美式英语.docx

上传人:b****7 文档编号:11235040 上传时间:2023-02-26 格式:DOCX 页数:25 大小:249.53KB
下载 相关 举报
美式英语.docx_第1页
第1页 / 共25页
美式英语.docx_第2页
第2页 / 共25页
美式英语.docx_第3页
第3页 / 共25页
美式英语.docx_第4页
第4页 / 共25页
美式英语.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

美式英语.docx

《美式英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美式英语.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

美式英语.docx

美式英语

(涉及食住行、购物、交谈、政治金融商务等)

section1House&Home家居

Introduction:

InbothAmericanandBritishEnglish,theplacewhereyouliveis

yourhome,nomatterwhattypeofbuildingitis.

然而,在描述家的具体式样时,美国人和英国人的说法却不大一样。

比如,美语中有一些特殊的词汇,如ranchhouse(牧场主或农场主的住宅),英国人听起来就可能摸不着头脑了。

还有比如apartment之类的词,大家都熟悉,可是在英国通常指向有所不同,比如Royal

Apartments(皇室官邸)

Typesofhomes形形色色的家

美国英国

apartment公寓flat

apartmenthouse公寓房blockofflats

apartmenthotel提供清洁服务或膳食的公寓serviceflats

condo\condominium居住者拥有房产权的公寓房owner-occupiedflat

duplexapartment跃层公寓aflatontwofloors

duplexhouse半独立式房屋(两家共用一堵墙)semi-detachedhouse

rowhouse联排式独立房屋terracehouse

efficiency有厨房和卫生设备的小套公寓bedsitter

TIPs:

现在在中国有一些女性对男士要求有房有车有钱,其实可以用3C来表示,即cash,car

andcondo\condominium

Americanhomes美式房屋

ranchhouse农场主或牧场主的住宅

brownstone豪华住宅

mobilehouse(由汽车拖拉的)活动房屋

rowhouses排屋;独立房屋

(tobecontinued...)

半独立式房屋=联排式独立房屋Townhouse;有厨房和卫生设备的小套公寓studioapartment

~studioapartment一般是指单间公寓

townhouse也可表示排屋,和rowhouse大致一样,但都是独立的;duplexhouse为半独立式的,即一般两家合并在一起的,一般是两户人家~

2012-12-714:

44回复

Kennx:

回复哀怨模糊的浅笑:

Townhouseusuallymeanshousessharingasamewall.

2012-12-714:

49回复

哀怨模糊的浅笑:

回复@Kennx:

联排式房屋自然是共用墙……一般都很多家连在一起,而半独立式即一般为两家合用,而且不一定要联排式……

2012-12-715:

01回复

∙我也说一句

还有1条回复,点击查看

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

ONEMOREFLOOR?

还有一层?

美国人对楼层的描述方法与英国人有所不同,他们所说的firstfloor就是指楼房的底层;而英国人所说的firstfloor是指底层上面的那一层,也就是美国人所说的secondfloor。

这种说法上的差别一直延续到房屋的顶层。

令人迷惑的是,住在底层的美国人有时候会借用英国的说法,说自己住在groundfloor,而住在二楼的的人会告诉你他住在oneflightup(楼上)。

TIPs:

在美国,如果你不愿步行上楼,就得乘坐elevator(电梯),而不是lift(英式说法),按照美国人的理解,lift可能会是为了保护磨损的鞋跟而钉的鞋掌。

Thingsonoroutsideahouse房屋的外观

在这方面,如门、窗、屋顶、车库等,英美说法大致相同,但有些也存在一些差别,如

电视天线:

美TVantenna;英TVaerial

垃圾箱:

美garbagecan;英dustbin

信箱:

美mailbox;英postbox

人行道:

美sidewalk;英pavement

美国人用yard来形容围绕在房屋周围的空地,无论其是否种植花草,还是水泥地,分frontyard和backyard...

(tobecontinued...)

收起回复

∙9楼

∙2012-12-0713:

06

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

乾元_用九:

可以说明一下,pavement在美国是指铺了混凝土或者柏油碎石的道路。

2012-12-718:

35回复

哀怨模糊的浅笑:

回复乾元_用九:

2012-12-818:

53回复

周仨er杂货铺:

接着学,这种帖子好,差异比较挺好

2014-2-2106:

15回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

mailmatters邮政词汇:

美国mail(n);英国post(n)邮件;mail(v);post(v)邮寄;mailbag;postbag邮包;mailbox;postbox邮箱;mailbox;letterbox信箱;lettercarrier;postman邮差

收起回复

∙10楼

∙2012-12-0713:

50

∙举报 |

∙来自UC浏览器

Kennx:

邮差mailman

2012-12-714:

26回复

Kennx:

回复Kennx:

哦,楼下有。

2012-12-714:

27回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

TIPs:

虽然mailman(邮差)这个词在美国仍然被广泛使用,但美国邮政系统还是选择了另一个词,lettercarrier…因为随着妇女越来越多的参与那些男性主导行业里来,很多具有性别取向的词都可能因此而被摒弃……

收起回复

∙11楼

∙2012-12-0713:

55

∙举报 |

∙来自UC浏览器

WISEME06:

还有mailcarrier~~

2012-12-713:

58回复

哀怨模糊的浅笑:

回复@WISEME06:

嗯,两个都可以的!

还有,mailslot也可指美国的信箱~

2012-12-714:

10回复

WISEME06:

回复哀怨模糊的浅笑:

这些东西哪里搞来的?

2012-12-714:

13回复

哀怨模糊的浅笑:

回复@WISEME06:

一些介绍国外知识的小册子,加自己和互联网的补充和验证~

2012-12-714:

21回复

Kennx:

老百姓用的还是mailman。

2012-12-714:

28回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

继续:

TIPs:

ComparedtopostofficesinBritain--whichhandlenotonlythemailbutall

sortsofthingslikebills,telegrams,old-agedpensions,savingsaccountsand

giros(账单、电报、退休金、存款转账等),美国邮局就轻松多了,一般顾客只能做三件事:

寄信和包裹;买邮票或汇票;排长队等候……

Roomsinahouse房间的布局

英美在谈论屋内房屋时,几乎没啥差别,都用kitchen(厨房),bathroom(洗手间),bedroom(卧室)……,但在美式英语里,还有一些特殊的说法,如:

livingroom:

指家人通常聚在一起看电视或招待客人的房间。

它在英式英语中被称为sittingroom,在美国人看来,这是一个稍微过时和古怪的说法……

dinette:

多数美国人家中没有专用的餐厅,只有dinette(紧挨厨房的一小块面积用于就餐的场所),当然,面积较大的房子里也是有diningroom的。

closet&cupboard:

在美式英语中,closet(壁橱)是指嵌入墙内,高及屋顶的柜子。

因此美国人把衣服放入closet里,而不是cupboard,对他们而言,cupboard是用来放食物和餐具的。

收起回复

∙16楼

∙2012-12-0818:

47

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

努克利爾米賽歐:

我想起了Skeletoninthecupboard~

2012-12-1114:

04回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

TIPs:

美国人的家里的bathroom(卫生间)里通常放置着toilet(马桶),按照他们的习惯,

如果你想上厕所,说"MayIusethebathroom?

"比"Whereisthetoilet"显得更委婉和文雅。

要说明的是,很多中国人会说"gotoWC",这种说法外国人是不理解的,也是不正确的。

收起回复

∙17楼

∙2012-12-0818:

52

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

语言即文化:

持续学习中

2012-12-820:

15回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

继续~~(BTW对一些想提高词汇量的同学给个建议~~词汇无处不在,不是只有单词本上有,关键是要拓宽视野,增长知识)

Inthekitchen厨房

在美国人的厨房里,有相当一部分的烹饪用具和器皿都有自己独特的叫法,以下我列举一些,(括号里的是与之对应的英式表达)

如:

burner(BE:

hob)燃气灶;

silverware(cutlery)餐具(很多镀银);

scale(scales)秤;

clothespin(clothespeg)衣夹;

dishtowel(teatowel)洗碗巾;

stove(cooker)烤炉;

wastebasket(wastebin)垃圾筒;

dishpan(washing-upbowl)洗涤槽;

faucet(tap)水龙头;

electriccord(flex)电器的电线;

blender(liquidizer)搅拌器;

outlet\socket(point\powerpoint)插座;

canopener(tinopener)开瓶器……

收起回复

∙20楼

∙2012-12-0915:

13

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

青梅ai竹马:

插座还可以叫plug-in

2012-12-2209:

31回复

我叫李思琦:

BE:

hob是什么意思

2013-2-717:

16回复

哀怨模糊的浅笑:

回复我叫李思琦:

就是指对应的BritishEnglish英式英语炉盘

2013-2-718:

10回复

我叫李思琦:

回复哀怨模糊的浅笑:

啊啊,原来是这样啊,不好意思,我太笨了,没看懂

2013-2-719:

32回复

青梅ai竹马:

垃圾筒:

trashcan

2013-3-1415:

00回复

∙我也说一句

还有2条回复,点击查看

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

Furnitureandfurnishings家具与装潢

WhilemostitemsoffurnitureandhouseholdfurnishingssharethesamenamesinAmericanandBritishEnglish,therearefewexceptionsthatareimportanttoremember.

Forexample,

美国英国

bureau/dresser五斗柜;(chestofdrawers)

comforter羽绒被;(duvet)

cot行军床;(campbed)

crib儿童小床;(cot)

drapes窗帘;(curtains)

shade遮光帘;(rollerblind)

floorlamp落地灯;(standardlamp)

收起回复

∙21楼

∙2012-12-0915:

30

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

WISEME06:

似乎也在美剧里听到过dresser,因为我不看英剧的……就译作“梳妆台”呗,五斗柜……

从前有个美国人认真的问我:

Whatisadresser?

...莫非美国人真不知道?

2012-12-1114:

54回复

鱼鱼91754:

downcomforter才是羽绒被啊

2013-3-814:

43回复

小弟弟震:

downjacket羽绒服

2014-1-1400:

39回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

bump!

回复

∙22楼

∙2012-12-0919:

15

∙举报 |

∙来自UC浏览器

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

继续

TIPs:

在美国人家中做客时,有礼貌的客人通常会在餐前washup(洗手),饭后则主动要求dothedishes(洗碗),如今越来越多的美国家庭用洗碗机洗碗了,但也有人会在洗涤槽里用手洗。

英国人所用的说法会让美国人摸不着头脑,因为英式英语中,洗碗是washup或者wash-upbowl,而在美国,washup是指清洗自己的身体,尤其是手部和脸部。

回复

∙23楼

∙2012-12-1019:

07

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

似乎没有多少人关注此帖

收起回复

∙24楼

∙2012-12-1019:

08

∙举报 |

我管英语:

语法砖家叫兽都把精子大的语言习惯去想办法怎么忽悠成JB大的语法问题,来证明这群吃饱了撑的没事干的闲人野鹤实际上一刻也没闲着。

研究语法围着一个语言习惯玩斗鸡是中国人的习惯,真正跟人交流,还是不行

2012-12-1111:

25回复

水得一首好文采:

插一下会怀孕吗?

2014-1-1421:

40回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

加精了!

有动力了!

继续

TIPs:

【美式英语起源】许多英语学习者喜欢美式英语,其中很大部分要归因于美式英语的拼写。

而这要归功于一位勇于创新的词典编撰人诺亚·韦伯斯特,是他首次将美式英语的拼法写入了他编撰的《1806年词典》,从而将美式拼写推向了世界。

如:

许多在英式英语中以re结尾的词在美式英语里都是以er结束的:

centre-center,

litre-liter,metre-meter,theatre-theater...

许多以our结尾的英式单词,在美式英语里往往以or结尾:

colour-color,harbour-harbor,humour-humor,neighbour-neighbor...

当然,没有绝对,也有例外的!

譬如saviour还是saviour(救星)

同时,补充一下,英式拼写在美国也是受到认可的,有的甚至很常用,如centre.而如theatre,harbour等就常常出现在地名等中,如PalaceTheatre(宫殿剧场),不过这些拼法一般是认为别致或另类的说法,并没有成为主流~~

收起回复

∙30楼

∙2012-12-1114:

08

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

WISEME06:

savior...

2012-12-1114:

16回复

WISEME06:

反之,美式拼写在英国似乎不太受欢迎……

2012-12-1114:

17回复

夜雨寒楼:

都是嗜精如命的一群......

2012-12-1114:

20回复

哀怨模糊的浅笑:

回复WISEME06:

嗯!

你是对的!

确实有savior!

我没好好审核我的错!

特此指出错误哈!

大家有没有什么例外~~~

2012-12-1114:

25回复

WISEME06:

回复夜雨寒楼:

我发了好几个学术贴,赢得了不少美名,还是没学生找上门……

2012-12-1114:

30回复

∙我也说一句

还有9条回复,点击查看

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

继续

TIPs:

【ok简史】无论在美国还是在世界其他地方,OK无疑是自有文字以来使用最广的缩略语之一。

《美国的语言》一书的作者,语言学家H.L曼肯曾说,“OK是美国人的一大杰作”。

OK一词的来源很复杂,但它的演变却和19世纪的两大时尚密不可分。

其一是常用短语的缩略语的盛行,如NG代表nogood(不行),其二是人们为了开玩笑故意把单词拼错,如把allright拼成ollwright.这两种潮流的大行其道导致了OK的产生,也就是把allcorrect误拼成Ollkorrect的结果,以致它如今如此流行。

收起回复

∙36楼

∙2012-12-1312:

35

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

HammerSecurity:

窝巢,尼玛,碉堡,魂淡。

难道是时尚的必然规律

2012-12-1915:

33回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

TIPs:

美国人在读源自法文的双音节词时,通常把重音放在第二个音节,而英国人则重读在第一个音节。

如garage(车库),cafe(咖啡馆),valet(男仆),brochure(小册子),ballet(芭蕾)……

收起回复

∙38楼

∙2012-12-1312:

39

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

WISEME06:

擦,怪不得老美读defense重音在第一个

2012-12-1313:

28回复

WTFOOK:

defense?

不可能

2013-2-1509:

20回复

WTFOOK:

回复WTFOOK:

并非凡是老美就这样发音,除非是讲球或者运动类那才有可能重音在前,但其余绝多数情况重音在后。

例如电影变形金刚里就有几次提到defensesecretary,美国电影,重音在后。

2013-2-1509:

28回复

Tibbaryzarc:

回复@WISEME06:

重音在前在体育场上听到很多。

2013-2-2811:

28回复

∙我也说一句

 

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

好久没更了~~最近忙论文

Section2.FOOD&DRINK饮食

Introduction:

ItissometimesthoughtthatthemainspecialtiesofAmericancuisinearehamburgers,ketchupandhotdogs...但事实不是这样的,美国人的饮食丰富多样,包括很多地方特色食品,如南路易斯安那的Cajun,新英格兰地区(包括缅因州,新罕布什尔州,佛蒙特州,马萨诸塞州,罗德岛州和康涅狄格州)的海鲜。

回复

∙43楼

∙2012-12-1716:

35

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

Varietiesofregionalcooking花样繁多的地方特色菜

Cajun不仅指路易斯安那南部加拿大籍法国人的后裔,也指他们的烹饪。

Cajun的特色菜大都放有香料,以海鲜为主,最有代表性的Cajun是gumbo---用肉或海鲜、一些蔬菜炖制的浓汤。

California菜,随着美国人越来越觉得健康和减肥的的重要性时,加利福尼亚菜也变得流行起来,最具有代表性的是Caesarsalad凯撒沙拉(一种冷沙拉,用莴苣、提鱼、帕尔玛干酪和碎面包做成),意大利通心粉和一些素食。

NewEngland新英格兰风味的特色菜,有Bostonclamchowder波士顿蛤蜊浓汤(蛤,马铃薯,洋葱和奶煮成)和Bostonbakedbeans波士顿烤豆(猪肉、红糖和豆子一起烹制),这道菜是从美国印第安人那里学来的。

缅因州因其lobster龙虾闻名,那里龙虾是clambake海滩烧烤的主菜

Soulfood黑人食品,通常采用南部的做法,菜里有各种肉和蔬菜,如chitlins"黑人剧院"(猪肠),collardgreens

Tex-Mex深受墨西哥风格影响,菜放有辣椒,辣味十足。

风味菜有tacos玉米面豆卷(加牛肉或鸡肉),chili辣味牛肉末(牛肉,辣椒和豆子)

回复

∙44楼

∙2012-12-1717:

13

∙举报 |

∙本楼含有高级字体

∙哀怨模糊的浅笑

∙小吧主

11

这个帖子还没更完!

但是整理的资料不在家,回了校之后继续发

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 材料科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1