大唐西市博物馆讲解词.docx

上传人:b****4 文档编号:12112417 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:56 大小:78.34KB
下载 相关 举报
大唐西市博物馆讲解词.docx_第1页
第1页 / 共56页
大唐西市博物馆讲解词.docx_第2页
第2页 / 共56页
大唐西市博物馆讲解词.docx_第3页
第3页 / 共56页
大唐西市博物馆讲解词.docx_第4页
第4页 / 共56页
大唐西市博物馆讲解词.docx_第5页
第5页 / 共56页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大唐西市博物馆讲解词.docx

《大唐西市博物馆讲解词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大唐西市博物馆讲解词.docx(56页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大唐西市博物馆讲解词.docx

大唐西市博物馆讲解词

大唐西市博物馆语音导览讲解词

1.观众朋友们,大家好。

欢迎来到大唐西市博物馆参观游览。

大唐西市博物馆是佳鑫集团在进行地产开发时舍弃商业利益出资建于唐长安西市遗址上的中国首座民营遗址类博物馆,成为民营资本保护文化遗产的典范。

大唐西市博物馆占地面积15亩,建筑面积3.2万平方米,展览区面积0.8万平方米,其中遗址保护面积2500平方米。

馆藏文物两万余件,以西市遗址出土文物和博物馆创办人二十年来精藏文物为主。

上起商周,下迄明清,跨越绵绵三千余载。

精美神秘的青铜器,绚丽多彩的陶瓷器,千姿百态的陶俑,璀璨夺目的金银器,精美绝伦的丝绸,巧夺天工的玉器,还有大量的货币、墓志、宗教、建筑类文物充盈库藏,为精彩纷呈的陈列展览奠定了坚实基础。

大唐西市博物馆设有基本陈列、专题展览、临时展览、特别展览等完备的陈列展览体系,集历史、艺术、民俗、藏友收藏等内容为一体,常看常新。

位于一、二层的基本陈列《丝路起点盛世商魂》展出了唐代西市东北“十字街”遗址、车辙遗迹和部分出土文物,介绍了历史上西市的概貌、交易品类、商业文化和繁华胜景;三层专题展览《丝绸之路“百工”体验》展为您演绎了几种古代丝路上的传统工艺制作过程。

临时展览是一个西市博物馆的交流展示的平台,将陆续推出反映丝路文化、唐代商业文化及不同主题的各类展览;四层特别展览《精品选粹》将让您近距离鉴赏文物,领略古器物之美,精彩的陈列展览让您如身临其境。

弹指千年,沧海桑田,虽当年盛唐西市的繁华已逝,但美好的记忆永驻,在这里,您将跨越时空,回到盛世长安,重睹西市风采。

2.唐长安城平面图

遗址大厅地面上铸铜的是唐代长安城平面图。

唐长安城建于隋大兴城的基础上,是由鲜卑人宇文恺设计并主持修建的,面积83.1平方公里,是我国唐代即公元七世纪世界上最大的城市。

隋唐长安城的里坊制度将贸易区和居住区分开,然后实行统一管理。

在朱雀大街的两侧,设置东西两市,西市有东西向和南北向的大街各两条,平行交叉成“井”字型,将西市分成九个区域,俗称九宫格。

西市街道的宽度约为16米左右,也就是我们现在看到的一楼遗址大厅的宽度。

西市作为商业市场,交通便利、贸易繁荣,又直通西去丝绸之路的金光门和开远门,市场内聚居着来自丝绸之路沿线各国、各地区的胡商,他们在西市开设店铺、酒肆、邸店等场所,使这里成为公元七世纪最繁华的世界贸易中心。

