翻译英汉语言文化对比 汇总.docx

上传人:b****5 文档编号:11880600 上传时间:2023-04-08 格式:DOCX 页数:10 大小:20.76KB
下载 相关 举报
翻译英汉语言文化对比 汇总.docx_第1页
第1页 / 共10页
翻译英汉语言文化对比 汇总.docx_第2页
第2页 / 共10页
翻译英汉语言文化对比 汇总.docx_第3页
第3页 / 共10页
翻译英汉语言文化对比 汇总.docx_第4页
第4页 / 共10页
翻译英汉语言文化对比 汇总.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

翻译英汉语言文化对比 汇总.docx

《翻译英汉语言文化对比 汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译英汉语言文化对比 汇总.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

翻译英汉语言文化对比 汇总.docx

翻译英汉语言文化对比汇总

08翻译英汉语言文化对比作业2汇总

作业内容及参考译文:

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

(丢东西,搜丫鬟和主子的物件)

‘I’mpureandspotless.WhyshouldIspoilmyintegritybylettingyouinvolvemeinyouraffairs?

’(Yang)

‘IfIseemcold,itisbecauseIwishtokeepmyselfuncorrupted,’saidXi-chun.‘WhyshouldIwanttogetinvolvedwithyouandallowmyselftobedraggeddowntoyourlevel?

’(Hawkes)

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

Youmustfindoutthetruthbeforeyoustartlayingaboutyou.(Yang)

Timeenoughtostartlayingaboutyouafteryou’vemadeaseriousattempttogettothebottomofit.(Hawkes)

学生译文汇总

Xichunreplid:

“Iwasborninnocent,andyoushouldneverbelittleme!

AuntXuecameupshouting:

“mindyourbehaviorbeforegettingclearofthehowsandwhys.”

1.Xichuncomplained:

“Iamsuchapuregirl.whydoyouwanttostainme”?

2.AnutXuecameandscolded:

“Makesurethatyouhaveaclearunderstandingofthewholethingbeforeyouwaveyourhand.”

Xichunsays,I’mastainlessperson,whyIhadbeenleadastrayedbyyou?

AuntXuecomesandshouts,youshouldn’tsaysomevulgarwordsbeforeyouhavedistinguishedrightfromwrong.

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunretortedcoldly”Iamsocleanandcrystal,whyyouhavetostainmewithblack?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueranovertostopherson:

”Whydon’tyoumakeitoutwhathashappenedbeforeyoupunishXiangLing”

1,Xichunsaid:

“Iamapuregirlwitheasymindatfirst.WhyshonldIbeaffectedbyyou?

 

2,(AuntXueranandshouted):

'Youshouldaskclearlywhatonearthwashappeningbeforeyoutakeaction!

1.Xichunsaid:

"IamclearwhiteoneandWhydidyouletmeintotrouble?

"

2.AuntXueranandshouted:

"Youshouldaskthemerits,andthenmanhandledher.”

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

I’mpureandspotless,whyshouldIspoilmyintergritybylettingyouinvolvemeinyouraffairs?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntHsuehrunovertostopherson,“Howcanyoubeatherwithoutfirstinvestigating?

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

1.Xichunsaid:

"whataninnocentpersonIam,whyyougetmeinvolved!

"

2.AuntXuecameandshoutedloudly:

"……atleastyoushouldaskclearlybeforeimpoliteaction."

Ileadacleanandclearlife.Whyyoumustbringmeinadilemma..

Youshouldfirstmakethingsclear,then…

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)显示对应的拉丁字符的拼音

 

字典-查看字典详细内容

翻译以下任意网站

∙FocusOnline-德国

∙NouvelObs-法国

∙Público.es-西班牙

∙News.de-德国

∙Louvre-法国

∙Onet.pl-波兰语

∙Telegraph.co.uk-英国

∙Nord-Cinema-法国

∙Bild.de-德国

∙Elle-法国

∙YomuiriOnline-日本

∙LosAngelesTimes-美国

Xichunsaid,"Iamsuchanunblemishedpeoplewithoutanystain.HowcouldIbeimplicatedbyyou!

