Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx

上传人:b****4 文档编号:12187332 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:20 大小:23.66KB
下载 相关 举报
Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx_第1页
第1页 / 共20页
Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx_第2页
第2页 / 共20页
Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx_第3页
第3页 / 共20页
Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx_第4页
第4页 / 共20页
Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx

《Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Basic Expressions Terms of Payment支付条款.docx

BasicExpressionsTermsofPayment支付条款

BasicExpressionsTermsofPayment支付条款

1.Ourtermsofpaymentarebyaconfirmedirrevocableletterofcreditbydraftatsight.

我们的支付方式是以保兑不可撤消的、凭即期汇票支付的信用证。

2.Sincethetotalamountissobigandtheworldmonetarymarketisratherunstableatthemoment,wecannotacceptanytermsofpaymentotherthanaLetterofCredit.

因为这次交易额大,而且目前国际金融市场很不稳定,所以我们除接受信用证付款外,不能接受别的付款方式。

 

3.WewouldsuggestthatforthisparticularorderyouletushaveaD/D,onreceiptofwhichweshallshipthegoodsonthefirstavailablesteamer.

 

此次订货,我们建议你们使用即期汇票。

收到该汇票后,我们将把货物装上第一条可定到的船。

 

4.Inordertoconcludethebusiness,Ihopeyou’llmeetmehalfway.Whatabout50%byL/CandthebalancebyD/P?

 

为了做成这批生意,希望双方都各让步一半。

百分之五十以信用证付款,百分之五十按付款交单怎么样?

 

5.Forsuchalargeamount,aL/Ciscostly.Besides,ittiesupmymoney.Allthisaddstomycost.

 

开这样大数额的信用证,费用很大,再说资金也要积压,这些都要使成本增加。

 

6.I’dliketodiscussthetermsofpaymentwithyou.IwonderifyouwouldacceptD/P.

 

我想同你讨论一下付款条件。

不知你能否接受付款交单的方式。

 

7.Sinceweareoldfriends,IsupposeD/PorD/Ashouldbeadoptedthistimeasthemodeofpayment.

 

咱们是老朋友了,我想这次应该用D/P或者D/A付款方式吧。

 

8.Aswemustadheretoourcustomarypractice,wehopethatyouwillnotthinkusunaccommodating.

 

由于我们必须坚持我们的一贯做法,我们希望你不要认为我们是不肯通融的。

 

9.WeregretwecannotacceptCashAgainstDocumentsOnArrivalOfGoodsAtDestination.

 

非常遗憾,我们无法接受“货到目的地后凭单付款”这一条件。

 

10.Wewishtoreiteratethatitisonlyinviewofourlongandfriendlybusinessrelationsthatweextendyouthisaccommodation.

 

我们重申,正是鉴于双方长期友好的业务关系,我们才做出此项调和。

 

11.Wehaveinstructedourbanktoopenanirrevocabledocumentaryletterofcreditinyourfavor.Theamountis$1,300.00.

 

我们已通知我方银行开立以你方为受益人的、不可撤消的、跟单信用证,其金额为一千三百美金。

 12.We’dlikeyoutoacceptD/Pforthistransactionandfutureones.

 

我们希望你们对这笔交易和今后的交易接受付款交单方式。

 

13.YourproposalforpaymentbytimedraftforOrderNo.1isaccept-abletous.

 

对于你方一号订单,我们可以接受你们远期汇票支付的提议。

 

14.Weshalldrawonyouat60dayssightthegoodshavebeenshipped.Pleasehonorourdraftwhenitfallsdue.

 

货物装运后,我们将向你方开出见票六十天内付款的汇票,请到期即付。

 

15.ThebankhasjustadvisedusthatourDraftNo.2wasdeclined(rejected,refused).

 

我们刚收到银行通知,我们的第二号汇票被拒付了。

 

16.Undertheinstallmentplan,20%ofthecontractvalueistobepaidwithorders.

 

根据这个分期付款计划,合同总值的百分之二十应在订货时付讫。

 

17.PleaseindicatethattheL/Cisnegotiableinourcountry.

 

请注明信用证在我国可以议付。

 

 

18.Weshallopenanirrevocableletterofcreditinyourfavor,payableinHongKongagainstshippingdocuments.

 

我方将开立以你方为受益人的、不可撤消的信用证,在香港付款交单。

 

19.YourrequestforD/Ppaymenthasbeenconsideredandweagreetograntyouthisfacility.

 

我们已经考虑过了你方付款交单的要求,并同意给予你们这个方便。

 

20.ThetimedraftistobecountersignedbytheBankofHongKong,certifyingthatyoursignatureistrueandvalid.

 

远期汇票要由香港银行回签,以证明你方签字是真实、有效的。

Conversations

Dialogue1

W:

Well,we’vesettledthequestionofprice,qualityandquantity.Nowwhataboutthetermsofpayment?

B:

Weonlyacceptpaymentbyirrevocableletterofcreditpayableagainstshippingdocuments.

