英语中的常用交际套语.docx

上传人:b****5 文档编号:11662290 上传时间:2023-03-29 格式:DOCX 页数:12 大小:26.08KB
下载 相关 举报
英语中的常用交际套语.docx_第1页
第1页 / 共12页
英语中的常用交际套语.docx_第2页
第2页 / 共12页
英语中的常用交际套语.docx_第3页
第3页 / 共12页
英语中的常用交际套语.docx_第4页
第4页 / 共12页
英语中的常用交际套语.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语中的常用交际套语.docx

《英语中的常用交际套语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语中的常用交际套语.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语中的常用交际套语.docx

英语中的常用交际套语

英语中的常用交际套语

不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用法,方才显的自然得体、彬彬有礼,否则让人听起来就会显得生硬粗鲁,甚至产生误解和不快。

下面就举一些典型套语的译法:

1,参观或者会谈等场合,常听见中方的人说“请多提宝贵意见。

”若对西方人直译为:

“Pleasegiveusyourvaluablecomments.”,问题就来了,他们会认为你在暗示他们:

你的意见应该是valuable的,不宝贵的意见请免开尊口。

正确的译法是:

“Pleasegiveusyourcomments.”或“Wewelcomeyourcomments.

2,“怎么样,今天就谈到这里吧?

”生硬、突然的说法:

Well,shallwestopherefortoday?

地道的习惯用语:

Thankyoufor……Shallwecallitaday?

3,“今天的菜不好,请多多包涵。

”在英语国家的人看来,这种自谦客套的说法反而显得太牵强附会,况且请客总希望客人吃的好,否则,既然菜不好,为什么还拿来请客?

故不宜直译为:

Pardonmeforthepoorfoodstoday.若用餐开始讲这句话,英语应说:

Bonappetite,或者Enjoyyourself.若用餐完毕讲这句话,应该说:

Hopeyou'veenjoyedyourself.这样才与此情景相吻合。

4,“这是区区薄礼,不成敬意”。

这是我们中国人为了表示礼貌客气的一句客套话,有时礼品并非“薄礼”也这么说;而英美人的思维习惯却是:

这是专门为你准备的礼品,希望你喜欢。

所以这句不妨这样说:

Thisisagiftforyourmemory.Hopeyoulikeit.

5,“你每月挣多少钱?

”这恐怕是令人最忌讳的私人问题了,太敏感了,最好别问。

若非要表达这个意思,应该把问题变为间接问题,不针对个人。

若对方是销售经理,可以说:

Abouthowmuchdoseasalemanagermakeayear?

在口译当中,除了要注意这些习惯差异以外,英语也有着不能单凭字面意思去理解的丰富的口语习惯词汇。

比如:

“Thisevening,ifyouhavetime,wecangotothemovietogether.”“Well,Iwillplayitbyear!

6、“playitbyear”直译为“用耳朵来弹奏”?

当然不是!

这里的“playitbyear”英文原意是:

todecidesth.atthemomentyouneedtoandnotbefore因而这里意思可理解为:

“今晚如果有空,你可以和我们一块去看电影。

”“到时候再说吧!

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会

ReceptionCelebratingthe45thAnniversaryoftheFoundingofthePeoplesRepublicofChina

鸡尾酒会cocktailparty茶话会teaparty

包餐/点餐tabledhote/alacarte上菜serveacourst

您的位置在这里Hereisyourseat.请入席Pleasehaveaseat.

欢聚一堂enjoythishappyget-together

请随便Pleaseyourselfathome./Pleaseenjoyyourself.

请各位随意用餐Helpyourselfplease.

您喝点什么?

whatwouldyouliketodrink?

现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!

Atthispoint,Iproposeatoast:

tothecooperationbetween…and…,tothehealthofSenator…,cheers!

最后,我借主人的酒,提议为…干杯!

Lastly,takingupthisglassoffinewine,Iproposeatoastto…

请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!

Idaskyoutoraiseyourglassandjoinmeinatoastotthehealthofallourfriendspresenthere.

敬您一杯。

Herestoyou.祝你健康Toyourhealth.

我要为此干杯Illdrinktothat!

随量Whateveryoulike.

我失陪一会儿Excusemeforaminute.

菜不好,请多多包涵Hopeyouenjoyyourself.

女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。

Ladiesandgentlemen,goodevening.Theconcert/showwouldstartsoon.Pleasegetyourselfseated.Thankyou.

招待会现在开始。

Thereceptionwillnowbegin.

全体起立,奏国歌。

Allriseplease.FortheAnthem.

出席今天招待会的贵宾有Thedistinguishedguestspaarticipatingthereceptionare

现在请…讲话Ihavethehonourtocallupon…

开幕式现在结束。

Thisconcludestheopeningceremony.