YoucanseethefloorplanofChang’anofTangDynastyincastcopperatthegroundoftheSiteHall.TheChang’anCityofTangwasbuiltonthefoundationofDaxingCityofSuiDynasty,whichwasdesignedanddirectedbyYuwenKaiofXianbeinationality.Itcoveredanareaof83.1squarekilometers,thelargestcityofinthe7th-centuryworld.ThewardssystemofChang’aninSuiandTangseparatedandconductedunifiedmanagementonthetradedistrictandresidentialdistrict.TheEastandWestMarketweresetuprespectivelyattwosidesoftheZhuqueAvenue.TheWestMarkethadtwostreetsineast-westdirectionandothertwoinsouth-northdirectiontoformintersectingparallels,andthusitwasdividedinto9blocks,widelyknownas“threebythreegrid”.ThestreetoftheWestMarketwasapproximately16meters,thesameasthewidthoftheSiteHallatthefirstfloorwhichwecanseenow.TheWestMarketwasacommercialmarketwithconvenienttrafficandprosperoustrade,runningstraighttotheJin’guangGateandKaiyuanGate,whichledtotheSilkRoad.ManymerchantscamefromcountriesorregionsalongtheSilkRoad,gatheredinthemarket,openedstores,wineshopsandtradehousesinWestMarket,makingthemarketthemostprosperoustradecenteroftheworldinthe7thcentury.

3.遗址出土文物

CulturalRelicsUnearthedfromtheSite

焦木:

唐代末年,社会动乱、群雄纷起,长安城不断遭到火灾和战乱的破坏,公元904年,朱温劫持唐昭宗东行时,拆毁长安的建筑,将木料投入黄河送往洛阳,一个世界性的大都市从此灰飞烟灭,西市也未能幸免于难。

您看到的这些焦木便是西市经受火灾之后遗留下来的。

Burntwood:

AttheendofTangDynasty,Chang’ancityconstantlysufferedfromdamagesbyfireandwarsduetothesocialunrestanduprisingseverywhere.In904,theconstructionsofChang’anweredemolishedwhenZhuWenhijackedEmperorTangZhaozong,andwoodswerethrowntotheYellowRivertobesenttoLuoYang.Thelargecityoftheworldwasgonesincethen,aswellastheWestMarket.Theburntwoodyoucanseeherewasthetraceofthefire.

4.粮食加工工具一组

ASetofToolsforGrainProcessing

大石臼

LargeStoneMortar

具体用法是将稻谷放入臼中,用石杵不断捶捣把稻谷外壳去除,经过加工的稻米做出的饭食,不但口感细腻,而且利于人体吸收。

西市的一些手工业加工也需要捣碎原料,像染料、药材、末茶等。

这也正是西市出有很多小石臼的原因。

还有石磨石碾也是粮食加工工具,主要用来碾磨面粉。

西市有不少的食店卖的各种炊饼,就是用这种粮食加工工具磨制成的面粉制成的。

Thespecificmethodwastoputthericegrainintothemortar,andtopoundthegraintoremovetheshell.Thericemadeissmooth,softandeasytobeabsorbed.Somehandicraftsprocessingalsoneedstopoundrawmaterials,suchasdyes,medicinalmaterialsanddusttea.ThisiswhysomanysmallstonemortarscouldbefoundinWestMarket.Besides,thestonemillwasalsothetoolforgrainprocessing,mainlyformillingflour.Quiteafewpastryshopssoldvarioussteamedcakesmadebythiskindofflour.

5.陀罗尼石经幢

DharaniStoneSutraPillar

经幢是刻有佛的名字或者经咒的石柱,这一石经幢,为八棱柱形,是在2009年夏季,大唐西市项目施工建设时,于西市遗址附近出土。

上刻文字12行,每行51字,从经幢的铭文来看,是唐宪宗李纯元和十四年间的遗物。

此时佛教信仰在社会上极为普遍,信众广泛,西市附近出土石经幢,证明它是社会公众活动的重要场所,周围有佛教寺院。

SutrapillarsrefertothestonepillarscarvedwiththenameofBuddhistsorsutras.Thissutrapillar,inshapeofoctagon,wasunearthedneartheWestMarketsiteduringtheconstructionofTangWestMarketprojectinthesummerof2009.12rowsofwords,witheachrowof51characters,couldbefoundonthepillar.Seenfromtheinscriptiononthesutrapillar,thiswasmanufacturedinthe14thyearofTangXianzongPeriod.Atthattime,Buddhismwasverypopular,andthestonesutrapillarunearthedneartheWestMarketillustratedthatthemarketisanimportantplaceforsocialpubliceventsandtemplesexistednearby.

