怪物史莱克3剧本台词.docx

上传人:b****7 文档编号:10442612 上传时间:2023-02-11 格式:DOCX 页数:113 大小:70.14KB
下载 相关 举报
怪物史莱克3剧本台词.docx_第1页
第1页 / 共113页
怪物史莱克3剧本台词.docx_第2页
第2页 / 共113页
怪物史莱克3剧本台词.docx_第3页
第3页 / 共113页
怪物史莱克3剧本台词.docx_第4页
第4页 / 共113页
怪物史莱克3剧本台词.docx_第5页
第5页 / 共113页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

怪物史莱克3剧本台词.docx

《怪物史莱克3剧本台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《怪物史莱克3剧本台词.docx(113页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

怪物史莱克3剧本台词.docx

怪物史莱克3剧本台词

看电影学英语Sherk3《史瑞克3》

-PrinceCharming:

Onward,Chauncey!

onward:

向前;在前面

前进,Chauncey!

Tothehighestroomofthetallesttower...

highest:

最高的tallest:

最高的tower:

向着最高塔楼的最高房间前进……

...wheremyprincessawaitsrescuefromherhandsomePrinceCharming!

princess:

公主await:

等候rescue:

营救handsome:

英俊的charming:

迷人的PrinceCharming:

女子理想中的求婚者

我的公主在那儿等待着她英俊的Charming王子去拯救。

-GingerbreadMan:

Thisisworsethan"LoveLetters".Ihatedinnertheater!

worse:

更坏的loveletters:

情书hate:

讨厌theater:

电影院

比《情书》还难看,我讨厌餐馆剧院。

-Pinocchio:

Me,too.

我也是。

-PrinceCharming:

Whoathere,Chauncey!

whoa:

惊骇声

哇噢,那边,Chauncey!

-Rapunzel:

Hark!

ThebravePrinceCharmingapproacheth.

hark:

听brave:

勇敢的approacheth:

【靠近】

听呀,勇敢的Charming王子在靠近。

-PrinceCharming:

Fearnot,fairmaiden.Ishallslaythemonsterthatguardsyou...

fear:

害怕fair:

美丽的maiden:

少女slay:

杀死monster:

怪物guard:

守卫

别害怕,美丽的女士。

我会杀了。

...thentakemyplaceasrightfulking.

rightful:

真正的king:

国王

看守你的怪物,让我变成真正的国王。

-Woman:

Whatdidshesay?

她怎么说的?

-Man:

It'sShrek!

是Shrek!

-Pinocchio:

Whoo,Shrek,yeah!

噢,Shrek,好呀!

-PrinceCharming:

Prepare,foulbeast...

prepare:

准备foul:

邪恶的beast:

怪兽

准备,恶心的野兽……

...toenterintoaworldofpainwithwhichyouarenotfamiliar!

enter:

进入world:

世界pain:

疼痛familiar:

常见的

…来到你熟悉的痛苦世界!

-Waiter:

Happybirthdaytothee.Happybirthdaytothee.

happybirthday:

生日快乐thee:

你(古英语中thou的宾格)

生日快乐,生日快乐。

-PrinceCharming:

Doyoumind?

mind:

在意

你介意么?

-GingerbreadMan:

Doyoumind?

Boring!

boring:

无聊的

你介意么?

无聊。

-PrinceCharming:

Prepare,foulbeast...

beast:

野兽

准备好,恶心的野兽……

Somedayyou'llbesorry.

someday:

有一天sorry:

遗憾的

某天你们会后悔的。

-Man:

Wealreadyare!

already:

已经

我们已经后悔了!

-PrinceCharming:

Mommy...

妈妈……

You'reright.Ican'tletthishappen.

right:

正确的let:

允许happen:

发生

你说得对,我不能让这一切发生。

Ican't!

我不能!

IamtherightfulKingofFarFarAway.

我才是遥远王国真正的国王。

AndIpromiseyouthis,Mother...

promise:

许诺

我向你保证,妈妈……

...Iwillrestoredignitytomythrone.

restore:

恢复dignity:

尊严throne:

王座

我会重新赢得尊严,登上宝座。

Andthistime,

而且这一次,

noonewillstandinmyway.

standin:

定位替身

没人能阻止我。

-Shrek:

Goodmorning.

早上好。

-Fiona:

Goodmorning.

