英语美文.docx
《英语美文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语美文.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语美文
英语美文:
心灵维他命
身体健康需要补充维他命,精神健康也要补充“心灵维他命”。
你是自己思想的产物!
用英语说就是“Youarewhatyoufeedyourmind”或者“Youarewhatyouthink”。
让我们来看看励志作者BrianTracy怎么说:
Oneofthemostimportanthabitsinlifeistofeedyourmindwithpositivementalfood.Remember,youareverysusceptibletothesuggestedinfluencesinyourenvironment,whetherradio,television,newspapers,magazines,billboardsorconversationswithotherpeople.Yourmindisyourmostimportantandpreciousasset.Youmustprotectitandkeepitclean,clearandfocusedonwhatyouwant,ratherthanallowingittobepollutedbythenegativeinfluencesaroundyou.
生活中最重要的习惯之一就是要经常为自己补充积极的精神食粮。
要记住,你对周围的环境非常敏感,无论是收音机、报纸、电视、杂志、广告或与他人的对话,都会对你产生很大影响。
你的心灵是你最重要和珍贵的资产,你必须尽力保护,维持其纯净清明。
同时要专注于自己向往的事物,不受消极因素的影响。
Refusetowatchterrorortrashontelevision.Refusetoreadaboutallthemurders,robberies,rapesandtragediesinthenewspapers.Refusetolistentoendlesshoursofmindlessradiocommentaryonalltheproblemsinthemodernworld.Refusetoengageinendlessconversationswithpeopleaboutallthepoliticalandsocialproblemsinyournationorcommunity.Keepyourmindclean,clear,positiveandfree.
拒绝收看电视渲染的暴力和色情,拒绝阅读报纸上有关谋杀、抢劫、强奸的报道,拒绝收音机里滔滔不绝的无意义时事评论,拒绝参与对于政治和社会的无休止辩论。
保持你的心灵纯净、清明、积极且自由自在。
Notonlydoyoubecomewhatyouthinkabout,butalsoyoubecomewhatyoufeedintoyourmindonaregularbasis.Ifyouwanttobepositive,optimisticandhappy,continuallyfeedyourmindwithpositivebooksandarticles,positiveaudiolearningprograms,positiveinputandinformationfromotherexpertsinyourfield,andpositiveconversationswithotheroptimisticgoal-orientedpeoplewhoaregoingsomewherewiththeirlives.
你是自己思想的产物,也是心灵食粮的产物。
如果你希望自己积极、乐观、快乐,必须为自己补充“心灵维他命”,这包括积极的书籍和文章、积极的语音课程节目、专家的专业知识分享,或是经常与乐观的人沟通对话。
人生前40年,我对生活的10个感悟
1.Lifeisagift,andthemorethebetter.
1.生活就像礼物,越多越好。
2."Dowhatyouloveandyou'llneverworkadayinyourlife." Yep.
2.”做你想做的,你的生活中就不会有工作“,是的。
3.Befriendlyasamatterofpolicy. Turntheothercheekinthefaceofadhominemattacks. Itmightseemcrazy,butitworks.
3.在问题上友好。
面对广告时,侧一下你的脸。
它似乎很疯狂,但很有用。
4.Obsessivenessisanpowerfulsolutionforphysicalandsocialproblems. Unfortunatelyit'salsoamajorcauseofemotionalproblems.
4.痴迷在物理和社会问题上是一个强大的解决方案。
不幸的是,它是情感困惑的主要原因。
5.Onceyou'reanadult,religiouspeoplewillleaveyoualoneifyouleavethemalone.
5.当你成年以后,大家将会孤立你,如果你孤立大家的话。
6.Peoplevarymorewidelythanyouthink. Tellyourselfit'snobody'sfault.
6.人的不同远比你想象的更厉害。
告诉自己,那不是他们的错误。
7.Selectionisthekeytosocialharmony. Surroundyourselfwithtruefriendswholoveyoujustasyouare. Ifyoudon'tseeanyaround,questforthem.
7.社会和谐选择是关键。
选择他们爱你你也爱他们的真正的朋友相处。
如果你周围还没有这样的人,去追寻。
8.Raiseyourchildrenwithkindnessandrespect. "I'myourparent,notyou'refriend"isareasontotreatyourkidsbetterthantheirpeersdo,notworse.
8.用善良和尊重教育你的孩子。
”我是你的父母,不是你的朋友“是一个比他们同龄人对待你的孩子的更好的原因,而不会更糟。
9.Yourmindagesataslowerratethanyouexpectwhenyou'reyoung,yourbodyatafasterrate.
9.你思想的年龄比你想象的要慢。
你身体的年龄比你想象的要快
双语美文:
悟透自己
GetaThoroughUnderstandingofOneself
悟透自己
Inallone'slifetimeitisoneselfthatonespendsthemosttimebeingwithordealingwith.Butitispreciselyoneselfthatonehastheleastunderstandingof.
