古代寓言故事精品文白对译.docx

上传人:b****4 文档编号:12202439 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:121 大小:124.05KB
下载 相关 举报
古代寓言故事精品文白对译.docx_第1页
第1页 / 共121页
古代寓言故事精品文白对译.docx_第2页
第2页 / 共121页
古代寓言故事精品文白对译.docx_第3页
第3页 / 共121页
古代寓言故事精品文白对译.docx_第4页
第4页 / 共121页
古代寓言故事精品文白对译.docx_第5页
第5页 / 共121页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古代寓言故事精品文白对译.docx

《古代寓言故事精品文白对译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古代寓言故事精品文白对译.docx(121页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古代寓言故事精品文白对译.docx

古代寓言故事精品文白对译

----------------------Page1-----------------------

爱听奉承话的老虎

森林里有一种猴子叫“猱(náo),身体轻捷,善于爬树,一对爪子象小刀一样尖利。

它经常向老虎献媚,博取老虎的欢心。

老虎的头皮三天两头发痒,痒急了就在树干上蹭(cèng)。

猱柔声蜜语地说:

“老虎大伯,在树上蹭多脏啊,再说也不解痒呀。

我给您搔吧。

”说着就跳上虎头,用尖利的爪子给老虎挠痒痒。

老虎感到舒服极了,眯缝着双眼,直想打瞌睡。

猱越搔越用劲,慢慢地在老虎的后脑勺上抠了一个小窟窿,把爪子伸进去,一点一点地掏老虎的脑浆吃。

吃够了,就把吐出来的剩渣奉献给老虎:

“老虎大伯,乘您打瞌睡的时候,我弄到了一点荤腥。

我不敢自个儿吃。

这些是孝敬您老人家的,您可别嫌少啊。

”老虎深受感动,感激地说:

“你对我真是忠心耿耿,宁愿自己饿着,也不忘孝敬我。

我领情了。

”说罢,一口就吞了下去。

天长日久,老虎的脑浆被掏空了,头疼得象要裂开一样。

它这才发现自己上了猱的当,挣扎着要去找猱算帐。

但是,猱早就躲到高高的树枝上去了。

老虎恨恨地狂吼着,打几个骨碌,倒在地上死了。

[提示]

古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的,不是一个、两个。

这则寓言再次给我们敲响了警钟。

我们要做一个正直的人,决不做猱一类的献媚者;我们还要百倍警惕谄媚(chǎnmèi)奉迎的小人,使恭维话没有市场,使拍马者到处碰壁。

[原文]

兽有猱①,小而善缘②,利爪。

虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。

成穴,虎殊快④,不觉也。

猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,曰:

“余偶有所获腥⑦,不敢私⑧,以献左右⑨。

”虎曰:

“忠哉猱也⑩,爱我而忘其口腹(11)。

”啖已(12),又弗觉也(13)。

久而虎脑空,痛发。

迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。

——《贤奕编》

[注释]

①猱——古书上说的一种猴。

②善缘——善于抓着东西往上爬。

缘,攀援。

③辄(zhé)——立即,就。

不休——不停止。

④殊快——很舒服。

殊,很、非常。

快,高兴、痛快。

⑤啖(dàn)——吃。

⑥汰其余——要扔掉的余渣。

汰,扔掉。

余,剩下的。

⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥。

余,我。

腥,生肉,这里泛指肉食之类的东西。

⑧不敢私——不敢私自(吃)。

⑨左右——对对方的尊称。

这里是猱对老虎的尊称。

⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。

-----------------------Page2-----------------------

(11)口腹——指饮食。

(12)啖已——吃完。

(13)弗(fú)——不。

(14)迹——追寻。

(15)走避高木——逃避到高高的树上去了。

走,跑、逃跑。

(16)跳踉(liáng)——腾跃跳动。

-----------------------Page3-----------------------

按图索骥

伯乐(Bólè)是古代著名的相马专家。

他在鉴别马匹方面积累了丰富的经验,写成了一本《相马经》。

伯乐的儿子很想学到相马的本领,他从早到晚捧着《相马经》念,把它背得滚瓜烂熟。

有一天,儿子洋洋自得地说:

