新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:10398552 上传时间:2023-02-10 格式:DOCX 页数:13 大小:30.43KB
下载 相关 举报
新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共13页
新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共13页
新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共13页
新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共13页
新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx

《新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译.docx

新一代大学英语2课文翻译大学生英语精读2课文翻译

UNIT1

About2,400yearsagoinAthensamanwasputtodeathforaskingtoomanyquestions.Therewerephilosophersbeforehim,butitwaswithSocratesthatathesubjectreallytookoff.IfphilosophyhasapatronsaintitisSocrates.

大约是2,400年以前,在雅典,有一个人因为问了太多问题被判了死刑。

在他之前,也有许多哲学家,可哲学这门学科却是从他——苏格拉底开始,才进入一个真正腾飞的阶段。

苏格拉底之于哲学,就是一位引路和守护的圣人。

AsayoungmanhehadbeenabravesoldierfightinginthePeloponnesianWaragainsttheSpartansandtheirallies.Inmiddleageheshuffledaroundthemarketplace,stoppingpeoplefromtimetotimeandaskingthemawkwardquestions.Thatwasmoreorlessallhedid.Butthequestionsheaskedwererazor-sharp.Theyseemedstraightforward;buttheyweren’t.

年轻时的苏格拉底曾是一名勇敢的战士,参与了伯罗奔尼撒战争,抵御斯巴达人及其盟军。

到了中年,他在市集随处走动,时不时拦下路人,问他们一些难以回答的问题。

他差不多就只干这个。

但他的问题都很犀利,看似简单直白,实际却不好回答。

Theword“philosopher”comesfromtheGreekwordsmeaning“loveofwisdom”.TheWesterntraditioninphilosophyspreadfromancientGreeceacrosslargepartsoftheworld,attimecross-fertilizedbyideasfromtheEast.Thekindofwisdomthatitvaluesisbasedonargument,reasoningandaskingquestion,notonbelievingthingssimplybecausesomeoneimportanthastoldyoutheyaretrue.WisdomforSocrateswasnotknowinglotsoffacts,orknowinghowtodosomething.Itmeantunderstandingthetruenatureofourexistence,includingthelimitsofwhatwecanknow.PhilosopherstodayaredoingmoreorlesswhatSocrateswasdoing:

askingtoughquestions,lookingatreasonsandevidence,strugglingtoanswersomeofthemostimportantquestionwecanaskourselvesaboutthenatureofrealityandhowweshouldlive.

“哲学家”一词(philosopher)来源于希腊语,意思是“对智慧的热爱”。

西方哲学的传统正是从古希腊发迹,传播到了世界的绝大多数地方,期间在历史上也曾若干次吸纳东方思想。

西方传统哲学重视的是论点、推理与提问,而不是简单地相信权威人士如何说。

智慧在苏格拉底看来不是知道多少事实,也不是了解如何做事。

智慧是了解我们存在的本质,包括我们能洞悉的事物的界限。

现今的哲学家差不多和苏格拉底做的事一样:

提出难以回答的问题,检验推理和证据,试图解答我们针对自身提出的最重要的一些问题,这些问题关乎现实的本质,关乎我们如何生活。

WhatmadeSocratessowisewasthathekeptaskingquestionsandhewasalwayswillingtodebatehisideas.Life,hedeclared,isonlyworthlivingifyouthinkaboutwhatyouaredoing.Anunexaminedexistenceisallrightforcattle,butnotforhumanbeings.

苏格拉底之所以获得如此智慧,是因为不断地提问,而且始终愿意与人辩论自己的观点。

他说,生活,未经反思是不值得过的。

未经推敲的存在对于一头牛来说没什么,但对于人却是不能接受的。

UNIT3

Whyis“you”suchapowerfulword?

Becausewhenwewereinfants,wethoughtwewerethecenteroftheuniverse.NothingmatteredbutME,MYSELFandI.Therestoftheshadowyformsstirringaboutus(whichwelaterlearnedwereotherpeople)existedsolelyforwhattheycoulddoforus.Self-centeredlittletykesthatwewere,ourtinybrainstranslatedeveryaction,everyword,into,“HowdoesthataffectME?