早上好。

Morningbreath.

breath:

呼吸

早上深呼吸一下。

-Shrek:

Iknow.isn'titwonderful?

wonderful:

极好的

我知道,难道不好么?

-Donkey:

Goodmorning,goodmorning.

早上好,早上好。

Thesunisshiningthrough.

shine:

照亮through:

 穿过

太阳也出来了,照耀着我们。

Goodmorning,goodmorningtoyou.

早上好,早上好,你早上好。

Andyou!

Andyou!

还有你!

还有你!

Theygrowupsofast.

grow:

生长fast:

迅速的

他们长得真快。

-Shrek:

Notfastenough.

enough:

足够地

还不够快。

-PussinBoots:

You'llbefillinginfortheKingandQueen.

fillinfor:

代替queen:

女王

你们将继承国王和王后的宝座。

Severalfunctionsrequireyourattendance,sir.

several:

几个的function:

功能require:

需要attendance:

出席

有几个典礼需要您出席,先生。

-Shrek:

Great!

Let'sgetstarted.

great:

极好的getstarted:

开始

太好了,我们开始吧!

-Donkey:

Comeon,lazybones.Timetogetmoving!

lazybones:

懒骨头getmoving:

<口>行动起来

快点,懒骨头。

是时候动起来了!

Youneedtogetapairofjammies.

apairof:

一副…jammies:

【睡衣裤】

你需要穿双鞋子。

-Shrek:

Iknightthee.

knight:

授以爵位

我封你为骑士。

-Donkey:

Ifyou'refillinginforaking,

fillinfor:

代替

既然你继承王位成为国王,

youshouldlooklikeone.

should:

应该

你应该让自己看起来像是个国王。

CansomebodycomeinandworkonShrek?

workon:

对……起作用

能来个人收拾下Shrek么?

-Man:

IwillseewhatIcando.

我看看能做些什么吧。

-Donkey:

Yeah,wow.

好呀,哇噢。

-Fiona:

Isthisreallynecessary?

necessary:

必要的

真的有这个必要么?

-Man:

Quitenecessary,Fiona.

非常有必要,Fiona。

-Shrek:

I'mShrek,youtwit.

twit:

嘲笑

我是Shrek,你个白痴。

-Man:

Whatever.

不管怎样。

-PussinBoots:

Thisisn'tarehearsal,peoples.

rehearsal:

排练

好了,各位。

这可不是什么排练。

Let'sseesomehustle!

hustle:

奔忙

我们还是去参加活动吧!

-Donkey:

Smiles,everyone!

Smiles!

smile:

微笑

微笑,大家都微笑!

-Shrek:

Idon'tknowhowmuchlongerIcankeepthisup.

longer:

比较久的keepup:

保持,继续

我不知道自己还能坚持多久,Fiona。

-Fiona:

I'msorry,butcanyoujusttrytogrinandbearit?

grinandbearit:

逆来顺受grin:

露齿而笑bear:

忍受

对不起,不过你能再忍耐一下么?

It'sjustuntildadgetsbetter.

getbetter:

康复

得坚持到父王好起来。

Shrek?

Sherk?

-Shrek:

Yeah?

怎么?

-Fiona:

Youlookhandsome.

你看起来真帅。

-Shrek:

Comehere,you.

过来,你。

Mybuttisitchingupastorm.

butt:

屁股itch:

发痒storm:

大动荡

我的屁股痒得不行。

andIcan'treachitinthismonkeysuit.

reach:

达到monkey:

猴子suit:

套装

可穿这身猴子装,我根本抓不到。

Hey,you!

Comehere.What'syourname?

嘿,你!

过来。

你叫什么名字?

-Fiddiesworth:

Fiddiesworth,sir.

Fiddiesworth,先生。

-Shrek:

Perfect.

perfect:

完美的

很好。

-Man:

Ladiesandgentlemen...

lady:

女士gentleman:

先生

女士们,先生们……

...PrincessFionaandSirShrek!

princess:

公主

Fiona公主以及Shrek先生!

-Shrek:

Ahh!

You'vegotit.

啊!

弄到了。

Alittletotheleft.

再左边点。

That'sit!

That'sgood.

就是那儿!

太好了。

Oh,yeah!

Scratchthatthing!

You'reonit.

scratch:

噢,爽!

抓那儿,就这样!

就那儿。

-Fiona:

Shrek!

Shrek!

-Donkey:

Myeye!

