最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx

上传人:b****2 文档编号:1243384 上传时间:2022-10-19 格式:DOCX 页数:5 大小:70.02KB
下载 相关 举报
最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx_第1页
第1页 / 共5页
最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx_第2页
第2页 / 共5页
最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx_第3页
第3页 / 共5页
最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx_第4页
第4页 / 共5页
最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx

《最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新The way to rainy mountain 修辞格分析.docx

最新Thewaytorainymountain修辞格分析

 

Thewaytorainymountain修辞格分析

Thewaytorainymountain修辞格分析

内容摘要:

ThewaytorainymountainwaswrittenbyN.ScottMomaday.Hisdescriptivewritingvividlyportraysaperson,place,andthethingsinalyricwaybyusingmanydifferentfiguressuchasSimile,Metaphor,Metonymy,thusmakehisworkanexcellentpieceofprose.

关键字:

明喻转喻提喻夸张渐进法拟人

首先,介绍一下文章涉及到的几种修辞的定义

1、明喻(simile)

定义:

是以两种具有相同特征的事物和现象进行对 比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者 都在对比中出现。

基本格式:

A像B

比喻词:

介词    as,like,of……

              连词   asif/though,what,than,and

              动词   seem,compare/treatto

              词组   mayaswell…as,asitwere,nomorethan

Beautyisassummerfruits,whichareeasytocorruptandcannotlast…

美者犹如夏日鲜果,易腐难存……

2、暗喻(Metaphor)

定义:

不通过比喻词,直接将A当作B来描写,AB之间的联系和相似之处是暗含的。

基本格式:

A是B

Anewbroomsweepsclean.

新官上任三把火。

3、提喻(Synecdoche)

定义:

同性质、同种类、同一体的事物中,大小互代、 部分和全体互代、抽象和具体互代、原料代替所 构成的成品等,反之亦然

分类:

  部分和整体互代

  抽象和具体互代

  个体代替整个类

  以材料代替事物

Theysharethesameroof.他们住在一起。

以部分代全体,即用roof,表示house)

4、转喻(Metonymy)

定义:

A被B替换

 A可是单词或词组

 B与A有着紧密联系

转喻的重点不是在“相似”;而是 在“联想”.

Thekettleboils.  壶水开了(用thekettle壶,表示thewaterinthekettle壶水)

5、拟人(Personification)

定义:

指把物(包括物体、动物、思想或抽象概念)拟人, 使其具有人的外表、个性或情感的这样的修辞手段。

 拟人可以通过形容词、动词或名词表现出来。

 Thirstysoildrankintherain.  

  饥渴的土壤在雨中畅饮。

6、夸张(Hyperbole)

运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

Heisanartisttohisfingertips. 他是个地地道道的艺术家

7、渐进法,层进法(Climax)

  这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象.

  例如:

  Iamsorry,Iamsosorry,Iamsoextremelysorry.

接着,我对这篇散文进行一下修辞分析:

Winterbringsblizzards,hottornadicwindsariseinthespring,andinsummertheprairieisananvil'sedge.Thegrassturnsbrittleandbrown,anditcracksbeneathyourfeet.Therearegreenbeltsalongtheriversandcrees,lineargrovesofhickoryandpecan,wilowandwitchhazel.AtadistanceinJulyorAugustthesteamingfoliageseemsalmosttowritheinfire.Greatgreen-and-yellowgrasshoppersareeverywhereinthetallgrass,poppinguplikecorntostingtheflesh,andtortoisescrawlaboutontheredearth,goingnowhereintheplentyoftime。

1、“theprairieisananvil'sedge”是暗喻,把大草原说成是铁砧,即大草原像铁砧一样热。

没有通过比喻词,直接将大草原当作铁砧来描写,两者之间的联系和相似之处是暗含的。

2、“brittleandbrown,wilowandwitchGreatgreen-and-yellowgrasshoppers”是头韵,头韵是在一组词的开头或重读音节中对相同辅音或不同元音的重复。

brittle和brown都以“b”开头,wilow和witch均以“w”开头,还有Greatgreen-and-yellowgrasshoppers,出现相同的“g”.本文频繁运用头韵修辞,表现了作者对语言的韵律、发音很感兴趣。

使读者读起来朗朗上口。

下文也多处出现头韵

3、“AtadistanceinJulyorAugustthesteamingfoliageseemsalmosttowritheinfire”.是拟人修辞,把树叶说成是在火里挣扎,即即将树叶拟人化。

生动的描写了七八月份的雨山酷热无比。

“poppinguplikecorntostingtheflesh”是明喻修辞,将高草里的蚂蚱的突然跳跃说成是像玉米花爆裂开一样,刺得人痛。

本句话有明显的“like”喻词。

Mygrandmortherwassparedthehumiliationofthosehighgraywallsbyeightortenyears,butshemusthaveknownfrombirththeafflictionofdefeat,thedarkbroodingofoldwarrior.

“thosehighgraywalls”代指上文所说石头畜栏。

运用了提喻修辞两性质相同的事物进行互代。

生动形象

Theyaccuiredhorses,andtheirancientnomadicspiritwassuddenlyfreeoftheground.

“theground”意指这些游牧人曾经没有马只能用脚走路的山地生活。

运用转喻修辞。

转喻的重点不是在“相似”;而是 在“联想”通过联想,用theground表示大山生活。

Theskylineinalldirectionsincloseathand,thehighwallofthewoodsanddeepcleavagesofshade.Thereisaperfectfreedominthemoubtains,butitbelongstotheeagleandtheelk,thebadgerandthebear.TheKiowasreckonedtheirstaturebythedistancetheycouldsee,andtheywereinthewilderness.

“theeagleandtheelk,thebadgerandthebear”根据上文分析,可明显看出,这两词组属于头晕修辞。

Descendingeastward,thehighlandmeadowsareastairwaytotheplain…Thegreatbillowingcloudsthatsailuponitareshadowsthatmoveuponthegrainlikewater…theycouldseethedarkleesofthehillsatdawnacrosstheBighornRiver,theprofusionoflightonthegrainshelves,theoldestdeityrangingafterthesolstices.Notyetwouldtheyveersouthwardtothecaldronofthelandthatlaybelow;theymustweantheirbloodfromthenorthernwinterandholdthemountainawhilelongerintheirview.

1、“Descendingeastward,thehighlandmeadowsareastairwaytotheplain”这句话用了夸张修辞。

使人印象深刻。

2、“Thegreatbillowingcloudsthatsailuponitareshadowsthatmoveuponthegrainlikewater。

”明显看出,这句话有喻词“like”,所以属于明喻修辞,把云比作水。

3、“Wean”原意是“断奶”,这里意指Kiowas停下来,而不是继续向东南行进,因为他们想花一些时间适应天气的变化以及其他身体条件。

所以这个词属于暗喻修辞。

AtthetopofaridgeIcaughtsightofDevil’sTowerupthrustagainstthegrayskyasifinthebirthoftimethecoreoftheearthhadbrokenthroughitscrustandthemotionoftheworldwasbegun.Therearethingsinnaturethatengenderanawfulquietintheheartofman;Devil’sTowerisoneofthem.

1、“Devil’sTowerupthrustagainstthegrayskyasifinthebirthoftimethecoreoftheearthhadbrokenthroughitscrustandthemotionoftheworldwasbegun”是明喻修辞,因为这里有喻词“asif”.

2.“awfulquiet”代指人们心中的对自然界奇特的事物的敬畏,所以是转喻修辞。

There,inaverylittlewhile,woodtakesontheappearanceofgreatage.…The

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > IT计算机 > 互联网

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1