悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx

上传人:b****5 文档编号:11739002 上传时间:2023-03-31 格式:DOCX 页数:27 大小:242.11KB
下载 相关 举报
悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx_第1页
第1页 / 共27页
悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx_第2页
第2页 / 共27页
悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx_第3页
第3页 / 共27页
悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx_第4页
第4页 / 共27页
悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx

《悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

悦读教材高二英语 牛津版 选修8Unit 1 The written.docx

悦读教材高二英语牛津版选修8Unit1Thewritten

Unit1Thewrittenword

LePetitPrince

《小王子》(节选)

《小王子》是法国作家安东尼·德·圣埃克絮佩里于1942年写成的著名儿童文学短篇小说。

本书的主人公是来自外星球的小王子。

书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。

作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目、愚妄和死板教条,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。

同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。

第21章,小王子曾经因得知他的玫瑰花只是一朵普通的花而哭泣,但在狐狸的启发下,他意识到他的玫瑰花是独一无二的,因为他曾为她浇水,曾为她挡风除虫,曾倾听过她的怨艾和自诩与沉默,爱使得这朵玫瑰花独一无二,因此小王子转过身去对花园里的花说:

"Youarenotatalllikemyrose,"hesaid."Asyetyouarenothing.Noonehastamedyou,andyouhavetamednoone.YouarelikemyfoxwhenIfirstknewhim.Hewasonlyafoxlikeahundredthousandotherfoxes.ButIhavemadehimmyfriend,andnowheisuniqueinalltheworld."

"你们一点也不像我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!

"小王子对她们说。

"没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。

你们就象我的狐狸过去那样,它那时只是和千万只别的狐狸一样的一只狐狸。

但是,我现在已经把它当成了我的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的了。

Andtheroseswereverymuchembarrassed.

这时,那些玫瑰花显得十分难堪。

"Youarebeautiful,butyouareempty,"hewenton."Onecouldnotdieforyou.Tobesure,anordinarypasserbywouldthinkthatmyroselookedjustlikeyou—therosethatbelongstome.Butinherselfalonesheismoreimportantthanallthehundredsofyouotherroses:

becauseitisshethatIhavewatered;becauseitisshethatIhaveputundertheglassglobe;becauseitisshethatIhaveshelteredbehindthescreen;becauseitisforherthatIhavekilledthecaterpillars(exceptthetwoorthreethatwesavedtobecomebutterflies);becauseitisshethatIhavelistenedto,whenshegrumbled,orboasted,orevensometimeswhenshesaidnothing.Becausesheismyrose.

"你们很美,但你们是空虚的。

"小王子仍然在对她们说,"没有人能为你们去死。

当然啰,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。

可是,她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。

因为她是我放在花罩中的。

因为她是我用屏风保护起来的。

因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶以外)是我除灭的。

因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。

因为她是我的玫瑰。

Andhewentbacktomeetthefox.

他又回到了狐狸身边。

"Goodbye,"hesaid.

"再见了。

"小王子说道。

"Goodbye,"saidthefox."Andnowhereismysecret,averysimplesecret:

Itisonlywiththeheartthatonecanseerightly;whatisessentialisinvisibletotheeye."

"再见。

"狐狸说。

"喏,这就是我的秘密。

很简单:

只有用心才能看得清。

实质性的东西,用眼睛是看不见的。

"Whatisessentialisinvisibletotheeye,"thelittleprincerepeated,sothathewouldbesuretoremember.

"实质性的东西,用眼睛是看不见的。

"小王子重复着这句话,以便能把它记在心间。

"Itisthetimeyouhavewastedforyourrosethatmakesyourrosesoimportant."

"正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。

"ItisthetimeIhavewastedformyrose..."saidthelittleprince,sothathewouldbesuretoremember.

"正因为我为我的玫瑰花费了时间……"小王子又重复着,要使自己记住这些。

"Menhaveforgottenthistruth,"saidthefox."Butyoumustnotforgetit.Youbecomeresponsible,forever,forwhatyouhavetamed.Youareresponsibleforyourrose..."

"人们已经忘记了这个道理,"狐狸说,"可是,你不应该忘记它。

你现在要对你驯服过的一切负责到底。

你要对你的玫瑰负责……"

"Iamresponsibleformyrose,"thelittleprincerepeated,sothathewouldbesuretoremember.

"我要对我的玫瑰负责……"小王子又重复着……

WhoMovedMyCheese

《谁动了我的奶酪》(节选)

Once,longagoinalandfaraway,therelivedfourlittlecharacterswhoranthroughamazelookingforcheesetonourishthemandmakethemhappy.

从前,在一个遥远的地方,住着四个小家伙。

为了填饱肚子和享受乐趣,他们每天在不远处的一座奇妙的迷宫里跑来跑去,在那里寻找一种叫做"奶酪"的黄橙橙、香喷喷的食物。

Twoweremicenamed"Sniff"and"Scurry"andtwowerelittlepeople—beingswhowereassmallasmicebutwholookedandactedalotlikepeopletoday.Theirnameswere"Hem"and"Haw".

