国际贸易实务英语课后练习答案Word文档下载推荐.docx
《国际贸易实务英语课后练习答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易实务英语课后练习答案Word文档下载推荐.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
在重商主义时期,这一差值通过转移黄金弥补,但是在今天是通过持有贸易赤字国家的货币或以该国货币表示的投资来弥补。
实质上,盈余国家在给予赤字国家信贷。
如果此种信贷最终不能买回足够的货物和服务,所谓的贸易顺差结果实际上可能对盈余国家不利
I.GivetheChineseequivalentsforthefollowingEnglishterms:
1)绝对优势理论2)比较优势理论3)国际劳动分工4)要素禀赋理论5)土地密
集型产品6)劳动密集型产品7)资本密集新产品8)获得优势9)天然优势10)文
化要素差异
II.(p18-19)TranslatethefollowingsentencesintoChineseaccordingtothepatterns:
1.即使所有产品都具有绝对优势的国家,因其必须放弃产出效率低的产品转而生产产出效率高的产品,也会从贸易中获益。
2.尽管美国产茶与产麦均有绝对优势,可它只在麦子生产上具有相对优势,因其产麦的优势较其产茶的优势更大。
3.要素禀赋理论认为,较丰富的生产要素比相对稀缺的要素更加廉价。
4.为了做好国际贸易,公司经理除需要掌握业务经营知识,还需要掌握基本的社会科学知识
UnitTwo
I.(p27)Findoutthewholeformsofthefollowingshortforms:
MTOMultilateralTrading
GSPGeneralizedSystemofPreferenee
UNCTADUnitedNationsConferenceonTradeandDevelopment
WTOWorldTradeOrganization
MFNMostFavoredNation
LDClessdevelopedeountries
GATTGeneralAgreementonTariffsandTrade
ECEuropeanCommunity
II.Fillintheblankswithproperwords:
1)policies;
discourage2)government3)117;
36%;
24%4)negotiations;
to;
trade
5)free;
wouldaccept/permit
I.
valueaddedtaxadvaloremtariffdutiablepriceretailpricewholesalepricelicense
clandestine
non-tariffbarriers
(p35-36)IdentifyinthetexttheEnglishequivalentsforthefollowing:
prohibitivetariffregulatorytariffprotectivetariffretaliatorytariffcountervailingtariffpunitivetax
SpecialDrawingRightrevenuetariff
governmentprocurementcoordination
infantindustrycustomsvaluation
II.(p36)TranslatethefollowingintoChinese:
大多数国家目前就估价的程序达成了一致。
海关官员首先必须采用发票金额。
若没有发票金额或其真实性可疑的情况下,必须以同类商品价值为基础估价。
若找不到同类商品,就必须以基本同时期进海关的相似产品为基础进行估价。
III.Completethefollowingsentences:
1.thecustoms;
import/exportgoods
2.Tarifforduty;
under
3.dumping;
levyinganti-dumpingtariff
4.duty;
value
5.increasing;
imported;
gain
IV.Fillintheblankswithproperprepositions:
of;
on;
with;
from;
for;
at;
by;
at
I.(p44)FindinthetexttheEnglishequivalentsforthefollowing:
foreigncurrencyretention
tariffexemption
preferentialcondition
monitor
exportcredit
certificate
directconsignment
GeneralizedSystemofPreferenee
tariffunion
preference-givingcountry
economicunion
preference-receivingcountry
commonmarket
signatorynation
principleoftheplaceoforigintariffregion
freetradezone
regionaleconomicintegration
internationalfinancialmarketNationalCommercialInspectionBureauandits
subordinates
II.(p44-45)TranslatethefollowingintoChinese:
进出口数量限制最常见的形式是配额(制度)。
从进口角度讲,配额频频使用的目的是为了限制某一特定年份所允许进口产品的数量。
这一数量常常反映出国内生产厂商在特定年份拥有国内市场中一定份额的保障(额度)。
很多年来,美国进口糖配额使美国(国内)糖业生产厂商占据了近一半国内市场。
III.(P45)Findasuitabletermtofillineachofthefollowingblanks:
1)EconomicUnion
2)Afreetradezone
3)theaveragetaxrefunding
4)totaltariffexemption
5)FormA
6)GSP
7)encourageexportproduction
8)justifiable
UnitThree
I.(p51)GivetheChineseequivalentsforthefollowingEnglishterms:
1)固有/内在属性
2)光泽、款式、结构
3)适销性
4)社会属性
5)适用性
6)耐用性
7)卫生
8)以消毒/杀菌
II.Translatethefollowing,payingattentiontotheunderlinedterms:
1)Notonlyshouldwetakeintoconsiderationtheintrinsicqualityandouterformorshape,butalsoindividualconsumertastes.
2)TostrengthenthecompetitivenessofChina'
sexportcommodities,wemustimprovetheirquality.
3)日本质量管理方法称为全面质量管理”(TQM),是日本公司为达到质量要求所遵循的程
序。
4)竞争力战略应优先考虑以下四方面:
效率/成本、可靠性、质量和灵活性。
5)在日本,质量是指产品上乘,顾客不会想到转向其它卖家”。
III.Fillintheblankswithproperprepositions:
to;
in;
of;
without
I.(p55)GivetheChineseequivalentsandexplaintheminsimpleEnglish:
1)检验销售
2)代表性样品
3)参考样品
4)复样
5)产权
6)技术资源
7)对等样品
8)商检
II.(P60)TranslatethefollowingintoChinese:
规格
修改修订
维修/保养
保质期/质保期
精选
水产品
补充
仲裁
示意图/图纸
消费
安装
相关部门
奢侈食品
跨国公司
III.PutthefollowingintoEnglish:
qualityfirst
qualityreliableproducts
customerfirst
qualityinspectionsystem
qualityindicatorsuperiorquality
correspondwithsamplesnotthesameasthesample
intangibleassetsfamousbrandproducts
strongandpliablebooklet/manual
IV.Findaproperwordforeachblank:
select;
location;
largest;
northern;
conscious;
terms;
attract;
fast;
afford;
earnings
I.(p64)GivetheChineseequivalentstothefol