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandshouted,"…justmakeouttherightandwrongfirst,andthendecidewhetheryoushouldbehavesorude."

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Iamanobviouslypureperson,whydoyoustainme!

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

Don’tbeimpetuous,takeactionafterthewholethingsareclear.

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

“Iamsoinnocentandwhydoyougetmeintothosecomplexthings?

”saidXichun.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueranintotheroomandshoutedangrily:

“…Youhadbetterfigureitoutbeforeyoudidsuchrudethings.”

惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

“SoinnocentIam,whilehowIaminvolvedinsuchsituation!

”saidXichun.

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

“Youmightaswellinvestigatethematterandthenresorttoyourcondemning,”saidanutXue.

XiChunsaidangrily,"I'msoclearaperson,whybejudgedtothevagueonesbecauseofyou!

"

AuntXuerunover,stoppedthemandsaidanxiously,"Youshouldmakeoutthetruefirstthendoyourjob."

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidcoldly:

Iamsowhiteandclean,whyyouframemeasblack.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXueangrilyrunningtoforbidden:

…whydon’tyouunderstandthethingfromAtoZ,thentaketheaction.

翻译:

1.XiChunsaidcoldly,“Iaminnocentallthetime.Whydoyouimposesomethingbadonme?

2.“Beforeyoutakeroughaction,youhadbettermakethingsclear.”

1.I’mastainlessperson.Whydoyoualwaysgetmeintotrouble!

2.Don’tbesorudeuntilyoufigureitout!

1:

Xichuncomplained:

“Iamclearandinnocent,whyIamincriminatedbadlybyyou!

2(auntXuerunnedtocommand):

“…youshouldaskclearlyandpetuously,and

thenyoucanbeather”.

1.XiChunsaidangrily,“I’minnocentbutyouhaveinvolvedmeinthiskindofscandal!

2.AuntXuerushedhereshouting,“Youshouldknowthewholethingfirstbeforeyouusetheviolence.”

1.Xichunargued:

“Iwasacleanandinnocentperson,whyshouldIinvolveinthismatter?

2.AuntXueranandshoulded,“youshouldmakethingsclearbeforebeatingher”.

1.“HowpureapersonIwas!

WhymustIbecomebadbecauseofyou!

“Xichuncomplainedloudly.

2.”Atleastyoushouldaskwhathadhappenedandwhichisgoodorbadbeforeyourstupidrudeness”.AuntXueshoutedtoherson,Xuepan

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidangrily,”Ileadacleanlife,whycanIbeimplicatedbyyou?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandbellowed,”…youshouldhaveadiscrimimateinvestigationandthendowhateveryouwantto.”

1.Xichunretorted:

“Iamthepersonwholeadacleanlife.Howcanyourendermetobeimplicated!

2.AuntXuerantoprotectXiangling,shutting:

“Firstyoushouldatleastaskwhathappenedonearth,andthenpunishher.”

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

Xichunresponded“Iknownothingaboutthismatteratall.Whydoyouinvolvemeinit?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

AunXuerantostophim“……BeforeyoubeatXiangling,youmustmakeitoutwhathashappenedonearth?

Xichunsaid,”I`msuchanunblemishedgirl.HowcanIletyouleadmeintothetroubles.”

AuntXuecameoverandshouted,”Youcan`tstartafightuntilyoufigurethisout!

我清清白白的一个人Iamsuchacleanandclearwomen

你且问个青红皂白再动粗鲁Couldyourealisethethruthbeforeyouhitthem?

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

XiChunsaidthatIampureinmindandbodyandwhyIhavebeencoupledbyyou.

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuescoldedthathowcanyoubeatherwithoutfirstinvestigation?

Youshouldfindoutthetruthbeforeyoustartlayingabouther.