6白石莲花座

WhiteStoneLotusPedestal

莲花图案的意义一是代表建筑等级高,二是可能与佛教有关,总之不是一般人随便使用的;莲花台座上面原可能用于安放佛像,也可能是房屋木柱的柱础。

ThepatternofLotushastwomeanings,thehigh-gradeconstructionandholyarticleinBuddhism.ThislotuspedestalmightbeusedforplacingtheBuddhiststatueorthecolumnbaseforthewoodcolumnsofhouses.

石宝珠顶:

宝珠在佛教里代表光明和智慧,很多佛教法器上都有它的造型。

这件石宝珠顶很可能是石灯的顶部。

StonePearlCover:

PearlreferstobrightnessandwisdominBuddhism,whichcanbewidelyfoundininstrumentsforBuddhists.Thispieceofstonepearlcovermightbethecoverofstonelights

7.西市东北“十字街”遗址  

Siteof“CrossStreet”attheNortheastofTangWestMarket

从上世纪50年代后期开始,中国社会科学院考古研究所先后对西市遗址进行了三次考古发掘,获得重要发现。

对于了解唐长安城商业和手工业,探索唐长安城都市生活面貌有很大意义。

西市经考古发掘实测,南北长1031米,东西宽927米,约合今天的1600亩,面积相当于两个半天安门广场。

2006年,中国社会科学院考古研究所对西市遗址进行发掘时,在东北方向清理出部分街道路面。

经过发掘,揭露出一处保存较好的十字街遗址,即东北十字街。

2007年经国家文物局批准,被补充到丝路各国联合申报世界文化遗产项目后补名录。

Sincethelate1950s,theInstituteofArchaeology,ChineseAcademyofSocialScienceshasconductedthreetimesofarchaeologicalexcavationsontheWestMarketsiteandobtainedsignificantfindings,whichplaysanimportantroleincomprehendingthecommerceandhandicraftofChang’anandexploringthelifeinChang’anofTangDynasty.Accordingtotheon-the-spotsurveybythearchaeologicalexcavation,WestMarketwas1,031meterslonginsouth-northdirectionand927meterswideineast-westdirection,coveringanareaof1,600mus,equaltotwoandahalfTiananmenSquare.In2006,partofthestreetinthenortheastwasretrievedintheexcavationoftheWestMarketbytheInstituteofArchaeology,ChineseAcademyofSocialSciences.Acrossstreetsitewasrevealedwell-preservedthroughthisexcavation,whichwasknownastheNortheast“CrossStreet”.ItwaslistedinthesubsequentdirectoryoftheprojectofApplicationforWorldCulturalHeritagebyCountriesalongtheSilkRoad.

8.唐代丝绸之路示意图       

SketchMapoftheSilkRoadofTangDynasty

大厅的右墙壁上方,我们看到的是目前国内体量最大和文化信息含量最丰富的唐代丝绸之路示意图。

“丝绸之路”是德国地理学家李希霍芬在1877年提出的,顾名思义,是以运送丝绸为主的商路,它沟通了古代中国与南亚、西亚及欧洲、北非的陆上贸易往来。

Atthetopoftherightwallofthehall,wecanseethelargestsketchmapoftheSilkRoadofTangDynastywiththerichestculturalinformation.The“SilkRoad”wasputforwardbyRichthofen,theGermangeographer,in1877,whichmeansitisacommercialroutemainlyfordeliveringsilk.ItlinkeduptradesbetweenChinaandSouthAsia,WestAsiaandEuropeaswellastheNorthAsia.