“爸爸,您的相马本领,我都学会了。

”伯乐听了微微一笑,说:

“那好吧,你去找一匹千里马来,让我鉴定鉴定。

”儿子满口答应,带着《相马经》出门去了,一面走一面还在背诵:

“千里马额头

隆起,双眼突出,四蹄犹如垒起的酒药饼子。

”他边走边找,看见大大小小的动物,都要跟《相马经》上的标准对照。

但是,有的只符合一条,有的一条也不符合。

最后,他在池塘边看见一只癞蛤蟆,鼓着双眼,“咕、咕、咕……”叫个不停。

他对照《相马经》端详了好半天,然后用纸把癞蛤蟆包了起来,兴冲冲地

跑回家来向父亲报告:

“千里马可真不好找,您订的条件太高了。

我好不容易在池塘边找到一匹,额头和双眼眼您书上说的差不离儿,就是蹄子不象酒药饼子。

您给鉴定鉴定。

伯乐打开纸包一看,不由得苦笑起来:

“儿啊,你找到的这匹千里马,不会跑,光会跳,恐怕你驾驭不了啊!

[提示]

把癞蛤蟆误认为千里马,这是寓言作者的夸张。

但是,在学习和工作中,死背教条,生搬硬套,以致闹出笑话,招致损失的事例,确实是经常见到的。

前人传下来的书本知识,应该努力学习,虚心继承,但是,一定要注重实践,在实践中切实验证、牢固掌握,并加以发展,这才是正确的态度。

”按图索骥”这句成语现在既用来比喻办事机械、死板,也用来比喻按照线索寻找。

后一种用法不含贬义。

[原文]

伯乐《相马经》有“隆颡蛈日①,蹄如累麴”之语②。

其子执《马经》以求马,出见大蟾蜍③,谓其父曰:

“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!

”伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:

“此马好跳,不堪御也④。

——《艺林伐山》

[注释]

①伯乐——人名,相传是古代的相马专家。

隆颡(sǎng)——高高的额头。

蛈日——有人认为应该是“跌目”,眼睛鼓起的意思。

②累麴(qū)——叠起来的酒药饼子。

麴,酿酒或制酱用的发酵物。

③蟾蜍(chánchú)——俗称癞蛤蟆。

④堪——能够,可以。

御(yù)——驾驭(yù),控制。

-----------------------Page4-----------------------

八哥学舌

有一只八哥鸟,经过主人的训练,学会了模仿人说话。

它每天颠来倒去就会说那么几句话,但是却自以为了不起,把谁都不放在眼里。

有一天,知了在树梢上一个劲儿地叫,叫得八哥心烦意躁。

它就对知了嚷嚷:

“喂,喂,歇会儿行不行?

就会发单调的噪音,还叫起来没个完了呢。

我会说人话,也不象你那样炫耀。

”知了没有生气,只是微微一笑:

“大哥,你会模仿人说话,这当然很好;但是你每天百遍千遍学说的话,依我看其实等于没说。

我不会模仿人说话,也没有一副动听的歌喉,但是我能用自己的声音表达我想表达的意思,而你呢?

”八哥听了这席话,满脸通红,张口结舌,把脑袋深深地埋进翅膀里。

从此以后,这只八哥再也不跟主人学舌了。

[提示]

语言是表达和交流思想的工具。

掌握了语言工具,却不能或不敢表达自己的思想,这正象八哥一样,空有高超的学话本领,却只能人云亦云,这是十分可悲的。

我们要开动脑筋,积极思考,勇于探求真理,勇于表明自己的观点,不做思想上的懒汉,更不当生活中的懦夫。

[原文]

鸲鹆之鸟出于南方①,南人罗而调其舌②,久之,能效人言③;但能效数声而止——终日所唱,惟数声也④。

蝉鸣于庭⑤,鸟闻而笑之⑥。

蝉谓之曰:

“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉⑦!

