利齿, 恐怕能说合的希望很小。

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

  以上是第七部分:

诗人在重华面前阐述了自已的“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地,“上下求索”的幻想境界,充分表达诗人不容于世的强烈感情。

 去国神游

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机硬件及网络

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1