 这幅示意图上面三条最粗的线为唐代陆上丝路的主干线,从北到南依次称为丝绸之路的北、中、南线。

其中路也是汉代张骞当年出使西域行走的路线,它从长安即现在的西安出发跨过黄河到达甘肃武威,进入河西走廊,西行到敦煌,敦煌是丝绸之路中国段一个重要节点,丝路由此被分成两条,一条向西北方向,出玉门关进入新疆境内,沿天山南麓,也就是塔克拉玛干沙漠的北沿,经高昌、龟兹、疏勒,越过帕米尔高原到大宛,这就是汉代丝绸之路的北线,唐代称为中线。

ThethreewidestlinesinthesketchmaprefertothemainlinesintheSilkRoadonlandofTangDynasty,whichrespectivelyareknownasthenorthern,middleandsouthernlineoftheSilkRoadfromthenorthtothesouth.ThemiddlelinewasthewaythatZhangQianwassenttotheWesternregionsinHanDynasty.ItwasstartedfromChang’an(nowXi’an),reachingWuweiinGansubycrossingtheYellowRiver,enteringtheGansuCorridor,andarrivingatDunhuang.DunhuangisanimportantplaceintheSilkRoadinChina,fromwhichtheRoadwasdividedintotwolines,oneforthenorthwesterndirection,enteringXinjiangbyYumenPass,walkingalongthesouthslopeofTianshanMountain(thenorthernedgeofTaklamakanDesert),passingGaochang,Qiuci,Shule,crossingthePamirsandreachingDawan.AndthisisthenorthernlineoftheSilkRoadinHanDynasty,andnamedasthemiddlelineinTangDynasty.

从敦煌出发走另一条道路是向西南著名的关口阳关,进入新疆境内,沿塔克拉玛干沙漠的南沿,经于阗即今天的和田,然后越过帕米尔高原,到达大月氏,即今天的阿姆河中部,这就是丝绸之路的南线,也是唐代的南线。

StartingfromDunhuang,theotherwaydirectedtotheYangguanGatewaywell-knowninthesouthwest,enteringXinjiang,walkingalongthesouthernedgeofTaklamakanDesert,passingKhotan(nowHetian),crossingthePamirsandreachingDarouzhi(nowthemiddleareaofAmuDaryaRiver).ThisisthesouthernlineoftheSilkRoadinHanDynasty,andthesouthernlineinTangDynasty.

两汉以后,沿天山以北又增加了一条线路,从玉门关到伊吾就是今天的哈密,弓月城即今天的新疆霍城,渡伊犁河,翻越帕米尔高原过碎叶,也就是大诗人李白的出生地西行,这条线比汉代的北线更北,到唐时就称为北线,而汉代的北线则成了唐代丝绸之路的中线。

AftertheHanDynasty,onelinewasaddedalongthenorthernedgeofTianshanMountain,startingfromYumenPass,arrivingatYiwu(nowHami)andGongyueCity(nowHuochengXinjiang),crossingtheIliRiver,passingthePamirsandSuiye(thebirthplaceofLiBai,thefamouspoet).Thislinewaseveninfarthernorth,soitwasnamedasthenorthernlineinTangDynasty,whilethenorthernlineinHanDynastywasrenamedasthemiddlelineoftheSilkRoadinTangDynasty.

三条路线在大宛的木鹿也就是今天中亚乌兹别克斯坦的马里,汇合在一起继续向西延伸,一直经过安息,也就是今天的伊朗,到达地中海的东岸。

从长安算起,这条东西向交通干线,大约长7,000多公里,这也就是我们最常听到的陆上丝绸之路的里程。

ThethreelinesjoinedattheMuluofDawan(MaliinUzbekistanofCentralAsia)andstretchedtogethertowardsthewest,passingAnxi(nowIran)andarrivingattheeasterncoastoftheMediterraneanSea.Themainlineforcommunicationineast-westdirectionwasapproximately7,000kilometersfromChang’an,whichisthemostwell-knownlengthoftheSilkRoadonland.

现在,还有海上丝绸之路的说法,但这种提法出现较晚,具体的起始点也各有不同,但海上丝路始于西汉、盛于汉唐却是大家一致公认的。

而我们知道,汉唐时中国的首都都是长安,货物起运、使节出访都是从长安开始的,经海上丝路运来的货物最终也大都运到了长安,所以,也有人将海上丝路的起点也算到长安。

通过丝绸之路,唐朝与中亚、西亚广大地区保持着密切的联系,当时与唐朝有紧密联系的国家、地区达三百个之多。

Recently,thestatementofMarineSilkRoadisverypopular.Thoughitwasputforwardlaterwithdifferen

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1