隆重庆祝grandcelebration

庆祝成立…一周年celebratingthe1stAnniversaryoftheEstablishmentof…

热烈祝贺第一届…锦标赛HailthefirstFIFAof…

值此节日之际致以节日的祝贺

Ontheoccasionoftheseason,Iwouldliketoextendseasonsgreetings

祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!

Wishyoutheverybestofluckinyourjob,everysuccessinyourfutureendeavours,goodhealthandahappyfamily!

衷心祝贺您当选…Heartycongratulationsonyourrecentecletionas…

举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会

holdameeting/seminar/conference/forum/symposium

赞助人/主办人/承办人/协办人patron/sponsor/organizer/co-organizer

举行谈判enterintonegotiation

交涉makerepresentationswithsb.onsth./dealwithsb.

事物性会谈talksatworkinglevel

对口会谈counterparttalks

议程项目itemsontheagenda

请…发言Iinvitetherepresentativeof…totakethefloor.

下面我给各位简要介绍一北京的经济情况

nowIwouldliketogiveyouabriefoverviewofBeijingseconomy.

我的介绍完了,谢谢。

Thatsallformypresentation.thankyou.

我先说这么多。

Somuchformyremarksfornow.

我要说的就是这些。

ThatsallforwhatIwanttosay.

您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?

Iwonderifyouwouldliketostartwithmattersofprincipleorspecificissues?

让我先谈一个问题。

Ifyouagree,(Withyourpermission)letmestartwithoneissue

在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。

Beforewetruntothatissue,Iwishtomakeafewcomments/remarksonyourpresentation.

您对此事怎么看呢?

Iwishtobenefitfromyourviewsonthismatter./Whatisyourviewonthismatter?

/Howdoyouseethismatter?

我提议休会十分钟。

Iproposeaten-minutebreak.

商务英语交际礼节实用套语

一、各种会议列表

assembly大会convention会议party晚会,社交性宴会at-homeparty家庭宴会teaparty茶会dinnerparty晚餐会gar一、各种会议列表assembly大会convention会议party晚会,社交性宴会at-homeparty家庭宴会teaparty茶会dinnerparty晚餐会gardenparty游园会dance,ball,fandango舞会readingparty读书会fishingparty钓鱼会sketchingparty观剧会birthdayparty生日宴会Christmasparty圣诞晚会luncheonparty午餐会fancyball化妆舞会commemorativeparty纪念宴会weddingdinner,aweddingreception结婚宴会banquet酒宴pajamaparty睡衣派对buffetparty立食宴会cocktailparty鸡尾酒会welcomemeeting欢迎会farewellparty惜别会pinktea公式茶会newyears’sbanquet新年会year-enddinnerparty忘年餐会boxsupper慈善餐会

二、召开会议常见术语

rostrum讲台publicgallery旁听席noticeboard布告牌toconvene,toconvoke召开convocation会议standingorders,by-laws议事程序rulesofprocedure议事规则constitution,statutes章程procedure程序agenda议程timetable,schedule日程表,时刻表itemontheagenda议程项目otherbusiness其他事项toplaceontheagenda列入议程workingpaper工作文件opening开幕thesittingisopen会议开幕appointment任命

三、出席会议代表术语

member成员membership成员资格memberasofright法定代表lifemember终身成员full-fledgedmember全权代表headofdelegation代表团团长permanentdelegate常驻代表representative代表alternate,substitute副代表observer观察员technicaladviser技术顾问auditor审计员office职务holderofanoffice职称honorarypresident名誉主席chairman主席presidency,chairmanship,chair主席团interimchairman临时主席vice-president,vice-chairman副主席rapporteur文书,秘书formerchairman前主席directorgeneral局长,处长deputydirectorgeneral副局长,副处长secretarygeneral秘书长executivesecretary执行秘书

公司业务礼节套语

久仰I'veheardsomuchaboutyou.

好久不见了Longtimenosee.

辛苦了You'vehadalongday./You'vehadalongflight.

尊敬的朋友们Distinguished/Honorable/Respectedfriends

阁下(多用于称呼大使)YourExcellency

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.OnbehalfoftheBeijingMunicipalgovernment,IwishtoextendourwarmwelcometothefriendswhohavecometovisitBeijing.

对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。

OnbehalfoftheBeijingMunicipalgovernment,Iwishtoexpressourheartfeltthankstoyouforyourgraciousassistance.

在北京过得怎么样?

HowareyoumakingoutinBeijing?

我一定向他转达您的问候和邀请.I'llsurelyrememberyouandyourinvitationtohim.

欢迎美商来北京投资.AmericanbusinessmenarewelcometomakeinvestmentinBeijing.

欢迎多提宝贵意见.Yourvaluableadviceismostwelcome.

不虚此行It'sarewardingtrip.

您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.

Asyouhaveatightschedule,Iwillnottakeupmoreofyourtime.

请代我问候...先生pleaseremembermetoMr.…

感谢光临Thankyousomuchforcoming.

