国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc

上传人:b****2 文档编号:14218706 上传时间:2022-10-20 格式:DOC 页数:21 大小:209KB
下载 相关 举报
国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc_第1页
第1页 / 共21页
国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc_第2页
第2页 / 共21页
国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc_第3页
第3页 / 共21页
国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc_第4页
第4页 / 共21页
国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc

《国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际货物买卖合同范本中英文Word文档格式.doc

____FOB____

  6.包装:

  7.付款条件:

签订合同后买方于7个银行日内开出以卖方为受益人的、经确认的、不可撤销的、可分割、可转让的、不得分批装运的、无追索权的信用证。

  8.装船:

从卖方收到买方信用证日期算起,45天内予以装船。

若发生买方所订船舶未按时到达装货,按本合同规定,卖方有权向买方索赔损毁/耽搁费,按总金额__%计算为限。

因此,买方需向卖方提供银行保证。

  9.保证金:

卖方收到买方信用证的14个银行日内,向买方寄出__%的保证金或银行保函。

若卖方不执行合同,其保证金买方予以没收。

  10.应附的单据:

卖方向买方提供:

  (1)全套清洁提货单;

  (2)一式四份经签字的商业发票;

  (3)原产地证明书;

  (4)装箱单;

  (5)为出口____所需的其他主要单据。

  11.装船通知:

卖方在规定的装货时间,至少14天前用电报方式将装船条件告知买方。

买方或其代理人将装货船估计到达装货港的时间告知卖方。

  12.其他条款:

质量、数量和重量的检验可于装货港一次进行。

若要求提供所需的其它证件,其办理手续费、领事签证费应买方负担。

  13.装船时间:

当日13:

00或次日8:

00装船。

  14.装货效率:

每一个晴天工作日,除星期日,节假日外,每舱口进货为__立方吨。

  15.延期费/慢装卸罚款:

对于____载重吨船来说,每天____U.S.D.。

  16.不可抗力:

签约双方的任何一方由于台风,地震和双方同意的不可抗力事故而影响合同执行时,则延迟合同的期限应相当于出事故所影响的时间。

买方:

____

证人:

日期:

卖方:

离岸加运费价条款:

卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,  中途不得转船。

2.装船通知:

货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期  及目的口岸。

国际货物买卖合同(中英文对照)

  一、国际货物买卖交货条款

  TERMSOFDELIVERY

  1.装船条件:

  TermsofShipment;

  离岸加运费价条款:

卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。

货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。

  ForCFRTerms:

TheSellersshallshipthegoodswithinthetimeasstipulatedinClause(9)ofthisContractbyadirectvesselsailingfromtheportofloadingtoChinaPort.TranshipmentenrouteisnotallowedwithouttheBuyers'

consent.ThegoodsshouldnotbecarriedbyvesselsflyingofthecountriesnotacceptabletotheBuyers.

  国际货物买卖合同离岸价条款:

  ForFOBTerms:

  (A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:

北京、二里沟。

电报挂号:

ZHOUGZUPEKING)租定舱位。

卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。

  TheshippingspaceforthecontractedgoodsshallbebookedbytheBuyersortheBuyers'

shippingagent,ChinaNationalCharteringCorporation(Address:

ErLiGouBeijingCableAddress:

ZHOUGZUPEKING).TheSellersshallundertaketoloadthecontractedgoodsonboardthevesselnominatedbytheBuyersonanydatenotifiedbytheBuyers,withinthetimeofshipmentstipulatedintheClause(9)ofthisContract.

  (B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。

卖方应将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。

卖方亦应与中租代理保持密切联系。

  10—15dayspriortothedateofshipment,theBuyersshallinformtheSellersbycableifthecontractnumber,nameofvessel,ETAofvessel,quantitytobeloadedandthenameofshippingagent,soastoenablethelattertocontacttheshippingagentdirectlyandarrangetheshipmentofthegoods.TheSellersshallcableintimetheBuyersoftheresultthereof.Should,forcertainreasons,itbecomenecessaryfortheBuyerstoreplacethenamedvesselwithanotherone,orshouldthenamedvesselarriveattheportofshipmentearlierorlaterthanthedateofarrivalaspreviouslynotifiedtotheSellers,theBuyersortheirshippingagentshalladvisetheSellerstothiseffectinduetime.TheSellersshallalsokeepclosecontactwiththeagentofZhougzu.

  (C)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均由卖方负担.但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第16天起应由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍负有载货船只到达装港后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。

前述各种有关费用均凭原始单据核实支付。

  ShouldtheSellersfailtoloadthegoods,withinthetimeasnotifiedbytheBuyers,onboardthevesselbookedbytheBuyersafteritsarrivalattheportofshipment,allexpensessuchasdeadfreight,demurrage,etc.,andconsequencesthereofshallbebornebytheSellers.Shouldthevesselbewithdraworreplacedordelayedeventuallyorthecargobeshutout,etc.,andtheSellersbenotinformedingoodtimetostopdeliveryofthecargo,thecalculationofthelossforstorageexpensesandinsurancepremiumthussustainedattheloadingportshouldbebasedontheloadingdatenotifiedbytheagenttotheSellers(orbasedonthedateofthearrivalofthecargoattheloadingportincaseportincasethecargoshouldarrivetherelaterthanthenotifiedloadingdate).Theabove-mentionedlosstobecalculatedfromthe16thdayafterexpiryofthefreestoragetimeattheportshouldbebornebytheBuyerswiththeexceptionofForceMajeure.However,theSellersstillundertakedtoloadthecargoimmediatelyuponthecarryingvessel'

sarrivelattheloadingportattheirownrisksandexpenses.Thepaymentoftheafore-saidexpensesshallbeeffectedagainstpresentationoftheoriginalvouchersafterbeingchecked.

  2.装船通知:

货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期及目的口岸。

由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。

  AdviceofShipment:

ImmediatelyaftercompletionofloadingofgoodsonboardthevesseltheSellersshalladvisetheBuyersbycableofthecontractnumver,nameofgoods,quantityorweightloaded,invoicevalue,nameofvessel,portofshipment,sailingdateandportofdestination.ShouldtheBuyersbemadeunabletoarrangeinsuranceintimeowingtotheSellers'

failuretogiv

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1