有两个小家伙是老鼠,一只叫"嗅嗅",另一只叫"匆匆"。

另外两个家伙则是小矮人,和老鼠一般大小,但和人一个模样,而且他们的行为也和我们今天的人类差不多。

他们的名字,一个叫"哼哼",另一个叫"唧唧"。

Duetotheirsmallsize,itwouldbeeasynottonoticewhatthefourofthemweredoing.Butifyoulookedcloselyenough,youcoulddiscoverthemostamazingthings!

由于他们四个实在太小了,他们在干什么当然不太会引起旁人的注意。

但如果你凑近去仔细观察,你会发现许多令人惊奇不已的事情!

Everyday,themiceandthelittlepeoplespenttimeintheMazelookingfortheirownspecialcheese.Themice,SniffandScurry,possessingonlysimplerodentbrains,butgoodinstincts,searchedforthehardnibblingcheesetheyliked,asmiceoftendo.

两只老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢的奶酪。

嗅嗅、匆匆的大脑和其他啮齿类动物的差不多一样简单,但他们有很好的直觉。

和别的老鼠一样,他们喜欢的是那种适合啃咬的、硬一点的奶酪。

Thetwolittlepeople,HemandHaw,usedtheirbrains,filledwithmanybeliefsandemotions,tosearchforaverydifferentkindofCheese—withacapitalC—whichtheybelievedwouldmakethemfeelhappyandsuccessful.

而那两个小矮人,哼哼和唧唧,则靠脑袋行事,他们的脑袋里装满了各种信念和情感。

他们要找的是一种带字母"C"的奶酪。

他们相信,这样的奶酪会给他们带来幸福,使他们成功。

Asdifferentasthemiceandlittlepeoplewere,theysharedsomethingincommon.Everymorning,theyeachputontheirjoggingsuitsandrunningshoes,lefttheirlittlehomes,andracedoutintotheMazelookingfortheirfavoritecheese.

尽管小老鼠和小矮人的目标各不相同,但他们做的事情是差不多的。

每天早上,他们会各自穿上运动服和慢跑鞋,离开他们的小房子,跑进迷宫寻找他们各自钟爱的奶酪。

TheMazewasalabyrinthofcorridorsandchambers,somecontainingdeliciouscheese.Buttherewerealsodarkcornersandblindalleysleadingnowhere.Itwasaneasyplaceforanyonetogetlost.

迷宫中有许多曲折的走廊和好像蜂窝似的房间,其中的一些房间里藏着美味的奶酪,但更多的地方则是黑暗的角落和隐蔽的死胡同,任何人走进去都很容易迷路。

However,forthosewhofoundtheirway,theMazeheldsecretsthatletthemenjoyabetterlife.

同时,这座迷宫还有一种神奇的力量,对那些找到出路的人,它能使他们享受到美好的生活。

Themice,SniffandScurry,usedasimpletrial-and-errormethodoffindingcheese.Theyrandownonecorridorand,ifitprovedempty,theyturnedandrandownanother.Theyrememberedthecorridorsthatheldnocheeseandquicklywentintonewareas.

两只小老鼠,嗅嗅和匆匆,总是运用简单低效的、反复尝试的办法找奶酪。

他们跑进一条走廊,如果走廊里的房间都是空的,他们就返回来,再去另一个走廊搜寻。

没有奶酪的走廊他们都会记住。

就这样,很快地他们从一个地方找到另一个地方。

Sniffwouldsmelloutthegeneraldirectionofthecheese,usinghisgreatnose,andScurrywouldraceahead.Theygotlost,asyoumightexpect,wentoffinthewrongdirectionandoftenbumpedintowalls.Butafterawhile,theyfoundtheirway.

嗅嗅可以用他那了不起的鼻子嗅出奶酪的大概方向,匆匆则跑到前面开路。

然而迷宫太大太复杂,如你所料,他们经常会迷路,离开正道走错了方向,有时甚至还会撞到墙上。

Likethemice,thetwolittlepeople,HemandHaw,alsousedtheirabilitytothinkandlearnfromtheirpastexperiences.However,theyreliedontheircomplexbrainstodevelopmoresophisticatedmethodsoffindingCheese.

而两个小矮人,哼哼和唧唧,则运用他们的思考能力,从过去的经验中学习。

他们靠复杂的脑袋,搞出了一套复杂的寻找奶酪的方法。

Sometimestheydidwell,butatothertimestheirpowerfulhumanbeliefsandemotionstookoverandcloudedthewaytheylookedatthings.ItmadelifeintheMazemorecomplicatedandchallenging.

哼哼和唧唧的方法比他们的老鼠朋友要高效,然而有时候,人类复杂的头脑所带来的复杂感情也会战胜他们的理性思维,使他们看问题的眼光变得黯然起来。

这也使得他们在迷宫中的生活更加复杂化,也更具有挑战性了。

Nonetheless,Sniff;Scurry,HemandHawalldiscovered,intheirownway,whattheywerelookingfor.TheyeachfoundtheirownkindofcheeseonedayattheendofoneofthecorridorsinCheeseStationC.

