国际贸易合同样本Word格式文档下载.docx
《国际贸易合同样本Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易合同样本Word格式文档下载.docx(2页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
卖方:
Sellers:
地址:
Address:
邮政编码:
PostalCode:
电话:
Tel:
传真:
Fax:
买方:
Buyers:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.
1货号
ArticleNo.
2品名及规格
Description&
Specification
3数量
Quantity
4单价UnitPrice
5金额Amount
5总值:
TotalAmount
数量及总值均有 %的增减,由卖方决定。
With %moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.
6生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer
7包装:
Packing:
8唛头:
ShippingMarks:
9装运期限:
TimeofShipment:
10装运口岸:
PortofLoading:
11目的口岸:
PortofDestination:
12保险:
由卖方按发票全额110%投保至 为止的 险。
Insurance:
Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecovering upto only.
13付款条件:
买方须于 年 月 日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有
效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
Payment:
Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/ andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeof
shipment.TjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.
14单据:
Documents:
15装运条件:
TermsofShipment:
16品质与数量、重量的异义与索赔:
Quality/QuantityDiscrepancyandClaim:
17人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
ForceMajeure:
Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredicted,controlled,avoidedorovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.
18仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
Arbitration
Alldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.
19备注:
Remark:
Sellers:
买方:
签字:
Signature:
签字:
Signature: