鲍勃迪伦歌词三首.docx

上传人:b****7 文档编号:11110023 上传时间:2023-02-25 格式:DOCX 页数:13 大小:29.49KB
下载 相关 举报
鲍勃迪伦歌词三首.docx_第1页
第1页 / 共13页
鲍勃迪伦歌词三首.docx_第2页
第2页 / 共13页
鲍勃迪伦歌词三首.docx_第3页
第3页 / 共13页
鲍勃迪伦歌词三首.docx_第4页
第4页 / 共13页
鲍勃迪伦歌词三首.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

鲍勃迪伦歌词三首.docx

《鲍勃迪伦歌词三首.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《鲍勃迪伦歌词三首.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

鲍勃迪伦歌词三首.docx

鲍勃迪伦歌词三首

三一文库(XX)

〔鲍勃.迪伦歌词三首〕

  本届诺贝尔文学奖得主鲍勃.迪伦的三首歌......歌词。

  这两天视野里四处飘着的关键词除了“诺贝尔文学奖”,好像就没有其他。

滚君以为,这次颁的,也就是个人民文学奖,广大人民群众都能读懂的歌词,如果非得这么评文学奖,窃以为罗大佑下届也可能入选,歌词写得不比迪伦差,有些文字的清新度、立意和寓意还要强上几分。

早上读某公号文章,看到一句“罗大佑书架上放着厚厚的《鲍勃.迪伦歌词集》”,瞬间了然,难怪在知悉迪伦大叔获奖消息时,滚君的反应是“为什么不是罗大佑”,根源在此。

罗大佑中文歌词散发出的那些气息,是与迪伦大叔英文歌词语境气息非常接近的,但罗大佑的一些歌词,境界和情怀要更好一些,毕竟他年轻时从未将爱情解读为loveisjustafour—letterword。

  <孤独的朝圣者>

  译:

滚滚君

  我来到孤独朝圣者的安息地,

  站在他的坟旁,满怀耐心,

  此刻,耳畔传来一阵低语:

  独自安眠,这是多么惬意。

  暴风雨怒吼,雷霆声轰鸣,

  风暴或将骤起,

  但我的心安宁,我的魂安息,

  泪水已从我双眼拭去。

  主的召唤令我离家,

  无亲无靠无人相依,

  主的教义将我感召,我肉身入坟,

  魂却飞升,进入那高处的殿宇。

  告诉我最亲爱的孩子和我的爱侣,

  我已离去,别为我哭泣。

  那双手曾领我穿越海上风暴,

  它又慈悲助我,返回福地。

  滚君点评:

这歌是对主的赞美,但滚君就看到网上有译本将contagion译成传染病,这词确实是这个意思,但在宗教语境中引申为另外一个意思……不说了,说多了就是另外一个话题。

  

  Icametotheplacewherethelonepilgrimlay,

  Andpatientlystoodbyhistomb,

  WheninalowwhisperIheardsomethingsay:

  HowsweetlyIsleepherealone.

  Thetempestmayhowlandtheloudthunderroar

  Andgatheringstormsmayarise,

  Butcalmismyfeeling,atrestismysoul,

  Thetearsareallwipedfrommyeyes.

  Thecallofmymastercompelledmefromhome,

  Nokindredorrelativenigh.,

  Imetthecontagionandsanktothetomb,

  Mysoulflewtomansionsonhigh.

  Gotellmycompanionandchildrenmostdear

  ToweepnotformenowI'mgone.

  Thesamehandthatledmethroughseasmostsevere

  Haskindlyassistedmehome.

  <时光缓缓>

  译:

滚滚君

  时光缓缓,在这山上,

  我们坐在桥旁,漫步在喷泉畔,

  捕捉溪中游弋的野鱼,

  时光缓缓,当你在梦中徜徉。

  我曾经的甜心,她娇俏美丽,

  我们坐在厨房,她妈妈施展厨艺,

  凝望窗外,夜空中星光闪闪,

  时光缓缓,当你将爱情寻觅。

  我们不想搭乘马车去镇里,

  我们不想去集市寻开心,

  我们不想往上走,我们不想往下寻,

  我们哪里都不想去。

  此地的白昼,时光缓缓流淌,

  我们凝望前方,努力保持正确方向,

  如夏日的红玫瑰盛放在白昼的天光,

  时光缓缓,时光如云烟消散。

  点评:

