泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx

上传人:b****7 文档编号:10512051 上传时间:2023-02-17 格式:DOCX 页数:240 大小:86.30KB
下载 相关 举报
泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx_第1页
第1页 / 共240页
泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx_第2页
第2页 / 共240页
泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx_第3页
第3页 / 共240页
泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx_第4页
第4页 / 共240页
泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx_第5页
第5页 / 共240页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx

《泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx(240页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

泰坦尼克号电影中英文剧本台词.docx

泰坦尼克号电影中英文剧本台词

《泰坦尼克号》

-1

『泰坦尼克号』

4

距离13米.应该看得见了

13meters.Youshouldseeit.

6

好的,越过船头的栏杆

Okay.Takeherup-andoverthebowrail.

7

和平二号

Okay,Mir2,we'regoingoverthewithus.

8

我们就要到船头了,跟好

好了,安静,我们开始

Okay,quiet.We'rerolling.

10

看她像鬼船一样地出现

Seeinghercomingout-ofthedarknesslikeaghostship

11

每次都让我胆颤心惊

stillgetsmeeverytime.

12

看到这艘巨轮长眠海底

Toseethesadruin-ofthegreatshipsittinghere

13

一九一二年四月十五日-凌晨两点半

whereshelandedat2:

30-inthemorningofApril15,1912,

14

她从海面上缓缓堕入海底

afterherlongfall

15

fromtheworldabove.

16

好象你亲眼看见似的,头儿

Youaresofullofshit,boss!

17

我们这是第六次来了

Divesix-hereweareagain-onthedeckofTitanic.

18

水深英里

milesdown,3,821meters.

19

就是3821米

20

每平方英寸的水压达到吨

Thepressureoutside-istonspersquareinch.

21

这些窗户9英寸厚

Thesewindowsarenineinchesthick.

22

万一玻璃破裂-我们瞬间就会完蛋

Iftheygo,-it'ssayonaraintwomicroseconds.

23

好了,废话说够了

Allright.Enoughofthatbullshit.

24

将潜艇降在办公舱尾部的顶上

Putherdownontheroof-oftheofficers'quarters.

25

和平二号

Sure.

Okay,Mir2.

26

我们已经降在大梯上方了

你们准备好了没?

We'velandedonthegrandguyssettolaunch?

28

好,放机器人,去吧,查理

Yeah.LaunchingDunkin,Charlie.

30

放出缆绳

-TetherTetherout.

31

布洛克,沿船舱往下放

Okay,Brock,-we'redroppingdownalongthehull.

32

知道了

Rogerthat.Okay,dropdownand-gointothefirst-classgangwaydoor.

沿着一等舱登船口下去

34

看看D层、接待大厅和餐厅

Iwantyouguysworkingthe"D"deck,-receptionandthediningsaloon.

35

知道了

Copythat.

36

放出缆绳,往左边…

-TetherTetherout.

-NowI'mcomingleft.

38

探测狗出动

SnoopDogisonthemove.

39

沿着楼梯往下

We'reheadeddownthestairwell.

40

下到B层,路易斯

Okay,Lewis.Dropdownto"B"deck.

41

A层

Okay."A"deck.

42

缆绳放长一点

Givemesomerope,Captain.

43

B层,到里头去

"B"deck.Getinthere.

44

小心门框

Watchthedoorframe.

45

Iseeit.Igotit.

我知道

47

没事了,放松点,头儿

We'regood...Justchill,boss.

48

好,转弯

Makeyourturn.

49

转弯,小心墙

-Cableout,Makeyourturn.

50

布洛克,我们看到钢琴了

Brock,we'reatthecopy?

51

听到没?

52

知道了

Okay,copythat.

53

就在那里,就在那里

Rightthere,that'sit!

54

就是那道房门!

-That'sthebedroomdoor!

--Iseeit...Iseeit.

55

我看见了

56

进去了

We'rein!

57

进去了,我们进去了

We'rein,baby,we'rethere!

58

那就是霍克利的床-那个狗娘养的就睡在那

That'sHockley'sbed.

59

That'swherethesonofabitchslept.

60

有人忘了关水龙头

Somebodyleftthewaterrunning.

61

等一下,回到右边

Holdit.Gobacktotheright.

62

那个衣柜的门,靠近点

Thatwardrobedoor...Getcloser.

63

你察觉到什么了,头儿?

-Yousmellingsomething,boss?

--Iwannaseewhat'sunderit.

64

我想看看它下面

65

让我操作手臂

Gimmemyhands,man.

66

好极了

Allright...!

67

轻点,不然可能会散掉

-Takeiteasy.ItmightcomeOkay.

68

好,掀开

Go!

Go,go,go!

69

继续,继续

Flipitover,flipitover.Go.

70

Keepgoing.Go,go,go.

71

好,放下

Okay.Dropit.

72

哦,宝贝,宝贝-你看到没有,头儿?

Oh,baby,baby...-Areyouseeingthis,boss?

73

兄弟们,今天发饷

It'spayday,boys.

74

Ka-ching!

75

我们找到了,鲍比!

Wedidit,Bobby!

76

Oh,yeah!

