初一语文上册《世说新语》两则课文复习资料整理.docx
《初一语文上册《世说新语》两则课文复习资料整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初一语文上册《世说新语》两则课文复习资料整理.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
初一语文上册《世说新语》两则课文复习资料整理
初一语文上册《世说新语》两则课文复习资料整理
咏雪陈太丘与友期
课文讲解
一、文学常识:
《咏雪》与《陈太丘与友期》都选自《世说新语》,《世说新语》是由南朝宋人刘义庆组织一批文人编写的。
二、内容及中心:
《咏雪》叙述了谢太傅带子侄辈咏雪的故事,表现了谢道韫儿时过人的才华。
《陈太丘与友期》叙述了陈元方幼时批评父亲友人“无信”“无礼”的故事,表现了元方的聪敏、懂礼。
告诉人们为人处事一定要忠信、有礼,只有这样才能得到别人的尊重。
三、通假字:
尊君在不?
“不”通“否”,放在句末表疑问,相当于“吗”。
四、古今异义:
1、儿女:
古,子侄辈;今,子女。
2、去:
古,离开;今,到什么地方去。
3、文义:
古,诗文;今,文章意思。
五、一词多义
1、顾:
①元方入门不顾:
顾:
回头看。
(如相顾一笑,瞻前顾后)
②相顾惊疑。
顾:
看。
(如顾野有麦场)
③将军宜枉驾顾之。
顾:
拜访。
(如三顾茅庐)
2、信:
①则是无信。
信:
讲信用。
②与朋友交而不信乎。
信:
真诚、诚实。
③必以信。
信:
实情。
六、敬辞与谦辞
1、尊君:
对别人父亲的尊称。
2、家君:
对自己父亲的谦称。
七、其它关键词
1、寒雪日内集。
集:
聚会
2、白雪纷纷何所似。
似:
像
3、俄而雪骤。
俄而:
不久,一会儿。
骤:
急速(暴风骤雨)。
4、陈太丘与友期行。
期:
约定
5、未若柳絮因风起。
未若:
比不上。
因:
趁着、随着。
6、相委而去(太丘舍去)。
委:
丢下。
舍:
丢下、舍弃。
去:
离开。
7、下车引之。
引:
拉。
8、乃至:
(友人)才到。
乃:
才。
9、公欣然曰。
欣然:
高兴的样子。
10、差可拟。
差:
差不多。
拟:
相比。
八、句子翻译
1、陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
译文:
陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。
正午已过,不见那朋友来,太丘丢下他先离开了。
2、君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
译文:
您跟家父约好正午(一同出发),您正午不到,就是不讲信用;对着人家儿子骂他的父亲,就是失礼。
3、友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译文:
那人感到惭愧,便从车里下来,想拉元方(表示歉意),元方连头也不回地走进了自家的大门。
4、俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”
译文:
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”
5、兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”
译文:
他哥哥的长子胡儿说:
“跟把盐撒在空中差不多。
”
6、未若柳絮因风起。
译文:
不如比作柳絮随风吹飞舞。
九、理解问答:
1、《咏雪》一文营造了一种怎样的家庭气氛?
你对此有何感受?
答:
(1)营造了一种温暖、和谐、愉快的家庭气氛。
(2)和谐、平等、宽松的家庭气氛有利于开发孩子智力。
2、为什么“公大笑乐”?
、对于两个比喻,作者更欣赏哪一个?
你是从哪里看出来的?
“公大笑乐”是因为孩子们的比喻生动、形象,他为孩子们的聪明智慧感到欣慰、快乐。
答:
作者并没有直接表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。
3、用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪个更好?
为什么?
你还能说出古诗中一两个形容飞雪的好比喻吗?
答:
“撒盐”一喻好,很好地做到了形似,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。
写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,用前一喻好,后一喻不好。
“柳絮”一喻好,重在神似,有深刻的意蕴,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗?
”而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?
谁也不知道。
好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。
“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。
形容飞雪的比喻句:
(1)燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台。
李白《北风行》
(2)旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。
李商隐《对雪二首》
(3)白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
韩愈《春雪》
4、元方是一个怎样的孩子?
他“入门不顾”是否失礼?
从本文中你在做人方面得到什么启发?
