大学英语3知识点复习上海外国语版.docx

上传人:b****8 文档编号:10913858 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:18 大小:32.72KB
下载 相关 举报
大学英语3知识点复习上海外国语版.docx_第1页
第1页 / 共18页
大学英语3知识点复习上海外国语版.docx_第2页
第2页 / 共18页
大学英语3知识点复习上海外国语版.docx_第3页
第3页 / 共18页
大学英语3知识点复习上海外国语版.docx_第4页
第4页 / 共18页
大学英语3知识点复习上海外国语版.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大学英语3知识点复习上海外国语版.docx

《大学英语3知识点复习上海外国语版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语3知识点复习上海外国语版.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学英语3知识点复习上海外国语版.docx

大学英语3知识点复习上海外国语版

Unit1Mr.DohertyBuildsHisDreamLife!

1、课文内容背诵

12Isuspectnoteveryonewholovesthecountrywouldbehappylivingthewaywedo.Ittakesacoupleofspecialqualities.Oneisatoleranceforsolitude.Becausewearesobusyandonsuchatightbudget,wedon'tentertainmuch.Duringthegrowingseasonthereisnotimeforsocializinganyway.JimandEmilyareinvolvedinschoolactivities,buttheytoospendmostoftheirtimeathome.

我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。

这种生活需要一些特殊的素质。

其一是耐得住寂寞。

由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。

在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。

吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。

13Theotherrequirementisenergy--alotofit.Thewaytomakeself-sufficiencyworkonasmallscaleistoresistthetemptationtobuyatractorandotherexpensivelaborsavingdevices.Instead,youdotheworkyourself.Theonlymachineryweown(notcountingthelawnmower)isalittlethree-horsepowerrotarycultivatoranda16-inchchainsaw.

另一项要求是体力――相当大的体力。

小范围里实现自给自足的途径是抵制诱惑,不去购置拖拉机和其他昂贵的节省劳力的机械。

相反,你要自己动手。

我们仅有的机器(不包括割草机)是一台3马力的小型旋转式耕耘机以及一架16英寸的链锯。

14Howmuchlongerwe'llhaveenoughenergytostayonhereisanybody'sguess--perhapsforquiteawhile,perhapsnot.Whenthetimecomes,we'llleavewithafeelingofsorrowbutalsowithasenseofprideatwhatwe'vebeenabletoaccomplish.Weshouldmakeafairprofitonthesaleoftheplace,too.We'veinvestedabout$35,000ofourownmoneyinit,andwecouldjustaboutdoublethatifwesoldtoday.Butthisisnotagoodtimetosell.Onceeconomicconditionsimprove,however,demandforfarmslikeoursshouldbestrongagain.

没人知道我们还能有精力在这里再呆多久--也许呆很长一阵子,也许不是。

到走的时候,我们会怆然离去,但也会为自己所做的一切深感自豪。

我们把农场出售也会赚相当大一笔钱。

我们自己在农场投入了约35,000美金的资金,要是现在售出的话价格差不多可以翻一倍。

不过现在不是出售的好时机。

但是一旦经济形势好转,对我们这种农场的需求又会增多。

15Wedidn'tmovehereprimarilytoearnmoneythough.Wecamebecausewewantedtoimprovethequalityofourlives.WhenIwatchEmilycollectingeggsintheevening,fishingwithJimontheriverorenjoyinganold-fashionedpicnicintheorchardwiththeentirefamily,Iknowwe'vefoundjustwhatwewerelookingfor.

但我们主要不是为了赚钱而移居至此的。

我们来此居住是因为想提高生活质量。

当我看着埃米莉傍晚去收鸡蛋,跟吉米一起在河上钓鱼,或和全家人一起在果园里享用老式的野餐,我知道,我们找到了自己一直在寻求的生活方式。

2、常见单词词组整理P15

blastv.吹起,劲吹;炸;炸掉boundaryn.边界;边界线

budgetn.预算combinev.(使)结合;(使)联合

devicen.设备;装置digestn.文摘,摘要v.消化,融会贯通

economica.经济学的;经济(方面)的generatevt.形成,产生

haulvt.(用卡车、马车等)搬运illustratevt.加插图于;举例说明

improvementn.改进,改善indoora.室内的

insurancen.保险;保险费investv.投资

involvevt.使参加;使陷入;包含,牵涉lowerv.降低

minora.较少的,较小的,较次要的profitn.收益,利润v.获益;有益于

pursuevt.努力去获得(或完成);追求requirementn.要求;必要条件

resistvt.抵制scalen.规模

stackvt.将...堆起来;n.一堆supplementvt.补充;增补

suspectvt.相信;怀疑temptationn.诱惑(物)

wickeda.邪恶的,坏的

asidefrom除了;除...以外(尚有)atthatpoint就在那时

cutback减少,削减dineout外出吃饭

getby过得去;尚可getthrough通过,度过

justabout几乎onasmall/largescale小/大规模地

onbalance总的来说

三、翻译中译英

1、句子翻译

(1)我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

(minor)

译:

Wehaveaproblemwiththecomputersystem,butIthinkit’sfairlyminor.

