中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:14296197 上传时间:2022-10-21 格式:DOCX 页数:4 大小:16.88KB
下载 相关 举报
中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx_第1页
第1页 / 共4页
中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx_第2页
第2页 / 共4页
中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx_第3页
第3页 / 共4页
中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx

《中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中外合资企业章程中英对照版正式样本文档格式.docx

宗旨、经营范围

  第三章 

投资总额和注册资本

  第四章董事会

  第五章 

经营管理机构

  第六章 

财务会计

  第七章 

利润分配

  第八章 

职工

  第九章 

工会组织

  第十章 

期限、终止、清算

  第十一章 

规章制度

  第十二章 

适用法律

  第十三章 

附则

  INDEX

  Chapter 

General 

Provision

The 

Purpose 

Scope 

and 

Scale 

the 

Business

Total 

Amount 

Investment 

Registered 

Capital

Board 

Directors

Business 

Management 

Office

Finance 

Accounting

Profit 

Sharing

Staff 

Workers

Trade 

Union 

Organization

10 

Duration, 

Termination 

Liquidation 

Jint 

Venture 

Company

11 

Rules 

Regulations

12 

Applicable 

Law

13 

Supplementary 

Articles

  第一条 

根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×

公司(以下简称甲方)与×

国×

×

公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。

  第二条 

合营公司中文名称为:

有限公司

  英文名称为:

  缩写为:

  合营公司的法定地址为:

  第三条 

甲、乙双方的名称、法定地址为:

  甲方:

中国×

公司,其法定地址为

  乙方:

  第四条 

合营公司的组织形式为有限责任公司。

甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承担责任。

在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

  第五条 

合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。

  Article 

1

  In 

accordance 

with 

“Law 

People‘s 

Republic 

China 

on 

joint 

UsingChinese 

Foreign 

Investment” 

contract 

signed 

in_________ 

,china, 

by, 

Co.(hereinafter 

referred 

to 

as 

Party 

A)。

Co., 

Ltd. 

(hereinafter 

A), 

set 

up 

venture, 

Limited 

Liability 

Company 

venturecompany), 

Articles 

hereby 

is 

formulated.

2

  The 

names 

venture 

company 

shall 

be 

  Its 

abbreviation 

is

Legal 

address 

at

3

legal 

addresses 

each 

parties 

are 

follows:

  Party 

A:

Co. 

, 

China, 

its 

  party 

B:

Ltd, 

  article 

4

organization 

form 

limited 

liability 

company. 

liabilities 

party 

just 

limits 

contributed 

capital, 

which 

stipulated 

in 

or 

revised 

afterwards. 

profits, 

risks 

losses 

shared 

by 

proportion 

their 

contributions 

registered 

capital.

5

has 

status 

person 

subject 

jurisdiction 

protection 

Chinese 

laws 

concerned. 

All 

activities 

governed 

laws. 

decrees 

pertinent 

rules 

regulations 

China.

  第六条 

甲、乙方合资经营的目的是:

本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发民新产品,并在质量、价格等 

方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。

(注:

在章程中要根据具体情况写明。

  第七条 

合营公司经营范围为:

  第八条 

合营公司生产规模为:

  第九条 

合营公司向国内、外市场自行销售其产品,并开展有关的其他服务。

合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以保证合营公司的成功和发展。

Purpose, 

6

purpose 

conformity 

wish 

enhancing 

economic 

cooperation 

technical 

exchanges, 

raise 

results 

ensure 

satisfactory 

benefits 

investor 

improving 

product 

quality, 

developing 

new 

products, 

gaining 

competitive 

position 

world 

market 

quality 

price 

through 

advanced 

appropriate 

technology 

scientific 

management.

7

  Business 

scope 

8

production 

scale 

9

products 

will 

sold 

overseas 

after-sale 

services 

provided 

themselves. 

In 

order 

pursuing 

success 

development 

company, 

give 

top 

priority 

export 

earning 

foreign 

currency.

此处输入对应的公司或组织名字

EnterTheCorrespondingCompanyOrOrganizationNameHere

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 家庭教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1