人生在世,和“自己”相处最多,打交道最多,但是往往悟不透“自己”。
WelcometoFaithRadioOnline-SimplytoRelax,I'mFaith.
欢迎来到Faith轻松电台,我是Faith。
Togetathoroughunderstandingofoneselfistogainacorrectviewofoneselfandbeasoberrealist:
awareofbothone'sstrengthandshortage.Youmaylookforwardhopefullytothefuturebutbesurenottoexpecttoomuch,foridealscanneverbefullyrealized.Youmaybecourageoustomeetchallenges,butitshouldbecleartoyouwheretodirectyourefforts.
悟透自己,就是正确认识自己,也就是说要做一个冷静的现实主义者,既知道自己的优势,也知道自己的不足。
我们可以憧憬人生,但期望值不能过高.因为在现实中,理想总是会打折扣的。
可以迎接挑战,但是必须清楚自己努力的方向。
Togetathoroughunderstandingofoneselfrequiresdoingoneselfafavorwhenit'sneeded.Intimeofanger,doyourselfafavorbygivingventtoitinaquietplacesothatyouwon'tbehurtbyitsflames;intimeofsadness,doyourselfafavorbysharingitwithyourfriendssoastochangeagloomymoodintoacheerfulone;intimeoftiredness,doyourselfafavorbygettingagoodsleep,andshowyourselflovingconcernaboutyourhealthanddailylife.
要悟透自己,就要心疼自己。
在气愤时心疼一下自己,找个僻静处散散心,宣泄宣泄,不要让那些无名之火伤身;忧伤时,要心疼一下自己,找个三五好友,诉说诉说,让感情的阴天变晴;劳累时,你要心疼一下自己,睡个好觉,为自己来一番问寒问暖。
ThisisFaithatFaithRadioOnline-SimplytoRelax.Togetathoroughunderstandingofoneselfistogetafullcontrolofone'slife.Thenonewillfindone'slifefullofcolorandflavor.
这里是Faith主持的Faith轻松电台。
悟透了自己,才能把握住自己,你的生活才会有滋有味!
双语美文欣赏:
生死相依
十月的一个刮大风的日子,妈妈打电话到学校里告诉我外公死了。
和外婆一样,他也是患中风死的。
我这才明白,我和他在池塘钓鱼的那天早晨,为何他解释天鹅之死时显得那么艰难。
Theendofmysophomoreyearwasapproaching.MomcalledmeatthedormonemuggyeveningduringthelastweekofMay.Mysummerbreakwouldbespentwithgrandmaandgrandpa,helpingoutaroundtheirfarm.Thearrangementmadegoodsensetoallthefamily.Iwasn'tfullyconvincedofthatmyselfbutfigureditwasjustonesummer.Nextyearwouldbemylittlebrother'sturn。
大学二年级就快结束了。
五月最后一个星期一个闷热的晚上,母亲打电话到我宿舍来,想让我去外公外婆那儿度暑假,帮他们做做农场的活。
她说这样安排对全家都有好处。
虽然我并不这样认为,但想想不过是一个夏天而已。
明年就该轮上我弟弟去了。
Ipackedmycaraftermylastexamandsaidmygood-byesuntilthefall.Myfriendswouldkeepuntilthen.Mostofthemweregoinghomeforthesummerany-way。
最后一场考试考完我将打好的行装放进车里,跟大家告别时说秋天见。
我的朋友们到那时才能见到,他们多数人也要回家过暑假。
Thefarmwasaboutathree-hourdrivefromschool.Mygrandparentswerebothintheir70s,andIknewtheyreallyneededthehelparoundthefarm.Gettinginthehaywouldbesomethinggrandpacouldn'tdobyhimself.Healsoneededhelpwithrepairstothebarnsandahostofotherchores。
从学校到农场开车去约三个小时。
我的外公外婆都七十多岁了。
我知道他们农场确实也需要个帮手。
把干草收进来外公一个人是干不了的。
他也需要人帮他修理谷仓以及干其他许多经常要干的杂活。
Iarrivedlatethatafternoon.Grandmahadfixedmorefoodthanthethreeofuscouldpossiblyeat.Shedotedovermeentirelytoomuch.Ifiguredalltheattentionwouldtaperoffonceshegotusedtohavingmearound,butitdidn't.Grandpawantedtobringmeuptodateonliterallyeverything.BythetimeIsettledinforbedthatnight,I'ddecidedthingswouldbeokay.Afterall,itwasjustforonesummer。
那天下午我到得晚,外婆做了许多吃的,我们三人根本就吃不完。
外婆疼我疼得过分了。
我想等我呆久了,她习惯了,就不会这样操心了,可情况并非如此。
外公想让我了解一切,什么都不漏地和我讲。
晚上到了睡觉的时候,我告诉自己一切都会很顺利,不会有什么问题。
毕竟,只是一个夏天而已。
Thenextmorning,Grandpafixedbreakfastforthetwoofus.HetoldmeGrandmahadtiredherselfoutyesterdayandwasgoingtorestinbedalittlelonger.ImadeamentalnotetomyselftonotaskhertodothingsformewhileIwasthere.Iwastheretohelp,notbeaburden。
第二天早晨,外公为我们俩准备了早餐。
他对我说外婆昨天累着了,今天要多睡一会儿。
我心里记住在这儿的日子里千万不要她再为我操劳了。
我是来帮忙的,不是为他们增加负担的。
Grandpasurprisedmethatmorning.Oncewewereoutofthehouse,heseemedmoreinhisownelement.Thefarmwashisdomain.Despitehisage,therewasconfidenceinthewayhemovedabouttheplace.Hedidn'tseemlikethesamepersonwhohadfallenasleeplastnightonthecouchbeforethesixo'clocknewswasfinished.Aswewalkedthepasturesgettingaclose-uplookatthelivestock,Grandpaseemedtoknoweachcow.Andtherewerenearly200ofthem!