欢迎再来Hopeyou'llcomeagain.

欢迎以后多来北京Hopeyou'llvisitBeijingmoreoften.

请留步,不用送了.Iwillseemyselfout,please.

多保重Takecare.

祝您一路平安.Haveanicetrip.愿为您效劳。

Atyourservice.

为…举行宴会/宴请hostadinner/banquet/luncheoninhonorof…

欢迎宴会welcomedinner便宴informaldinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)luncheon便餐lightmeal

工作午餐workingluncheon自助餐buffetdinner/luncheon

答谢宴会returndinner/appreciationdinner(AppreciationDinner为对某些人表示感谢之意,所办的晚宴或餐会)告别宴会farewelldinner

庆功宴gleefeast招待会reception

我想接着刚才的问题讲下去。

Iwillpickupwhereweleftoffjustnow.

对不起,我插一句。

Sorryfortheinterruptionbut

当然可以。

Byallmeans

怎么都行。

Whateveryousay.

我没有异议。

Ihavenoobjection

我方对这个问题有异议。

Wetakeexceptiontothisquestion.

我们高兴地看到Wenotewithpleasurethat

这个日期贵方觉得合适吗?

Iwonderifthisdatewouldbesuitableforyou?

不知你们上午谈的怎样?

Iwonderhowthemeetingwentthismorning?

我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。

Wewouldgreatlyappreciateitifyoucouldgiveusyourfavourableandpromptcommitmentassoonaspossible.

请你们务必在8月1日前提出意向书。

Youarekindlyrequestedtosubmittheletterofintentonthedatenolaterthan1stAugust.

纠缠这个问题entanglethisissue

提倡节约advocate/upholdthriftiness

为了国家的繁荣forthesakeofnationalproperty

经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。

Thetime-testedfriendshipleavemeadeepimpression.

密切注视Keepclosewatchon

促进密切合作spur/promoteintensivecooperation

招待会现在开始。

Thereceptionwillnowbegin.

我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.OnbehalfoftheBeijingMunicipalgovernment,IwishtoextendourwarmwelcometothefriendswhohavecometovisitBeijing.

对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。

OnbehalfoftheBeijingMunicipalgovernment,Iwishtoexpressourheartfeltthankstoyouforyourgraciousassistance.

在北京过得怎么样?

HowareyoumakingoutinBeijing?

我一定向他转达您的问候和邀请.I′llsurelyrememberyouandyourinvitationtohim.

欢迎美商来北京投资.AmericanbusinessmenarewelcometomakeinvestmentinBeijing.

欢迎多提宝贵意见.Yourvaluableadviceismostwelcome.

不虚此行It′sarewardingtrip.

您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.

Asyouhaveatightschedule,Iwillnottakeupmoreofyourtime.

请代我问候...先生pleaseremembermetoMr.

感谢光临Thankyousomuchforcoming.

欢迎再来Hopeyou′llcomeagain.

欢迎以后多来北京Hopeyou′llvisitBeijingmoreoften.

请留步,不用送了.Iwillseemyselfout,please.

多保重Takecare.

祝您一路平安.Haveanicetrip.

愿为您效劳。

Atyourservice.

2009年温家宝总理答中外记者

面对经济危机:

“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”

Donotregretthatspringisdeparting.Comenextyearasitwillbetwiceasenchanting.

“乞火不若取燧,寄汲不若凿井”

Wewouldbetterfetchaflintthanbegforlight;wewouldbetterdigawellourselvesthanbegforwaterfromothers.

中国经济的复苏:

“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”

Afterencounteringallkindsofdifficultiesandexperiencingallkindsofhardships,attheendofthedaywewillseelightattheendoftunnel.

2008年温家宝总理答中外记者

抗击雪灾:

温总理引用了王安石的名言,“天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,表明了中国人民义无反顾,坚持发展经济的决心。

Oneshouldnotfearchangesundertheheavenandoneshouldnotblindlyfollowoldconventionsandoneshouldnotbedeterredbycomplaintsofothers.

民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

Whatpeopleareconcernedaboutpreoccupiesmymind,andwhatpreoccupiespeople’smindiswhatIneedtoaddress.

台湾问题:

温总理引用了南宋诗人郑思肖的诗句“一心中国梦、万古下泉诗”,以及鲁迅的诗句“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,说明了海峡两岸人民一奶同胞、骨肉相连、血浓于水的亲情关系。

WehavealwayslongedtoseeareunifiedChina,asthisisreflectedintheoldodeXiaquansharedbyallourpeopleinthiscountry.

Weremainbrothersafterallthevicissitudes,let'sforgoouroldgrudgeswhensmilingwemeetagain.

解放思想以及深化政治体制改革:

温总理引用了《诗经》中的“周虽旧邦,其命惟新”,以及《诗品》中“如将不尽,与古为新。

”两句话表明了中国改革开

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1