”鸟俯首而惭,终身不复效人言。

——《叔苴子》

[注释]

①鸲鹆(qúyú)——俗名八哥,经过训练,能模仿人说话的某些声音。

②罗——捕鸟的网。

这里是用网捕的意思。

调(tiáo)——训练鸟兽。

③效——模仿。

④惟(Wéi)——只,只有。

⑤庭——庭院,院子。

⑥鸟——这里指鸲鹆(八哥)。

⑦曷(hé)若——哪里比得上。

曷,何、什么。

若,如、象。

-----------------------Page5-----------------------

拔苗助长

从前,宋国有个急性子的农民,总嫌(xián)田里的秧苗长得太慢。

他成天围着自己那块田转悠,隔一会儿就蹲(dūn)下去,用手量量秧苗长高了没有,但秧苗好象总是那么高。

用什么办法可以让苗长得快一些呢?

他转啊想啊,终于想出了一个办法:

“我把苗往高处拔拔,秧苗不就一下子长高了一大截吗?

”说干就干,他就动手把秧苗一棵一棵拔高。

他从中午一直干到太阳落山,才拖着发麻的双腿往家走。

一进家门,他一边捶腰,一边嚷嚷:

“哎哟,今天可把我给累坏了!

”他儿子忙问:

“爹,您今天干什么重活了,累成这样?

”农民洋洋自得地说:

“我帮田里的每棵秧苗都长高了一大截!

”他儿子觉得很奇怪,拔腿就在田里跑。

到田边一看,糟了!

早拔的秧苗已经干枯,后拔的也叶儿发蔫(niān),耷拉(dāla)下来了。

[提示]

“拔苗助长”是人们常用的一句成语,它的出处就是这则寓言故事。

自然界和人类社会都有它们发展、变化的客观规律。

这些规律不以人们的意志为转移。

人们只能认识它,利用它,不能违背它,改变它。

违反了客观规律,光凭自己的主观意愿去办事情,尽管用心是好的,但结果必然碰壁,把事情办坏。

我们都应该以宋国这个农民为戒。

[原文]

宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然归②,谓其人曰:

“今日病矣③!

予助苗长矣④!

”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥。

——《孟子》

[注释]

①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。

长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。

②芒芒然——疲倦的样子。

③病——精疲力尽,是引申义。

④予——我,第一人称代词。

⑤趋——快走。

往——去,到……去。

⑥槁(gǎo)——草木干枯。

-----------------------Page6-----------------------

白雁落网

太湖边上聚集着一群白雁,每当夜幕降临,它们就找一块安全的地方集中过夜。

为了防备猎人的袭击,它们安排一只雁奴站岗,发现敌情,就鸣叫报警,其他白雁便可以安心睡觉。

猎人掌握了白雁值班的规律,就到白雁歇息的地方点亮了火把。

担任警戒的雁奴立即“嘎(gā),嘎”地叫起来,发出警报。

这时候,猎人迅速把火把浸灭。

其它白雁被吵醒了,一看,却什么情况也没有。

就这样,重复了三、四次以后,大群白雁被吵得无法安睡,以为是站岗的雁奴欺骗了它们,就把雁奴围起来,狠狠地啄了一顿,然后,它们又进入了梦乡。

过了一会儿,猎人打着火把走向大雁。

值班的雁奴被啄以后,怕情况不实,再也不敢轻易报警了。

猎人便乘白雁熟睡,把它们一网打尽。

[提示]

白雁所以会全部落网,是因为它们在复杂的情况面前,不作认真的调查、细致的分析,却压制了不同的意见。

猎人所以能得手,是因为他掌握了白雁夜间值班的规律,制造假象,迷惑了对方。

[原文]