那天上午,外公让我吃了一惊。
我们一离开家,他看上去就颇为得意。
农场就是他的领地。
尽管年纪大了,他走到哪儿都信心十足的样子.他好像完全换了一个人,不像昨晚那样,六点钟的新闻还没有播完他就在躺椅上睡着了。
我们走过牧场去查看放牧的牲畜,外公似乎认得每一头母牛。
牧场的牲口差不多有二百头呢!
Wedidn'tdomuchrealworkthatfirstday,butIgainedasenseofappreciationforwhatGrandpahaddoneallthoseyearsbeforeIwasevenborn.Hewasn'taneducatedman,buthehadraisedandprovidedforfourchildrenonthisfarm.Iwasimpressedbythat。
第一天我们没有干多少活,但我对外公这么多年所干的事情,甚至我出生前干过的事情,开始有点认识了。
他没有念过书,但就在这农场上他养育了四个子女,这一点使我印象很深。
Weekspassed.ByJunewehadalreadybaledonecuttingofhayandgottenitsafelyintothebarn.IgraduallysettledintoaroutineofdailyworkwithGrandpa.Hehadamentalscheduleofthingsthatneededdoing,andweworkedonpartofiteachday.IntheeveningsIusuallyreadortalkedwithGrandma.ShenevergrewtiredofhearingaboutcollegeoranythingIwasinvolvedin.Shetoldmestoriesaboutherchildhood,familyandtheearlyyearsaftersheandGrandpahadmarried。
几周过去了。
到六月份我们已经砍了第一批干草并打成捆,安全运进谷仓了。
我和外公一起干活已逐渐上了轨道,每天例行的事也熟悉了。
要做的事外公在脑子里都想好了,每天做一部分。
晚上我一般看看书或和外婆聊聊天。
我和她讲大学里的事,讲我自己的一些事,她都爱听。
她和我谈她的童年,她的娘家,她和外公结婚最初几年的情况。
ThelastSaturdayinJune,Grandpasuggestedwegofishing,sincewewerecaughtuponeverything.Thepondwasinalowpasturenearthewoods.Yearsbefore,Grandpahadstockeditwithfish.Wedrovethepickuptothepondthatday,lookingoverthelivestockaswewent.Wehadn'texpectedwhatwesawwhenwegottothepondthatmorning:
Oneoftheswanswasdead.GrandpahadgiventhepairofswanstoGrandmaontheir50thanniversary."Whydon'tweseeaboutbuyinganotherone,"Isuggested,hopingthesituationcouldsomehowberighted.Grandpathoughtforafewmomentsbeforeanswering。
六月最后一个星期六,外公提议去钓鱼,因为事情都赶着做完了。
几年前外公已经在里面放了鱼苗。
那天我们开了那辆小货车去池塘,一路上还查看了牲畜的情况。
那天上午到达池塘时见到了一件意外的事:
一只天鹅死了。
这是一对中的一只,这对天鹅是他们结婚五十周年时外公送给外婆的。
我说:
“干吗不再买一只?
”希望那可以弥补一下这种状况。
SwansMateforLife生死相依
Hefinallysaid,"no...it'snotthateasy,Bruce.Yousee,swansmateforlife."Heraisedhisfingertopoint,holdingthefishingpoleinhisotherhand."There'snothingwecandofortheonethat'sleft.Hehastoworkitoutforhimself."
外公想了一会儿才回答。
他说:
“不,……没那么简单,布鲁斯。
你知道吗,天鹅是终生为伴。
”他一手拿着钓竿,另一手抬起来指了一指。
“对于留下来的这只我们无能为力,只好靠它自己了。
”
Wecaughtenoughfishthatmorningforlunch.Onthewaybacktothehouse,GrandpaaskedmenottotellGrandmaabouttheswan.Shedidn'tgetdowntothepondmuchanymore,andtherewasnosenseinherknowingaboutitrightaway。
那天上午我们钓了不少鱼供午餐用。
回家的路上,外公要我别向外婆提及天鹅的事。
她现在不常来池塘这边,没有必要让她马上知道。
Afewdayslater,wedrovebythepondwhiledoingour