这歌的原版歌词呢,有些小清新的诗意,每句最后一个词都是押着韵的,所以即便不配音乐,读起来也朗朗上口,但如果要往诗那个方向说,恐怕还有些距离。

滚君读过的英美诗人,没人写过类似于Westarestraightaheadandtrysohardtostayright这样鸡汤味浓郁的大白句。

  

  Timepassesslowlyuphereinthemountains,

  Wesitbesidebridgesandwalkbesidefountains,

  Catchthewildfishesthatfloatthroughthestream,

  Timepassesslowlywhenyou'relostinadream.

  OnceIhadasweetheart,shewasfineandgood-lookin',

  Wesatinherkitchenwhilehermamawascookin',

  Staredoutthewindowtothestarshighabove,

  Timepassesslowlywhenyou'researchin'forlove.

  Ain'tnoreasontogoinawagontotown,

  Ain'tnoreasontogotothefair.

  Ain'tnoreasontogoup,ain'tnoreasontogodown,

  Ain'tnoreasontogoanywhere.

  Timepassesslowlyuphereinthedaylight,

  Westarestraightaheadandtrysohardtostayright,

  Liketheredroseofsummerthatbloomsintheday,

  Timepassesslowlyandfadesaway.

  《下方的溪谷》

  译:

滚滚君

  你的气息甜蜜,

  你双眼似高悬的珠玉。

  你的后背直挺,你的秀发

  与睡枕柔顺相依。

  但我感觉不到你的情,

  感觉不到感激或爱意,

  你的忠诚不属于我,

  它们属于天上的星,

  再喝一杯咖啡我就上路,

  再喝一杯咖啡,

  我就去往下方的溪谷。

  你的父亲是个逃犯,

  他的职业就是四处流浪,

  他将教会你如何挑三拣四,

  他将教会你如何将飞刀投掷。

  他俯瞰自己的国土,

  不让陌生人进入,

  他嗓音颤抖,当他高声

  再要一盘食物。

  再喝一杯咖啡我就上路,

  再喝一杯咖啡,

  我就去往下方的溪谷。

  你妹妹对未来的展望,

  与你妈妈和你的一样。

  你从未学过如何读写,

  你的架子上书本不见。

  你的欲望漫漫无限,

  你的声音似野百灵婉转,

  但你的心却似海洋,

  神秘,并且漆黑阴暗。

  再喝一杯咖啡我就上路,

  再喝一杯咖啡,

  我就去往下方的溪谷。

  滚君点评:

这歌呢,唱的就是24k纯屌丝的不平衡。

网上有一版中译,译得如朦胧诗一般不知所云,滚君就笑了:

迪伦粉们,你们到底知不知道他在唱啥啊?

当然,滚君这版译还是替迪伦大叔润了色,原歌词真没这样的诗意呵呵。

  《ValleyBelow》

  Yourbreathissweet

  Youreyesareliketwojewelsinthesky.

  Yourbackisstraight,yourhairissmooth

  Onthepillowwhereyoulie.

  ButIdon'tsenseaffection

  Nogratitudeorlove

  Yourloyaltyisnottome

  Buttothestarsabove.

  Onemorecupofcoffeefortheroad,

  Onemorecupofcoffee'foreIgo

  Tothevalleybelow.

  Yourdaddyhe'sanoutlaw

  Andawandererbytrade

  He'llteachyouhowtopickandchoose

  Andhowtothrowtheblade.

  Heoverseeshiskingdom

  Sonostrangerdoesintrude

  Hisvoiceittremblesashecallsout

  Foranotherplateoffood.

  Onemorecupofcoffeefortheroad,

  Onemorecupofcoffee'foreIgo

  Tothevalleybelow.

  Yoursisterseesthefuture

  Likeyourmamaandyourself.

  You'veneverlearnedtoreadorwrite

  There'snobooksuponyourshelf.

  Andyourpleasureknowsnolimits

  Yourvoiceislikeameadowlark

  Butyourheartislikeanocean

  Mysteriousanddark.

  Onemorecupofcoffeefortheroad,

  Onemorecupofcoffee'foreIgo

  Tothevalleybelow.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 历史学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1