具区之泽①,白雁聚焉,夜必择栖②。

恐人弋己也③,设雁奴环巡之④,人至则鸣。

群雁藉是以瞑⑤。

泽人熟其故,爇火照之⑥,雁奴戛然鸣⑦,泽人遽沉其火⑧。

群雁皆惊起,视之无物也。

如是者四、三,群雁以奴绐己⑨,共啄之。

未几⑩,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐(11),一网无遗者。

——《燕书》

[注释]

①具区——古代湖泊的名字,就是今天的太湖。

泽——水草交错的地方。

②栖(qī)——鸟类停留、歇息。

这里指栖息的地方。

③弋(yì)——用带绳的箭射鸟。

这里泛指捕捉的意思。

④雁奴——为群雁作警戒的雁。

⑤藉(jiè)——凭借。

是——此,这。

瞑(míng)——睡眠。

⑥爇(ruò)——点燃。

⑦戛(jiá)然——形容雁叫的声音。

⑧遽(jù)——急忙。

沉——没入水中。

⑨绐(dài)——欺骗。

⑩未几——没有多久。

(11)寐(mèi)——睡着。

-----------------------Page7-----------------------

杯弓蛇影

从前有个做官的人叫乐(yuè)广。

他有位好朋友,一有空就要到他家里来聊天儿。

有一段时间,他的朋友一直没有露面。

乐广十分惦念,就登门拜望。

只见朋友半坐半躺地倚在床上,脸色蜡黄。

乐广这才知道朋友生了重病,就问他的病是怎么得的。

朋友支支吾吾不肯说。

经过再三追问,朋友才说:

“那天在您家喝酒,看见酒怀里有一条青皮红花的小蛇在游动。

当时恶心极了,想不喝吧,您又再三劝饮,出于礼貌,就闭着眼睛喝了下去。

从此以后,就老觉得肚子里有条小蛇在乱窜,总想呕吐,什么东西也吃不下去。

到现在病了快半个月了。

”乐广心想,酒杯里怎么会有小蛇呢?

但他的朋友又分明看见了,这是怎么回事儿呢?

回到家中,他在客厅里踱(duó)来踱去,分析原因。

他看见墙上桂着一张青漆红纹的雕弓,心里一动:

是不是这张雕弓在捣鬼?

于是,他斟了一杯酒,放在桌子上,移动了几个位置,终于看见那张雕弓的影子清晰地投映在酒怀中,随着酒液的晃动,真象一条青皮红花的小蛇在游动。

乐广马上用轿子把朋友接到家中。

请他仍旧坐在上次的位置上,仍旧用上次的酒怀为他斟了满满一杯酒,问道:

“您再看看酒怀中有什么东西?

”那个朋友低头一看,立刻惊叫起来:

“蛇!

蛇!

又是一条青皮红花的小蛇!

”乐广哈哈大笑,指着壁上的雕弓说:

“您抬头看看,那是什么?

”朋友看看雕弓,再看看杯中的蛇影,恍然大悟,顿时觉得浑身轻松,心病也全消了。

[提示]

乐广的朋友被假象所迷惑,疑神疑鬼,差点儿送了命。

乐广喜欢追根问底,注重调查研究,终于揭开了“杯弓蛇影”这个谜。

在生活中无论遇到什么问题,都要问一个为什么,都要通过调查研究去努力弄清事实的真相,求得正确解决的方法。

[原文]

(乐广)尝有亲客①,久阔不复来②,广问其故③。

答曰:

“前在坐④,蒙赐酒⑤,方欲饮⑥,见杯中有蛇,意甚恶之⑦,既饮而疾⑧。

于时⑨,河南听事壁上有角⑩,漆画作蛇(11),广意杯中蛇即角影也。

复置酒于前处,谓客曰:

“酒中复有所见不?