Who'stheman!

77

谁最棒啊?

Who'sthebest,baby?

7

说啊!

说啊

Sayit,sayit.

79

当然是你,路易斯

Youare,Lewis.

80

鲍比,我的雪茄

-Bobby,myRighthere.

81

把它撬开

Okay,crackheropen.

82

-Letmegetaround.HangYougettingit?

83

妈的!

Shit.

84

没有钻石?

Nodiamond.

85

这种鸟事泽罗德以前也碰到过

Youknow,boss,

86

他从此一蹶不振

thesamethinghappenedtoGeraldo,-andhiscareerneverrecovered.

87

把摄影机关掉

Turnthecameraoff.

88

合伙人想知道现在的情况

Brock,thepartnerswould-liketoknowhowit'sgoing.

89

嗨,戴夫·巴瑞

Hey,Dave.Barry.,itwasn'tinthesafe,buthey

东西不在保险箱里,但别担心

91

可能在其他地方

don'tworryabout'splentyofplacesitcouldbe.

92

地板碎片、他母亲的房间

Thefloordebris,-themother'sroom...

94

船上的保险柜里

-Purser'ssafeon"C"deck

.--JimmyHoffa'sbriefcase.

或是在百慕大三角…

96

还有很多地方要找

Adozenotherplaces.

97

要一个一个排除

You'vegottotrustmyknowwe'reclose.

98

我相信快找到了

Wejustgottogothrough-aprocessofelimination.

100

等一下

Hangonasecond.

101

让我看看

Letmeseethat.

102

可能有发现了

Wemighthavesomethinghere,guys.

103

项链的照片呢?

Where'sthephotoofthenecklace?

104

我等会儿再打电话给你

-We'llcallyourightHoly...

105

“一九一二年四月十四日”-“.”

106

竟有这种事!

I'llbegoddamned.

107

因找到西班牙黄金而闻名的-寻宝高手布洛克·罗威特…

TreasurehunterBrockLovett-isbestknownforfindingSpanishgold...

108

他租用了一艘俄罗斯潜艇…

It'sokay.I'llfeedyouinaminute.

109

探索最有名的沉船泰坦尼克号He'scharteredaRussiansubtoreach-themostfamouswreckofall:

Titanic.

110

他正在北大西洋的船上-通过卫星和我们连线

He'swithusliveviasatellitefrom-theKeldyshintheNorthAtlantic.

111

你好,布洛克

-Hello,Hello,Tracy.

112

你好,崔茜

113

泰坦尼克号的事是家喻户晓的

Everyoneknows-thestoriesofTitanic,

114

船上的贵族、乐队等等

thenobility,-thebandplayingandallthat.

115

但我想发掘的-是那些不为人知的故事

I'minterestedintheuntoldstories,-thesecretsdeepinsidethehull.

116

深锁在残骸中的秘密

117

没人像我们如此深入探测

We'reusingrobottechnology-togofurtherintothewreck

118

此事引起许多争议

thananybody'severdonebefore.

119

You'reatthecenterofacontroversy

像打捞权和道德问题等

121

很多人批评你是在发死人财

oversalvagerights,andarecallingyouagraverobber.

122

这是见仁见智的…

Nobodycalledtherecovery-ofKingTut"graverobbing".

123

什么事?

-Whatisit?

--Turnthatup,dear.

124

把声音开大点

125

我们请了很多专家

Ihavemuseum-trainedexpertshere

126

所有发现的物品都会被妥善保存

makingsuretheserelics-aretreatedproperly.

127

看我们今天发现的这幅画

Lookatthisdrawing-wefoundjusttoday.

128

它在海底已经八十四年了

Apieceofpaperthat'sbeen-underwaterfor84years

129

我们却能把它完好地加以保存

andmyteamwereable-topreserveitintact.

130

难道这应该永远留在海底?

Shouldthishaveremainedunseen-atthebottomoftheoceanforeternity?

131

竟有这种事?

I'llbegoddamned.

132

布洛克

Brock!

-There'sasatellitecallforyou.

133

有找你的卫星电话

134

鲍比,我们要下海了

Bobby,we'relaunching.

-Youseethesesubmersiblesgoingin?

看到潜艇没有?

136

相信我,不接你会后悔的

Trustme,wannatakethiscall.

137

最好别骗我

Thisbetterbegood.

138

你得大声点,她年纪很大了

Yougottaspeak'skindaold.

139

好极了

Great.

140

我是布洛克·罗威特-请问有何指教?

这位夫人是…

ThisisBrockcanIhelpyou,Mrs...?

141

是卡维特,露丝·卡维特

Calvert.RoseCalvert.

142

露丝·卡维特

143

卡维特夫人?

MrsCalvert?

144

我想知道…

Iwasjustwonderingifyou'dfound-the"HeartoftheOcean",MrLovett.

你是不是要找“海洋之心”?

146

我说这个电话对你很重要吧

Isaidyouwantedtotakethecall.

147

好的,露丝,我洗耳恭听

Allhavemyattention,Rose.

148

你能告诉我们-画中那女人是谁吗?

Canyoutelluswhothewoman-inthepictureis?