(2)父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育(myupbringing)的责任。

(atthatpoint)

译:

MyfatherdiedwhenIwastooyoungtoliveonmyown.Thepeopleofmyhometowntookovertheresponsibilityformyupbringingatthatpoint.

(3)这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可售给儿童。

(requirement)

译:

Thetoyshavetomeetstrictsafetyrequirementsbeforetheycanbesoldto

children.

(4)作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。

(supplement,ratherthan)

译:

Radioandtelevisionhavesupplementedratherthanreplacedthenewspaperas

carriersofnewsandopinion.

(5)至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

(digest,whenitcomesto...)

译:

Whenitcomestothismagazine,itcarriesadigestofarticlesfrommanynewspaperandmagazinesaroundtheworld.

2、短文翻译

十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。

她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器具商店。

像南希那样的人作出这种决定主要是想改善生活质量。

Adecadeago,NancydidwhatsomanyAmericansdreamabout.Shequitanexecutivepositionandopenedahouseholddevicestoreinherneighborhood.People

likeNancymadethedecisionprimarilyfortheimprovementinthequalityoftheirlives.

然而,经营小本生意绝非易事。

在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。

有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。

But,torunabusinessonasmallscaleisbynomeansaneasyjob.Withouther

Steadyincome,Nancyhadtocutbackonherdailyexpenses.Sometimesshedidnot

Evenhavethemoneytopaythepremiumsforthevariouskindsofinsurancesheneeded.

幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。

她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。

Fortunately,throughherownhardwork,shehasnowgotthroughthemostdifficulttime.Sheisdeterminedtocontinuepursuinghervisionofabetterlife.

 

Unit2TheFreedomGivers

1、课文内容背诵

4Yetthisstopwasonlypartofamuchlargermissionforme.JosiahHensonisbutonenameonalonglistofcourageousmenandwomenwhotogetherforgedtheUndergroundRailroad,asecretwebofescaperoutesandsafehousesthattheyusedtoliberateslavesfromtheAmericanSouth.Between1820and1860,asmanyas100,000slavestraveledtheRailroadtofreedom.

但此地只是我所承担的繁重使命的一处停留地。

乔赛亚•亨森只是一长串无所畏惧的男女名单中的一个名字,这些人共同创建了这条“地下铁路”,一条由逃亡线路和可靠的人家组成的用以解放美国南方黑奴的秘密网络。

在1820年至1860年期间,多达十万名黑奴经由此路走向自由。

5InOctober2000,PresidentClintonauthorized$16millionfortheNationalUndergroundRailroadFreedomCentertohonorthisfirstgreatcivil-rightsstruggleintheU.S.Thecenterisscheduledtoopenin2004inCincinnati.Andit'sabouttime.FortheheroesoftheUndergroundRailroadremaintoolittleremembered,theirexploitsstilllargelyunsung.Iwasintentontellingtheirstories.

2000年10月,克林顿总统批准拨款1600万美元建造全国“地下铁路”自由中心,以此纪念美国历史上第一次伟大的民权斗争。

中心计划于2004年在辛辛那提州建成。

真是该建立这样一个中心的时候了。

因为地下铁路的英雄们依然默默无闻,他们的业绩依然少人颂扬。

我要讲述他们的故事。

2、常见单词词组整理P44

abolishvt.废除(法律、习俗等)alongsidead.在旁边,沿着边;p.沿着...旁边

bidvt.吩咐,告诉authorizevt.批准;委托

capturen.抓捕;捕获compelvt.强迫,强求

confidenta.有信心的,确信的convictionn.坚定的看法或信仰

decaden.十年(期)disguisevt.假装,伪装

forgevt.(靠艰苦工作)建立historica.有历史意义的

imposevt.把...强加于...missionn.特殊使命,任务

motivatevt.使产生动机;激起raciala.种族的

religiousa.宗教的,宗教上的settlementn.新拓居点

sheltervt.给...提供庇护处;保护siten.地方,位置

slendera.苗条的;细长的spotvt.看出;辨认;发现

terminaln.(铁路等)终点threatn.恐吓,威胁

webn.网,网状物;网状组织

asfor至于atrisk有危险,冒风险

beintenton热衷于,坚持要做closein(on/around)接近,包围

intheeyesof在(某人)看来makethebestof尽量利用,充分利用

ontheside作为兼职;秘密地passfor被看作;被当做

standup(for)支持

2、翻译中译英

(1)虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

(confident)

译:

Thoughgreatlyaffectedbytheconsequencesoftheglobalfinancialcrisis,wearestillconfidentthatwecanfaceuptothechallengeandovercomethecrisis.