答:
(1)陈元方是一个聪敏,懂礼的孩子。
(2)没有失礼:
客人失信、无礼在先,元方批评对方“无信”“无礼”,维护父亲尊严,令人钦佩,对于年仅七岁的孩子我们不能求全责备。
(3)失礼:
客人已有悔意,应该给对方致歉的机会,所谓“得饶人处且饶人”。
若元方能更大度些,则更令人钦佩。
(4)启发:
做人要诚实、守信、尊重他人。
《咏雪》复习资料
一、文学常识:
《世说新语》是南朝时期产生的一部主要记述魏晋人物言谈逸事的笔记小说。
是由南朝宋彭城人刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的。
全书原八卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的轶闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
本文与《陈太丘与友期》都选自《世说新语笺疏》
二、注音:
讲论(lùn)雪骤(zhòu)差(chà)可拟
柳絮(xù)无奕(yì)谢道韫(yùn)
三、解释词语:
(1)谢太傅:
即谢安(320—385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
(2)内集:
家庭聚会。
(3)儿女:
对子侄辈的统称。
(4)讲论文义:
讲解诗文。
(讲:
讲解)(论:
讨论)
(5)俄而:
不久,一会儿
(6)骤:
急速
(7)欣然:
高兴的样子
(8)差可拟:
差不多可以相比。
(差:
大致,差不多)(拟:
相比)
(9)未若柳絮因风起:
(未若:
不如,比不上)(因:
凭借)
(10)无奕女:
指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
(11)王凝之:
字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
四、翻译句子:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
——在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。
俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”——不久,雪下得更紧了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”
兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”——他哥哥的长子胡儿说:
“把盐撒在空中差不多可以相比。
”
兄女曰:
“未若柳絮因风起。
”——他哥哥的女儿道韫说:
“不如比作柳絮被风吹得满天飞舞。
”
公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
——太傅高兴得笑了起来。
她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
五、理解性默写:
1、交代咏雪背景的句子:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
2、咏雪的直接原因:
俄儿雪骤。
3、两个比喻句:
撒盐空中差可拟;未若柳絮因风起。
4、谢道韫对雪的描述是:
未若柳絮因风起。
5、补充点明谢道韫身份的句子(暗示谢太傅对谢道韫才气的赞赏):
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
六、问题探究:
1、“寒雪”、“内集”、“欣然”、“大笑乐”等词语营造了以种怎样的家庭气氛?
参考答案:
和睦、融洽、欢快、轻松
2、为什么“公大笑乐”?
对于两个比喻,作者更欣赏哪一个?
你是从哪里看出来的?
参考答案:
因为孩子们的比喻生动、形象,他为孩子们的聪明智慧感到欣慰、快乐。
“未若柳絮因风起”更好。
作者也没有表态,却在最后补充交代了道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明他赞赏道韫的才气。
3、“未若柳絮因风起”被后人称为咏雪佳句,妙在何处?
参考答案:
①柳絮团状与雪花在形态和动态上相似,給人以想象和美感,比喻十分传神,②预示着春天即将到来,有深刻的意蕴。
4、有人认为“撒盐空中差可拟”描写雪景比“柳絮”一句更贴切,请为他谈谈理由?
参考答案:
认为“撒盐”一喻好:
因为雪的颜色和下落之态都跟盐相近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。
5、假设你也参与了谢太傅一家对雪的讨论,请仿照文中句式再写出一两句。
例句:
撒盐空中差可拟。
未若柳絮因风起。
参考答案:
梨花飘落差可拟。
未若鹅毛风中舞。
6、你学过的古诗词中有哪些咏雪佳句?
请写出一两句来。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
——岑参《白雪歌送武判官归京》
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
——韩愈《春雪》
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
——李白《北风行》
不知庭霞今朝落,疑是林花昨夜开。
——谢道蕴《咏雪联句》
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
——高适《别董大》
《陈太丘与友期》复习资料
一、注音:
尊君在不(fǒu)非人哉(zāi)
二、解释词语:
(1)陈太丘:
即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
(2)期行:
相约同行。
(期:
约定。
行,出行。
)
(3)期日中:
约定的时间是正午。
(日中:
正午时分。
)
(4)至:
到
(5)舍去:
不再等候而离开了。
(舍:
丢下。
去:
离开)
(6)乃至:
(友人)才到。
(乃:
才。
)
(7)时年:
这年(那时)。
(8)戏:
玩耍,游戏。
(9)尊君在不(fǒu):
你父亲在吗?
(尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通假字,通“否”,句末语气词,表询问。
)
(10)相委而去:
丢下我走了。
(委:
丢下,舍弃。
)
(11)君:
古代尊称对方,可译为“您”。
(12)家君:
家父,谦词,对人称自己的父亲。
(13)信:
诚信,讲信用。
(14)礼:
礼貌。
(15)惭:
感到惭愧。
(16)引:
拉,这里是表示友好的动作。
(17)顾:
回头看。
三、翻译句子:
陈太丘与友期行,期日中,——陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
——过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方时年七岁,门外戏。
——元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
客问元方:
“尊君在不?
”——客人问元方:
“你的父亲在吗?
”
答曰:
“待君久不至,已去。
”——元方回答道:
“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”
友人便怒:
“非人哉!
与人期行,相委而去。
”——友人便生气地说道:
“真不是人!
和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”
元方曰:
“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”——元方说:
“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”
友人惭,下车引之,元方入门不顾。
——朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门头也不回。