我的眼睛!

-Woman:

Whatareyoudoing?

你在干吗?

-Shrek:

Fiona!

Fiona!

Areyouokay?

你没事吧?

-Fiona:

Yeah.I'mfine.

是啊,我没事。

-Donkey:

Shrimp!

Myfavorite!

shrimp:

虾favorite:

最喜爱的

虾,我的最爱!

-Shrek:

That'sit!

We'releaving!

leave:

离开

就这样,我们得走了!

-Fiona:

Calmdown.

calmdown:

平静下来

冷静点。

-Shrek:

Calmdown?

Whodoyouthinkwe'rekidding?

Iamanogre.

kidding:

开玩笑ogre:

怪物

冷静点?

你觉得我们不像是笑话么?

我是个怪物。

I'mnotcutoutforthis,Fiona,andIneverwillbe.

cutoutfor:

适合于

我阻止不了这一切,Fiona,也不可能。

-Donkey:

Ithinkthatwentwell.

我想一切都不错。

-Shrek:

Donkey!

贫嘴驴!

-Donkey:

Comeon,Shrek!

别这样,Shrek!

-PussinBoots:

Somepeoplejustdon'tunderstandboundaries.

understand:

理解boundary:

底线

有些人就是不懂什么叫底线。

-Fiona:

Justthink.Acouplemoredaysandwe'llbebackhome...

couple:

数个

想想吧,再过个几天。

我们就能回家了。

...inourvermin-filledshackstrewnwithfungus...

vermin:

寄生虫vermin-filled:

【充满寄生虫的】shack:

棚屋strew:

撒满fungus:

菌类

回到我们到处都是寄生虫,撒满菌类……

...andfilledwiththestenchofmudandneglect.

fillwith:

充满stench:

恶臭mud:

泥neglect:

疏忽

充满泥浆恶臭的小屋。

-Shrek:

Youhadmeat"vermin-filled".

你跟我就在到处都是“寄生虫”的地方相遇。

-Fiona:

And,um...maybeeventhepitter-patteroflittlefeetonthefloor.

maybe:

也许pitter-patter:

霹雳啪啪声onthefloor:

在地板上

而且,恩……说不定还有很多小脚在地板上踏着。

-Shrek:

That'sright,theswampratswillbespawning.

right:

正确的swamp:

沼泽rat:

鼠spaw:

产卵

对啊,沼泽鼠下的仔。

-Fiona:

Uh,no.

呃,不。

WhatI'mthinkingofisalittlebiggerthanaswamprat.

rat:

我觉得那玩意比沼泽鼠还要大点。

-Shrek:

Donkey?

贫嘴驴?

-Fiona:

No,Shrek.Whatif,theoretically...

theoretically:

理论上

不,Shrek,如果理论上来说……

...theywerelittleogrefeet?

那是怪物脚呢?

-Shrek:

Honey,let'sberationalaboutthis.

honey:

宝贝rational:

合理的

亲爱的,我们来好好推理一下。

Haveyouseenababylately?

baby:

婴儿lately:

不久前

你最近有见过小婴儿么?

Theyjusteatandpoop,andtheycry...

poop:

<俚>排便cry:

他们吃了就拉,就哭。

...thentheycrywhentheypoopandpoopwhentheycry.

再哭,再拉。

又拉,又哭。

Now,imagineanogrebaby.

imagine:

想象

现在,想象一个怪物婴儿。

Theyextra-cryandtheyextra-poop.

extra:

超出extra-cry:

【特别能吃】extra-poop:

【特别能拉】

特别能哭,特别能睡。

-Fiona:

Shrek,don'tyoueverthinkabouthavingafamily?

ever:

曾经thinkabout:

考虑family:

家庭

Shrek,你难道没想过要个家么?

-Shrek:

Rightnow,you'remyfamily.

现在,你就是我的家。

Somebodybetterbedying.

better:

长辈die:

 死亡

最好是有人快死了

-Harold:

I'mdying.

我快死了。

-Lillian:

Harold?

Harold?

Don'tforgettopaythegardener,Lillian.

forget:

忘记gardener:

园丁

别忘了照顾花园,Lillian。

-Lillian:

Ofcourse,darling.

当然,亲爱的。

-Harold:

Fiona.

Fiona。

-Fiona:

Yes,Daddy?

我在,爸爸?

