英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc

上传人:b****9 文档编号:13028096 上传时间:2022-10-02 格式:DOC 页数:14 大小:79.33KB
下载 相关 举报
英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc_第1页
第1页 / 共14页
英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc_第2页
第2页 / 共14页
英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc_第3页
第3页 / 共14页
英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc_第4页
第4页 / 共14页
英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc

《英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语专业翻译方向论文完整版Word文档下载推荐.doc

外国语学院

专业:

英语

班级:

20095

学号:

2009051431

姓名:

指导教师:

完成日期:

2013年5月6日

Contents

I.Introduction 1

II.LiteratureReview 2

III.ThePrinciplesofEllipsis 4

A.Omittedwordsmustbeuselessandunnecessaryinthetranslatedworks. 5

B.Themeaningoftheomittedwordsisimpliedinthetest. 5

C.Omittedwordsareself-evident. 5

IV.Thefunctionsandapplicationofellipsis 5

A.TheCoherenceoftheMeaningofExpression 6

B.TheCoincidenceoftheMannerofExpression 6

1.EllipsisofArticles 6

2.EllipsisofPrepositions 7

3.EllipsisofPronouns 7

a.EllipsisofPersonalPronouns 7

b.EllipsisofImpersonalIndefinitePronouns 8

c.EllipsisofRelativePronouns 8

4.EllipsisofConjunctions 9

a.EllipsisofCoordinatingConjunctions 9

b.EllipsisofSubordinateConjunctions 9

5.EllipsisofRhetorics 9

V.Conclusion 10

WorksCited 11

Abstract

Withthedevelopmentofglobalization,theworld'

spolitical,economicandculturalcommunicationsarebecomingincreasinglyfrequent.Meanwhile,theroleoftranslationcannotbeignored.Duetolanguageandculturaldisparity,reasonabletranslationisparticularlyimportant.Howtodealwithellipsisintranslationisoneoftheimportantaspects.ThepaperwillexploreellipsisinEnglish-Chinesetranslationfromfiveaspects,whichareellipsisofpronouns,conjunctions,articles,prepositions,modifications,soastoachievethepurposeofsmootherandclearercommunicationamongChinaandEnglish-speakingcountries.

Keywords:

culturaldisparity;

translation;

ellipsis

摘要

随着全球化的不断发展,各国之间的政治、经济、文化交流日渐频繁。

其中,翻译的作用不可小觑。

由于各国语言文化的差异,合理的翻译就显得尤为重要。

如何处理翻译中的省略是其中一个重要方面。

本文将从代词、连词、冠词、介词、修饰性五个方面的省略探究英翻汉中的省略问题,从而达到中国与英语国家交流更加畅通的目的。

关键词:

文化差异;

翻译;

省略

2013年毕业论文HowtoDealwithEllipsisinEnglish-ChineseTranslation

I.Introduction

Withthedevelopmentofglobalization,theworld’spolitical,economicandculturalcommunicationsarebecomingincreasinglyfrequent.Therefore,theroleoftranslationcannotbeignored.However,thedifferencesbetweenEnglishandChineseculturesthatarereflectedinthetwolanguagesposeconsiderabledifficulty.

Itisacknowledgedthatwhendoingtranslationonecannottranslatewordforword,orsentencebysentence.Therefore,wemustusesometranslationstrategiessuchasamplification,ellipsis,conversionandsoon.EllipsisasoneofthebasictranslationmethodsplaysanessentialroleinEnglish-Chineserendition.Translatorsapplyitinordertomaketheirworksmorecoherentandunderstandable.

AccordingtotheOxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary,ellipsismeans“leavingoutawordorwordsfromasentencedeliberately,whenthemeaningcanbeunderstoodwithoutthem.”Ellipsisintranslationdoesnotmeancuttingsomecontentfromtheoriginaltexts.Whatcouldbeomittedarewordsthatareuselessintranslatedworksorelsetheywillmaketheversionsredundantordisobeythemannerofexpressioninanotherlanguage.

SomewordsandphrasesareuselessinChinesebutnecessaryinEnglish.ArticlesinEnglisharethemostsignificantphenomenonfromthisaspect.TheyareveryimportantinEnglish,butwecanhardlyseeanyreflectionofthisaspectinChinese.Ellipsisisdesignedonthebasisoffaithfulnesstotheoriginaltext,makingitmorefluent,smooth,andconcise,thusconformingtoidiomaticChinese.Inthiscase,translatorsapplyitinordertomaketheirversionsmorecoherentandbetterunderstood.Thefollowingtwoparagraphsanalyzethereasonwhyitissowidelyused.

Firstofall,ChineseexpressionsaremuchbrieferthanthoseofEnglish.SoellipsisaspartofaspecialandinseparabletranslationmethodiswidelyusedinEnglish-Chinesetranslation.Generallyspeaking,abookorapassagewhichdescribesthesamecontentinEnglishmaybelongerinlengththanthatinChinese,becausebothEnglishandChinesehavetheirowncharacteristics,suchasbeingsuccinctinlanguage,beingabundantinwords,beingbriefinsentences,aswellasbeingflexibleinstructure.Therefore,brevitybringsconveniencetoourdailycommunicationandusage.

Secondly,Englishgrammariscompleteinsentencestructure.Thepla

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 育儿知识

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1