但是不管怎样,这四个家伙——嗅嗅与匆匆,哼哼和唧唧都以他们各自的方式不懈地追寻着他们想要得到的东西。

最后,终于有一天,在某个走廊的尽头,在奶酪C站,他们都找到了自己想要的奶酪。

Everymorningafterthat,themiceandthelittlepeopledressedintheirrunninggearandheadedovertoCheeseStationC.Itwasn’tlongbeforetheyeachestablishedtheirownroutine.

从那以后,这四个家伙,小老鼠和小矮人,每天早上穿上他们的跑步装备后便毫不犹豫地直奔奶酪C站。

不久,他们都建立了熟悉的路线,并形成了各自的生活习惯。

SniffandScurrycontinuedtowakeupearlyeverydayandracethroughtheMaze,alwaysfollowingthesameroute.

嗅嗅和匆匆仍旧每天都起得很早,然后沿着相同的路线跑进迷宫中。

Whentheyarrivedattheirdestination,themicetookofftheirrunningshoes,tiedthemtogetherandhungthemaroundtheirnecks—sotheycouldgettothemquicklywhenevertheyneededthemagain.Thentheyenjoyedthecheese.

当老鼠们到达目的地后,他们脱下自己的跑鞋,有条不紊地将两只鞋系在一起,挂在脖子上——以便需要有时候能够很快穿上。

然后,他们才开始尽情享用奶酪。

Inthebeginning,HemandHawalsoracedtowardCheeseStationCeverymorningtoenjoythetastynewmorselsthatawaitedthem.

在刚开始的一段时间里,哼哼和唧唧也是如此行事,每天早晨赶到奶酪C站,按部就班地把鞋子挂在脖子上,享用在那里等着他们的美味佳肴。

Butafterawhile,adifferentroutinesetinforthelittlepeople.

然而,不久以后,小矮人们改变了他们的常规。

HemandHawawokeeachdayalittlelater,dressedalittleslower,andwalkedtoCheeseStationC.Afterall,theyknewwheretheCheesewasnowandhowtogetthere.

哼哼和唧唧每天起得比老鼠们晚一些,懒懒地穿好运动服,然后信步走到奶酪C站。

不管怎样,反正已经找到了奶酪。

TheyhadnoideawheretheCheesecamefrom,orwhoputitthere.Theyjustassumeditwouldbethere.

他们从没想过,奶酪是从哪里来的,是谁把它们放在那里的。

他们只是理所当然地认为,奶酪总是会在那里的。

【试题导读】语言是人与人之间沟通的桥梁,文字却是人对人情感的表达,内心的一种诉说,情感的一种表述。

从古至今,文字传承了中国文化的博大精深,昭显出中国深厚的文化底蕴。

文字又作为时代文化演变的一种媒介,更是不容置疑的一种凭据。

高考试题对文字这一话题的考查主要以阅读理解的形式呈现,从下面的高考试题可见一斑。

.阅读理解

(2016﹒全国新课标卷III)A

体裁

话题

词数

难度

建议时间

记叙文

著名女作家EudoraWelty在纽约的一次经历

308

★★★☆☆

5分钟

OnoneofhertripstoNewYorkseveralyearsago,EudoraWeltydecidedtotakeacoupleofNewYorkfriendsouttodinner.TheysettledinatacomfortableEastSidecafeandwithinminutes,anothercustomerwasapproachingtheirtable.

"Hey,aren’tyoufromMississippi?

"theelegant,white-hairedwriterrememberedbeingaskedbythestranger."I’mfromMississippitoo."

Withoutasecondthought,thewomanjoinedtheWeltyparty.Whenherdinnerpartnershowedup,shealsopulledupachair.

"TheybegantellingmeallthenewsofMississippi,"Weltysaid."Ididn’tknowwhatmyNewYorkfriendswerethinking."

TaxisonarainyNewYorknightarerarerthansunshine.Bythetimethegroupgotuptoleave,itwaspouringoutside.Welty’snewfriendsimmediatelysentawaitertofindacab.Headingbackdowntowntowardherhotel,herbig-cityfriendswereamazedattheturnofeventsthathadchangedtheirBigAppledinnerintoaMississippistatereunion(团聚).

"Myfriendsaid:

‘Nowwebelieveyourstories,’"Weltyadded."AndIsaid:

‘Nowyouknow.Thesearethepeoplethatmakemewritethem.’"

Sittingonasofainherroom,Welty,aslimfigureinasimplegraydress,lookedpleasedwiththisexplanation.

"Idon’tmakethemup,"shesaidofthecharactersinherfictiontheselast50orsoyears."Idon’thaveto."

Beauticians,bartenders,pianoplayersandpeoplewithpurplehats,Welty’speoplecomefromafternoonsspentvisitingwitholdfriends,fromwalksthroughthestreetsofhernativeJackson,Miss.,fromconversationsoverheardonabus.ItannoysWeltythat,at78,herleftearhasnowgivenout.Sometimes,sittingonabusoratrain,shehearsonlyafragment(片断)ofaparticularlyin

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1