(2)在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

(threat,compel,settlement)

译:

Underthreatofconstantsandstorms,wewerecompelledtoleaveourcherishedvillageandmovetothenewsettlement.

 

(3)根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。

(motivate)

译:

Accordingtoarecentonlinesurvey,alotofconsumerssaytheymaybemotivatedtoconsiderbuyingproductsshowninTVcommercials.

(4)看到卡车司机把污染的废弃物(contaminatedwaste)倒在河边,老人马上向警方报告。

(spot,alongside)

译:

Havingspottedatruckdriverdumpingcontaminatedwastealongsidetheriver,theoldmanreportedtothepoliceatonce.

(5)一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物(geneticallymodifiedcrops)的,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。

(conviction,cometo...)

译:

Somescientistsholdtothefirmconvictionthatpeoplewillcometolikegeneticallymodifiedcropssomedaysincetheycanincreaseyieldsandhelpcombathungeranddiseaseinthedevelopingworld.

2、短文翻译

亨森获得自由后不久就一心帮助逃亡奴隶。

他几次偷偷地从加拿大回到美国帮助其他奴隶通过地下铁路获得自由。

有一次在逃跑时,亨森和几个逃跑的奴隶被捕捉奴隶的人包围。

他将逃跑的奴隶乔装打扮一番,成功地躲避了追捕。

后来他在加拿大的得累斯顿为逃跑的奴隶建造了一个居住小区,并建了教堂和学校。

他坚信奴隶制终将被废除,种族歧视消失的那天一定会到来。

Shortlyafterheachievedfreedomhebecameamemberofanorganizationthatassistedfugitiveslaves.HesecretlyreturnedtotheUnitedStatesfromCanadaseveraltimestohelpotherstotraveltheUndergroundRailroadtofreedom.OncesomeslavecatchersclosedinontheescapingslavesandHensonwhentheywereontherun.Hedisguisedthemandsuccessfullyavoidedcapture.Inaddition,laterhebuiltasmallsettlementinDresdeninCanadaforescapedslaves,settingupachapelandaschoolwheretheycouldlearnusefulwaysofmakingaliving.Heheldtotheconvictionthatslaverywouldbeabolished,alltheslaveswouldbeliberated,andthedaywasboundtocomewhenracialdiscriminationnolongerexisted.

 

Unit3TheLandoftheLock

1、课文内容背诵

4Ithasbeenreplacedbydead-boltlocks,securitychains,electronicalarmsystemsandtripwireshookeduptoapolicestationorprivateguardfirm.Manysuburbanfamilieshaveslidingglassdoorsontheirpatios,withsteelbarselegantlybuiltinsonoonecanprythedoorsopen.

取而代之的是防盗锁、防护链、电子报警系统,以及连接警署或私人保安公司的报警装置。

郊区的许多人家在露台上安装了玻璃滑门,内侧有装得很讲究的钢条,这样就没人能把门撬开。

5Itisnotuncommon,inthemostpleasantofhomes,toseepastedonthewindowssmallnoticesannouncingthatthepremisesareundersurveillancebythissecurityforceorthatguardcompany.

在最温馨的居家,也常常看得到窗上贴着小小的告示,称本宅由某家安全机构或某个保安公司负责监管。

6ThelockisthenewsymbolofAmerica.Indeed,arecentpublic-serviceadvertisementbyalargeinsurancecompanyfeaturednotchartsshowinghowmuchatriskweare,butapictureofachild'sbicyclewiththenow-usualpadlockattachedtoit.

锁成了美国的新的象征。

的确,一家大保险公司最近的一则公益广告没有用图表表明我们所处的危险有多大,而是用了一幅童车的图片,车身上悬着如今无所不在的挂锁。

7Theadpointedoutthat,yes,itistheinsurancecompaniesthatpayforstolengoods,butwhoisgoingtopayforwhatthenewatmosphereofdistrustandfearisdoingtoourwayoflife?

WhoisgoingtomakethepsychicpaymentforthetransformationofAmericafromtheLandoftheFreetotheLandoftheLock?

广告指出,没错,确是保险公司理赔失窃物品,但谁来赔偿互不信任、担心害怕这种新氛围对我们的生活方式所造成的影响呢?

谁来对美国从自由之国到锁之国这一蜕变作出精神赔偿呢?

8Forthatiswhath

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1