W:

Isee.CouldyoumakeanexceptionandacceptD/AorD/P?

B:

I’mafraidnot.Weinsistonaletterofcredit.

W:

Totellyouthetruth,aletterofcreditwouldincreasethecostofmyimport.WhenIopenaletterofcreditwithabank,Ihavetopayadeposit.That’lltieupmymoneyandincreasemycost.

B:

Consultyourbankandseeiftheywillreducetherequireddeposittoaminimum.

 

--好吧,既然价格、质量和数量问题都已谈妥,现在来谈谈付款方式怎么样?

 

--我们只接受不可撤消的、凭装运单据付款的信用证。

 

--我明白。

你们能不能破例接受承兑交单或付款交单?

 

--恐怕不行,我们是坚决要求采用信用证付款。

 

--老实说,信用证会增加我方进口货的成本。

要在银行开立信用证,我得付一笔押金。

这样会占压我的资金,因而会增加成本。

 

--你和开证行商量一下,看他们能否把押金减少到最低限度。

 

W:

Still,therewillbebankchargesinconnectionwiththecredit.ItwouldhelpmegreatlyifyouwouldacceptD/AorD/P.Youcandrawonmejustasiftherewerealetterofcredit.Itmakesnogreatdifferencetoyou,butitdoestome.

 

B:

Well,Mrs.Wang,youmustbeawarethatanirrevocableletterofcreditgivestheexportertheadditionalprotectionofthebanker’sguarantee.WealwaysrequireL/Cforourexports.Andtheotherwayround,wepaybyL/Cforourimports.

 

W:

Tomeetyouhalfway,whatdoyousayif50%byL/CandthebalancebyD/P?

 

B:

I’mverysorry,Mrs.Wang.ButI’mafraidIcan’tpromiseyoueventhat.AsI’vesaid,werequirepaymentbyL/C.

--即便那样,开立信用证还是要支付银行手续费。

假如你能接受承兑交单或付款交单,这就帮我大忙了。

你就当作是信用证一样向我开汇票。

这对你来说区别不大,但是对我来说就大不一样了。

 

--王小姐,你应该也知道,不可撤消的信用证给出口商增加了银行的担保。

我们出口一向要求采用信用证;反过来讲,我们进口也是信用证付款。

 

--我们都各让一步吧,货价的百分之五十用信用证,其余的采用付款交单,你看怎么样?

 

--对不起,王小姐。

即便那样,我恐怕也不能答应。

我都说过了,我们要求用信用证付款。

 

Dialogue2

 

A:

Well,Mr.Brown,we’vesettledeverythinginconnectionwiththistransactionexceptthequestionofpaymentinyen.Nowcanyouexplaintomehowtomakepaymentinyen?

 

B:

ManyofourbusinessfriendsinEngland,France,Switzerland,ItalyandGermanyarepayingforourexportsinJapancurrency.Itisquiteeasytodoso.

 

A:

Iknowsomeofthemaredoingthat.Butthisisnewtome.I’venevermadepaymentinyenbefore.Itisconvenienttomakepay-mentinpoundsterling,butImayhavesomedifficultyinmakingpaymentinyen.

 

B:

ManybanksinEuropenowcarryaccountsinyen.Theyareinapositiontoopenlettersofcreditandeffectpaymentinyen.Con-sultyourbanksandyou’llseethattheyarereadytoofferyouthisservice.

 

A:

DoyoumeantosaythatIcanopenaletterofcreditinyenwithabankinLondonorBonn?

 

B:

Sureyoucan.SeveralofthebanksinLondon,suchastheNationalWestminsterBankandBarclaysBankareinapositiontoopenlettersofcreditinyen.They’lldosoagainstoursalesconfirmationorcontract.

 

A:

Isee.

 

 

--布朗先生,除了日元付款问题外,我们已经谈妥了有关这笔交易的所有事项。

现在,能不能请你解释一下如何用日元付款?

 

--我们在英国、法国、瑞士、意大利及德国的许多商界朋友都用日元支付我们的出口货物。

这很容易做到。

 

--我知道有些人是这么做。

但对我来说,这是新做法。

我从来没用过

 日元付款。

用英镑付款很方便,但用日元付款可能会有些麻烦。

 

--现在欧洲许多银行都可以开立日元账户。

他们可以开立信用证并且用日元支付。

你去银行咨询就可知道,他们会替你办理这项业务的。

 

--你是说我可以在伦敦或者波恩的银行开立日元信用证吗?

 

--当然可以。

在伦敦有好几家银行,如国家威斯敏斯特银行和巴克莱银行等都可以凭我们的销售确认书或合同开立日元信用证。

 

--我知道了。

 

 

Dialogue3

 

W:

Togetaroundyourdifficulty,Mr.Brown,I’dsuggestthatyoureduceyourorderbyhalf.Youcansendinanadditionalorderlater.

 

B:

Well,I’llconsiderthepossibility.Bytheway,whendoIopentheL/CifIwantthegoodstobedeliveredinJune?