149

当然可以,那画中的女人就是我

Oh,yes.

Thewomaninthepictureisme.

151

她一定在撒谎

She'sagoddamnedliar!

Somenutcase-seekingmoneyorpublicity!

不是想捞钱就是想出名

153

就像“真假公主”的故事一样

Godonlyknowswhy!

-LikethatRussianbabe,Anaesthesia!

154

他们到了

They'reinbound!

155

露丝十七岁时就沉船死了

RoseDeWittBukaterdiedonTitanic-whenshewas17.

156

要是还活着,现在得一百多岁了

Right.

Ifshe'dlived,she'dbeover100bynow.

158

下个月满一百零一岁

101nextmonth.

159

所以这老骗子岁数肯定不小了

Soshe'saveryoldgoddamnedliar!

160

我查过她的底细

I'vedonethebackground-onthiswoman

161

她在20年代是个演员

backtothe'20s-whenshewasworkingasanactress.

162

演员啊

Anactress!

163

她当时叫露丝·道森

There'syourfirstclue,Sherlock!

-HernamewasRoseDawsonbackthen.

164

后来她嫁给一个姓卡维特的人

ShemarriesaguynamedmovetoCedarRapidsandhavekids.

搬到博瑞镇,生了几个孩子

166

现在她老公死了

NowCalvert'sdead,-andCedarRapids,too.

博瑞镇也没落了

168

知道钻石的人估计都死光了

Everybodywhoknows-aboutthediamond

169

但她却知道

issupposedtobedead-oronthisboat,butsheknows.

170

她的行李可真不少

Doesn'texactlytravellight,doesshe?

171

卡维特夫人,我是罗威特

MrsCalvert,I'mBrockLovett.

172

欢迎登上凯尔迪希号

WelcometotheKeldysh.

173

送她进去

Let'sgetherinside.

174

嗨,卡维特小姐

Hi,MsCalvert.

175

欢迎来到凯尔迪希号

-WelcometotheKeldysh.

176

谢谢

177

Hey.

178

Hey!

179

房间还舒适吗?

Yes?

180

很舒适

-Areyourstateroomsallright?

--Verynice.

181

见过我孙女莉西没有?

HaveyoumetmygranddaughterLizzy?

182

一直都是她在照顾我

Shetakescareofme.

183

我们刚才见过了

Wemetjustafewminutesago.

184

在甲板上,记得吗?

Remember,Nana?

Upondeck?

185

哦,对了

这样就对了

There,that'snice.

187

我出门都一定带着照片

HavetohavemypictureswhenItravel.

188

还需要些什么?

Isthereanythingyou'dlike?

189

是的

Yes.

190

我想看看我的画像

Iwouldliketoseemydrawing.

191

0路易十六的王冠上-有一颗非常少见的蓝色钻石

LouisXVIworeafabulousstone,-theBlueDiamondoftheCrown,

192

在一七九二年时不见了

whichdisappearedin1792.

193

差不多就是在他上断头台那年

AboutthattimeoldLouis-losteverything,fromtheneckup.

194

据说那颗钻石也被切割了

Thetheorygoesthat-theCrownDiamondwaschopped,too.

195

重新切割成心形

Recutintoaheartshapethatbecame-knownas"TheHeartoftheOcean".

就是有名的“海洋之心”

197

如今它的价值-可远超过“希望之钻”

Todayit'dbeworthmore-thantheHopeDiamond.

198

那东西重的不得了

Itwasadreadful,heavything.

199

我只戴过一次

Ionlyworeitthisonce.

200

奶奶,你真的认为这是你吗?

Youactuallythinkthisisyou,Nana?

201

当然是我,亲爱的

Itisme,dear.

202

我那时很美吧?

Wasn'tIadish?

203

我翻遍保险记录

Itrackeditdown-throughinsurancerecords.

204

但老的保险条款规定-获赔人信息要绝对保密

Anoldclaimthatwassettled-undertermsofabsolutesecrecy.

205

您能告诉我,获赔的人是谁吗?

Canyoutellme-whotheclaimantwas,Rose?

206

我想应该是个姓霍克利的人

IimaginesomeonenamedHockley.

207

对,奈森·霍克利

NathanHockley,that'sright.

208

匹兹堡的钢铁大亨

Pittsburghsteeltycoon.

209

他掉了一条钻石项链

Theclaimwasforanecklacehisson-Caledonboughthisfiancée-you-

是他儿子买给未婚妻……你的

211

那是上船之前一星期时买的

aweekbeforehesailedonTitanic.

212

沉船后就马上办了理赔

Itwasfiledrightafterthesinking,

213

因此项链-一定跟着船沉入海底了

sothediamondhadtohave-gonedownwiththeship.

214

看到日期没有?

Youseethedate?

215

一九一二年四月十四日

"April14,1912."

216

如果你祖母就是那女的

Ifyourgrandmother-iswhoshesayssheis,

217

泰坦尼克号沉没时…

shewaswearingthediamond-thedaytheTitanicsank.

她就戴着那条项链

219

这也就使你成为我的新好友

Andtha

展开阅读全文
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 军事

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1