-Harold:

IknowImademanymistakeswithyou.

mistake:

错误

我知道我在你身上犯下很多错误。

-Fiona:

It'sokay.

没事的。

-Harold:

ButyourloveforShrekhas...

love:

恋爱

但是你对Shrek的爱……

...taughtmemuch.

teach:

教授

教会了我很多。

Mydearboy...

我亲爱的孩子……

...Iamproudtocallyoumyson.

proud:

自豪的

我很骄傲的叫你儿子。

-Shrek:

AndI'mproudtocallyoumyfrog...

frog:

青蛙

那我也很骄傲的叫您我亲爱的青蛙……

...Kingdad-in-law.

dad-in-law:

【岳父】

岳父大人

-Harold:

Nowthereisamatterofbusinesstoattendto.

matter:

问题business:

事情attendto:

照料

现在,重要的事情是照顾好。

-PussinBoots:

TheFrogKing...isdead.

dead:

无生命的

青蛙国王,已经去了。

-Donkey:

Putyourhatbackon,fool.

hat:

帽子fool:

傻瓜

把帽子戴上,蠢货。

-Harold:

Shrek...

Shrek……

...pleasecomehither.

hitter:

到这里

请过来这里。

-Shrek:

Yeah,Dad?

好的,爸爸?

-Harold:

Thiskingdomneedsanewking.

kingdom:

王国

这个王国需要一名新的国王。

YouandFionaarenextinlineforthethrone.

inlinefor:

即将得到throne:

王座

你和Fiona是下一任王位继承人。

-Shrek:

Nextinline.Yousee,Dad,that'swhypeopleloveyou.

下一任。

你看,爸爸,这就是人民爱戴你的原因。

Evenonyourdeathbed,you'restillmakingjokes.

deathbed:

临终之前joke:

玩笑

就算在弥留之际,你都还在开玩笑。

Comeon,Dad.Anogreasking?

orge:

怪物

算了吧,爸爸。

一个怪物当国王?

That'snotsuchagoodidea.

goodidea:

好主意

这可不是个好主意。

Theremustbesomebodyelse.Anybody!

else:

其他的anybody:

任何人

一定还有人的。

还有人的!

-Harold:

Asidefromyou,thereisonlyoneremainingheir.

asidefrom:

除……以外remaining:

剩下的heir:

继承人

除了你之外,就只有一名继承人了。

-Shrek:

Really?

Whoishe,Dad?

really:

事实上

真的么?

是谁,爸爸?

-Harold:

Hisnameis...

他叫……

...is...

叫……

-Shrek:

What'shisname?

他叫什么呀?

-Harold:

...is...

叫……

-Fiona:

Daddy!

爸爸!

-Harold:

HisnameisArthur.

他叫Arthur。

-Shrek:

Arthur?

Arthur?

-Harold:

Iknowyou'lldo...

我知道你会做出……

...what'sright.

正确的决定。

-Lillian:

Harold?

Harold?

-Shrek:

Dad?

Dad!

爸爸?

爸爸!

Dad?

爸爸?

-Donkey:

Doyourthing,man.

做你该做的事,伙计。

-PrinceCharming:

Whatdoesaprincehavetodotogetadrinkhere?

prince:

王子drink:

喝酒

王子要在这儿喝上一杯需要做些什么?

Ah,Mabel!

啊,Mabel!

Whytheycallyouanuglystepsister,I'llneverknow.

ugly:

丑陋的stepsister:

异(父)母姊妹

为什么他们要叫你丑陋的姐妹,我永远也不明白。

Where'sDoris?

Takingthenightoff?

off:

空闲的

Doris在哪儿?

今晚休息?

-Mabel:

She'snotwelcomehere,andneitherareyou.

welcome:

受欢迎的neither:

两者都不

她在这儿不受欢迎,你也是。

Whatdoyouwant,Charming?

你想来点什么,Charming王子?

-PrinceCharming:

Notmuch.Justachanceatredemption.

chance:

机会redemption:

赎回

不想干吗,就想赎罪。

AndaFuzzyNavel.

fuzzynavel:

鸡尾酒

再来一杯FuzzyNavel。

AndFuzzyNavelsforallmyfriends!

给我的朋友们都来一杯FuzzyNavel。

-Hook:

We'renotyourfriends.

我们才不是你的朋友呢。

Youdon'tbelonghere.

belong:

属于

这可不是你该来的地方。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 军事

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1