 

W:

Amonthbeforethetimeyouwantthegoodstobedelivered.

 

B:

Couldyoupossiblyeffectshipmentmorepromptly?

 

W:

Gettingthegoodsready,makingoutthedocumentsandbookingtheshippingspace--allthistakestime,youknow.Youcannotexpectustomakedeliveryinlessthanamonth.

 

 

B:

Verywell,Mrs.Wang.I’llnotreducemyorder.I’lltakethefullquantityyouoffer.AndI’llarrangefortheLetterofCredittobeopenedinyourfavorassoonasIgethome.

 

W:

Whenwillthatbe?

 

B:

Earlynextweek.Inthemeantime,Ishouldbeverypleasedifyouwouldgeteverythingready.Ihopethatthegoodscanbe

 

dispatchedpromptlyafteryougetmyLetterofCredit.

 

W:

Youcanrestassuredofthat.We’llbookyouorderandinquirefortheshippingspacenow,sothatshipmentcanbeeffectedwithintwoorthreeweeksofreceiptofyourL/C.

 

B:

That’llbefine.Iappreciateyourcooperation.

 

 

--布朗先生,我建议你把订单数量削减一半以摆脱你的困难。

你可以以后再下追加订单。

 

--喔,我考虑一下这种可能性。

顺便问一下,如果我想要你们六月份交货的话,我需要在什么时候开立信用证呢?

--交货期前一个月。

 

--你们能否再提前一点交货呢?

 

--你瞧,备货、制单证、订舱位——所有这些都要花时间。

你总不能要求我们在不到一个月的时间内交货吧。

 

--好吧,王小姐,我不打算减少订单的数量。

你提供的数量我全部

 都要。

我一回去马上着手办理开立以你方为受益人的信用证。

--那将是什么时候?

 

--下周初。

与此同时,如果你们能将所有的事情准备好,我会非常满意。

我希望你们收到我的信用证后能马上发货。

 

--这点我们可以保证。

我们这就下单生产、订舱位,这样在收到你方信用证的两、三星期内就能安排装运。

 

--好,谢谢你们的合作。

 

W:

Verygood.Well,thankstoyourcooperation,ourdiscussionhasbeenverypleasantandfruitful.Isincerelyhopethatthevolumeoftradebetweenuswillbeevengreaterinthefuture.

 

B:

Bytheway,Mrs.Wang,wehaveamindtodojointparticipa-tionwithyouonJapaneseartsandcraftsinourmarket.Wouldyouentertainthisproposal?

 

W:

Well,thisissomethingnew.AfewofourfriendsfromEuropehavealsosuggestedthatweparticipateinjointenterprisewiththemdealinginsomeofourgoods.Wethinktherearealotofdetailstogointo.

 

B:

Ifyoufeelourproposalisattractive,itisestimatedthatbusinesstotheextentofovertwentymillionmarkscanbedoneinthismanner.

 

W:

Naturally,Iappreciateyoureffortsinpushingthesaleof

 

Japaneseartsandcrafts.ButI’mnotinapositiontodiscussyourproposaltoday.Imustfirsttalktoourdirector,anddiscussitwithyousomeothertime.

 

B:

Allright.Anyway,I’llbestayinghereforanothertwoweeks.ButI’mlookingforwardtohavingsomethingdoneinthisrespect.

 

W:

We’lltalkaboutitnexttime.Nowthateverythingissettled,let’shaveacupoftea,andtakeourmindsoffbusinessforachange.

 

 

--太好了。

由于你们的合作,我们之间的谈判很愉快而且富有成果。

我真诚地希望今后我们之间的贸易额会进一步扩大。

 

--王小姐,顺便提一句,我们有意与你方合作,在我国市场上合资经营日本工艺品。

你们愿意接受这个提议吗?

 

--这是一个新做法。

有些欧洲朋友也建议我们与他们一起合资经营我们的一些产品。

不过,这个需要进行详细地讨论。

 

--如果你们觉得我方提议值得考虑采纳,估计以这种方式,贸易额可以达到二千万马克以上。

 

--当然,我们很感激贵方为推销日本工艺品所作的努力,但是我今天无法与你方讨论这一问题。

我得先和我们主管商量一下,然后和您找个时间再谈。

 

--好吧,反正我还会再呆两个星期。

不过我期望在这方面能够取得进展。

 

--我们下次再谈吧。

既然所有的问题都解决了,我们喝杯茶,抛开业务问题休息一下吧。

 

WordsandExpressions

 

irrevocable[i5revEkEbl]不可撤消的,不可取回的

 

deposit[di5pCzit]押金,定金

 

tieup占压资金

 

minimum[5minimEm]最低限度

 

guarantee[7^ArEn5ti:

]保证,担保

 

Switzerland[5switsElEnd]瑞士

 

currency[5kQrEnsi]货币

 

beinapositionto能够

 

salesconfirmation销售确认书

 

effect[i5fekt]实行,生成

 

promptly[5prRmp

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1