”答曰:

“所见如初(12)。

”广乃告其所以(13),客豁然意解(14),沈疴顿愈(15)。

——《晋书》

[注释]

①尝——曾经。

亲客——关系亲密的客人、朋友。

②久阔——久别。

③其故——这里指久别不来的原因。

④坐——同“座”。

⑤蒙——承蒙。

⑥方——正要。

⑦意——心里感到。

恶(Wù)——厌恶。

-----------------------Page8-----------------------

⑧疾——得病。

⑨于时——在那个时候,当时。

⑩河南——晋朝郡名。

听事——官府办事的厅堂。

乐广当时为河南尹。

角——角弓,用牛角装饰的弓。

(11)漆画作蛇——(在弓上)用漆画成蛇的花纹。

(12)如初——如同上次一样。

初,起初(的),第一次(的)。

(13)告其所以——告诉他(杯中有蛇影的)原因。

所以,表示“……的原因”。

(14)豁然——心情开朗的样子(豁,huò)。

意解——怀疑解除。

(15)沈疴(chénkē)顿愈——重病立刻痊愈了。

沈疴,积久难治的病。

-----------------------Page9-----------------------

卞庄子刺虎

卞庄子看见两只老虎在撕咬一头牛,便想挺身与虎搏斗。

他的同伴把他按住,说:

“别忙。

牛肉味道鲜美,两只老虎分食不匀,会争斗起来的。

结果必然是,力气小的老虎被咬死,力气大的老虎被咬伤。

到那个时候,你再去刺杀伤虎,岂不是事半功倍!

”卞庄子听从了同伴的劝告。

不一会儿,两只老虎果然为争枪一条牛腿咬起架来。

结果,一只老虎被咬死了,另一只老虎也被咬得一瘸(qué)一拐的。

这时候,卞庄子纵身一跃,举剑就向伤虎刺去。

没有几个回合,就把老虎刺死了。

这样,卞庄子等于一举杀死了两只老虎。

[提示]

同样一件事情,由于掌握的时机、处理的方法不同,会得到完全不同的结果。

这则寓言告诉我们,只有善于分析矛盾,利用矛盾,把握时机,有智有勇,才能收到事半功倍的效果。

[原文]

(卞)庄子欲刺虎,馆竖子止之①,曰:

“两虎方且食牛②,食甘必争③,争则必斗,斗则大者伤,小者死。

从伤而刺之,一举必有双虎之名。

”卞庄子以为然④,立须之⑤。

有顷③,两虎果斗,大者伤,小者死。

庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

——《史记》

[注释]

①馆竖子——旅馆的童仆。

②方且——正要。

③食甘——这里指吃得有味。

食,吃。

甘,甜。

④以为然——认为(他的话)是对的。

⑤立——站立。

须——等待。

⑥有顷——过了一会儿,不一会儿。

-----------------------Page10-----------------------

伯乐和千里马

有一匹千里马老了,被人用来拉脚。

主人让它拖着沉重的盐车在太行山道上攀登。

老马低头负重,一步一步在坎坷(kǎnkě)的山道上挪移(挪,nuó)。

它被烈日晒得汗水淋淋,四条瘦腿战战兢兢(jīng),一个打滑,就倒了下去。

它使尽全力,刚挣扎着站立起来,又一个前失,趴到地上,摔得蹄溃膝烂,尾巴无力地搭拉着,鲜血混着汗水一滴一滴洒在山路上。

来到一道陡坡前,老马跌着滚着,怎么也拉不上去了,赶车人的皮鞭象雨点一样落在它瘦骨嶙峋(línlún)的背上。

这时候,相马专家伯乐乘车迎面而来。

他仔细地看了看老马,连忙跳下车来,抚摸着伤痕累累的马背大哭起来。

他解下身上的麻布袍子披到老马的背上。

老马泪水汪汪地看着伯乐,忽然打了一个响鼻,仰天长啸起来。

那啸声既苍劲又悲凉,在山谷中久久回响。

它是在告诉人们,伯乐才是千里马的知己啊!