.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaidangrily,"Ileadapurelife,whycanIbeimplicatedbyyou?

"

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

AuntXuecameandshouted,"youshouldhaveadiscriminatedinvestigationandthendowhateveryouwant."

XiChunsaid:

Iamainnocentkid,whyshouldmebemisledbyyou!

Youmustdistinguishblackandwhitebeforebehavingrude.

Ru-huasaidinadrytone.:

“Ihavenorelationswithanyoneofyou,soallkeepnoreasonstogetmeinvolvedinyourtrouble.”

Auntxuerantostophersonandsnapped:

“.......it'snotlateforyoutoberudeafteryoumakeallthingsclear.”

1.XiChunsaid:

“I’maspotlessandcrystal-cleargirl,whyshouldIamimplicatedbyyouraffairs?

2.AuntXuescolded:

“…youshouldfindoutthetruthbeforeyoustartfighting.”

Xichunsaid:

Iserveasapersonpurely,whyIwasalwaysadverselyaffectedbyyou.

Auntxueshouted:

youshouldmakeclearofwhathappenedbeforeyouact.

1.Xichunsaid:

“I’masouprightperson.Whydotheseslavegirlspollutemyreputation.”

2.(AuntXuehurriedtogetthereandshouted):

“。

youmustclearallthefactbeforeshakeyourfist.”

1.“Iampureinmindandbody,whyamIincriminatedbyyou?

XiChunsaidangriy.

2.AuntXuescolded,“youmustmakeoutrightandwrongbeforeyoutakerudemeasures.”

XiChunsays:

“Iamaninnocentperson,andwhyshouldIbeinvolvedwithyou?

Withangry,AuntXuecomesandshouts:

“…Youshouldmakeallthingsclearbeforeyoupunishher.”

Iamawomanwithnodirtypot.WhydoIletyoupushmeintotrouble.

UncleXuescolded,”Youmustmakethingsclearbeforeyouusevoilence”

1、XiChunsaid:

“Iamagirlofinnocent,buthowamIinvolvedinyourtrifles?

2、AuntXueshoutedseriously:

“You’dbettermakeaclearunderstandingofthewholeprocess,andthenletoffyourangerandrudeness.”

1.Iamsuchaninnocentperson,WhyshouldIletmyselfbeinsuchabadsituationcausedbyyou?

2.AuntXuerantowardsussayingloudly:

youjustmakeitclearlybeforegettingrude.

1.Whowouldthinksuchaninnocentpersonlikemeshouldbehavebadlyunderyourinfluence?

2.Youshouldhavefoundoutwhowasrightandwhowaswrongbeforeyoutookanyaction!

1WhyIshouldnotbehardhearted!

Iamsuchaninnocentperson,whyamIimplicatedbyyou?

2.Youshouldinquirewhetheritisrightorwronganddecidetopunish.

Xichunshouted:

”Iusedtobeainnocentperson.Whydoyouleadmetoawrongway!

AuntXuerushedoutandstoppedhimwiththesewords:

”Onlyaftermakingthesituationclearcanyoubemad.”

1.惜春道:

“我清清白白的一个人,为什么叫你们带累坏了我!

”(Chapter74)

Xichunsaid:

“I’minnocent,howcouldyoupeopleinvolvemeinthistrouble?

2.(薛姨妈跑来禁喝道):

“……你且问个青红皂白,再动粗卤。

”(Chapter80)

(AuntXuecameandscoldedthat):

“Howcanyoubehavesorudelybeforeyouhaven’tmakesureofthefact?

(1).XiChunsaidcoldly:

“Iamsopurifiedandinnocentaperson,andhowcomeshouldyoumisleadme!

(2).AuntXuecametoherrescueandordered:

“youcandowhatyouwantafteryoufindoutthetruth!

清清白白:

bepureinmindandbody;behonest;

Havecleanhands

Todescribesomeonewhoishonestwhenbesuspectedbyothers

青红皂白:

th

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 成人教育 > 远程网络教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1