[提示]

伯乐所以能够成为历史上最最著名的相马专家,首要的一条是他对千里马怀有深厚的感情,他从心底里爱惜千里马。

这则寓言中的千里马尽管已经老朽,但是伯乐仍是那样爱护、珍惜它,这种精神实在令人感动。

一个国家、一个民族要兴旺发达,必须拥有千百万杰出的人才。

而要形成人才辈出、群星灿烂的局面,首先就要重视人才,爱护人才。

[原文]

夫骥之齿至矣①,服盐车而上太行②,蹄申膝折③,尾湛胕溃④,漉汁洒地⑤,白汗交流,中阪迁延⑥,负辕不能上。

伯乐遭之⑦,下车攀而哭之,解紵衣以幂之⑧。

骥于是俛而喷⑨,仰而鸣,声达于天,若出金石声者⑩,何也?

彼见伯乐之知己也。

——《战国策》

[注释]

①夫——句首语气词。

骥(jì)——骏马,好马。

齿——岁数,年龄。

②服——驾,拉马。

太行——太行山。

③蹄申膝折——伸着蹄子弯着膝盖。

申,同“伸”。

④湛(zhàn)——下垂。

胕——同“肤”。

⑤漉(lù)汁——流出的口水。

漉,渗出。

汁,这里指口水。

⑥中阪(bǎn)——半山腰。

阪,山坡。

迁延——拖延不进的样子。

⑦遭——遇。

⑧紵(zhù)——麻布。

幂(mì)——覆盖。

⑨俛(fǔ)——同”俯”,低头。

⑩金石——指钟磬(qìng)之类的乐器。

-----------------------Page11-----------------------

不听忠告

有户人家的烟囱砌得太直,一烧火就直冒火星儿。

烟囱旁边还堆着一大堆柴禾。

有位客人看见这种情况就提醒主人:

“这样太危险了,会失火的。

您把烟囱改造一下,砌个弯道;柴禾也不要放得那么近才好。

”主人只是随便地应着,耳朵里根本没有听进去。

没过几天,由于火星儿落进柴堆,果然失火了。

幸亏众乡邻来得及时,奋力扑救,才没有造成严重的损失。

第二天,主人杀猪宰羊,大摆宴席,答谢救火的乡邻。

他把被火烧得焦头烂额的邻居请入上座,其他人也按出力大小依次入座。

但是那位最早提出忠告的客人呢,主人压根儿没想到应该请他来入席。

[提示]

救火的人固然应该感谢,事前提出防火忠告的人更应该感谢。

如果能虚心听取意见,善于采纳建议,防患于未然,那么,很多不幸的事情就可以避免。

失火人家的主人最可悲的,不仅在于事先不听忠告,还在于事后依然没有认识到忠告的价值。

[原文]

客有过主人者①,见灶直突②,傍有积薪③。

客谓主人曰:

“曲其突④,远其积薪⑤;不者,将有火患。

”主人嘿然不应⑥。

居无几何⑦,家果失火。

乡聚里中人哀而救之⑧,火幸息⑨。

于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行⑩,余各用功次坐(11),而反不录言曲突者(12)。

——《说苑》

[注释]

①过——访,探望。

②直突——直的烟囱。

突,烟囱。

③傍——旁边。

薪——柴。

④曲其突——使烟囱拐弯。

⑤远其积薪——使堆积的柴禾远离烟囱。

⑥嘿(mò)——同“默”。

⑦居无几何——没过几天。

居,表示相隔一段时间。

几何,多少,若干。

⑧乡聚里中人——这里泛指乡里邻居。

乡,古代一万二千五百户为一乡。

聚,村落、居民点。

里,古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。

⑨息——同“熄”。

⑩燔(fán)发灼(zhuó)烂者在上行(háng)——燎了头发、烧伤的坐在上席。

燔,烧。

灼,烤、烧。

上行,上席。

(11)用功次坐——按照功劳依次排定座位。

(12)录——这里指计算功绩。

-----------------------Page12-----------------------

蚕和蜘蛛的对话

有一天,蜘蛛对蚕说:

“你每天吃饱桑叶,一天天长大,然后从嫩黄的嘴里吐出纵横交叉的长丝,织成茧壳,把自己牢牢地封裹起来。

蚕妇把你放进开水中,抽出长丝,最后毁了你的身躯和茧壳。

你口吐银丝的绝技恰恰成了杀死自己的手段,这样做不是太愚蠢了吗?

”蚕回答:

“我固然是杀死了自己,但是,我吐出的银丝可以织成精美的绸缎,皇帝穿的龙袍,百官穿的朝服,哪一件不是用我吐出的长丝织成的?

你也有吐丝织网的绝技。

你张开罗网,坐镇中央,蝴蝶、蜜蜂、蚊子、小虫,只要撞入你的罗网,就统统成了你口中的美餐,没有一个能够幸免。

你的技术是够高超的了,但专门用来捕杀别的动物,是不是太残忍了呢?

”蜘蛛很不以为然:

“为别人打算,说得多好听!

我宁愿为自己!

但愿世界上多一些象蚕一样的人。

[提示]

这则寓言通过蚕和蜘蛛的对话,反映了两种对立的人生观:

为大家还是为自己。

“春蚕到死丝方尽”,这种自我牺牲的精神,千百年来,为人们所称颂。

让我们发扬“春蚕精神”,把自己培养成为具有高度社会主义精神文明的人。

[原文]

蛛语蚕曰①:

“尔饱食终日以至于老②,口吐经纬③,黄口灿然④,固之自裹⑤。

蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯⑥。

然则其巧也,适以自杀⑦,不亦愚乎!

”蚕答蛛曰:

“我固自杀。

我所吐者,遂为文章⑧,天子衮龙⑨,百官绂绣⑩,孰非我为(11)?

汝乃枵腹而营口(12),吐经纬织成网罗,坐伺其间(13),蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。

巧则巧矣,何其忍也!

”蛛曰:

“为人谋则为汝自谋,宁为我!

”噫(14),世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

——《雪涛小说》

[注释]

①蛛——蜘蛛。

②尔——你。

③经纬——织物的纵线叫经,横线叫纬。

这里指蚕吐出的纵横交叉的丝。

④黄口灿然——嫩黄的嘴巴金光灿灿。

⑤固之自裹——牢牢地把自己裹起来。

⑥厥(jué)——那个。

⑦适——恰好。

⑧文章——错综华美的色彩或花纹。

这里指带有花纹的织品。

⑨衮龙——古代帝王穿的礼服(衮,gǔn)。

⑩绂(fú)绣——这里指祭祀时穿的礼服。

(11)孰(shú)——哪一个,哪一样。

(12)枵(xiāo)腹而营口——空着肚子寻求食物。

枵腹,空腹。

营,

-----------------------Page13-----------------------谋求。

 

(13)伺——窥察。

 

(14)噫(yī)——感叹词。

-----------------------Page14-----------------------

馋酒的猩猩

森林里住着一群猩猩。

它们喜欢喝酒。

还喜欢穿着草鞋学人走路。

猎人就选了一块空地,放上几坛甜酒,摆上大大小小的酒杯,还编了许多草鞋,用草绳串起来放在旁边。

猩猩一看这个阵势,就知道是猎人设下的圈套。

它们坐在树上,高声叫骂:

“你们这班该杀的!

放几坛甜酒、几双草鞋就想让老子上当?

甜酒、草鞋是什么好玩意几!

我们就那么嘴馋!

瞎了眼的!

”骂着骂着,觉得嘴巴有点发干,鼻子还闻到阵阵酒香。

有只猩猩忍不住了:

“喂,弟兄们,这些傻瓜既然为咱们准备了这么多甜酒,咱

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1