为什么“你”是如此有力的一个词?

因为当我们还是婴儿时,我们就以为自己是宇宙的中心,没有什么能大过“我”。

周围往来穿梭的一团混沌(后来我们才知道这是“其他人”)不过因其对我们的用处而存在。

我们这些自我为中心的小不点儿,小脑瓜里把别人的一举一动、一言一行都解读为“这对我有什么影响?

Beforeanswering,Jillisthinkingtoherself,“By‘good’doeshemeanthefoodortheatmosphereorboth?

”Herreveriecontinues,“Indiancuisine,I’mnotsure.Hesaysit’sgood.However,willIlikeit?

”Whilethinking,Jillhesitates.Youprobablytakeherhesitationpersonally,andthejoyoftheexchangediminishes.Suppose,instead,youhadsaidtoher,“Jill,youwillreallylovethisnewIndianrestaurant.Willyoujoinmetherethiseveningfordinner?

”Phrasingitthatway,you’vealreadysubliminallyansweredJill’squestionandshe’smoreapttogiveyouaquick“yes.”

回答之前,吉尔暗忖:

“他说‘不错’是指食物还是环境,还是两者都不错?

”她接着想:

“印度菜,我拿不准。

他说好,可是我会喜欢吗?

”想着想着,吉尔就犹豫了。

她的犹豫可能会使你感到不快,交流的乐趣也因此而打了折扣。

试想,你换一种问法:

“吉尔,你一定会喜欢这家新开的印度馆子的。

今晚和我一起去那儿吃怎么样?

”这样措辞,你已经下意识地解答了吉尔的疑问,因此她更有可能会很快答复你“好啊。

Thepleasure-painprincipleisaguidingforceinlife.Psychologiststelluseveryoneautomaticallygravitatestowardthatwhichispleasurableandpullsawayfromthatwhichispainful.Formanypeople,thinkingispainful.

“快乐—痛苦原则”是生命中的指引力量。

心理学家告诉我们,每个人都会自动趋向于令其快乐的事物而远离令其痛苦的事物。

对于很多人而言,思考便是痛苦的。

Sobigwinners(whentheywishtocontrol,inspire,belovedby,selltopeople,orgetthemtogotodinner)dothethinkingforthem.Theytranslateeverythingthatpowerfullittlethree-letterword,“you.”Thus,Icallthetechnique“Comm-YOU-nication.”

因此,真正的赢家(当他们想控制,想激励,想被爱,想向人兜售什么或想请人吃饭时)总是替别人考虑。

他们把一切都转化为从对方的角度出发,尽可能多地以“你”这样一个简单而有力的字开头。

因此,我称这种沟通技巧为“唯‘你’独尊”。

Putting“you”firstgetsamuchbetterresponse,especiallywhenyou’reaskingafavor,becauseitpushespeople’spridebutton.Supposeyouwanttotakealongweekend.YoudecidetoaskyourbossifyoucantakeFridayoff.Whichrequestdoyouthinkheorsheisgoingtoreacttomorepositively?

“CanItakeFridayoff,Boss?

”Orthisone:

“Boss,canyoudowithoutmeFriday?

因此,真正的赢家(当他们想控制,想激励,想被爱,想向人兜售什么或想请人吃饭时)总是替别人考虑。

他们把一切都转化为从对方的角度出发,尽可能多地以“你”这样一个简单而有力的字开头。

因此,我称这种沟通技巧为“唯‘你’独尊”。

Comm-YOU-nicationalsoenrichesyoursocialconversation.Gentlemen,sayaladylikesyoursuit.Whichwomangivesyouwarmerfeelings?

Thewomanwhosays,“Ilikeyoursuit.”Ortheonewhosays,“Youlookgreatinthatsuit.”BigplayerswhomakebusinesspresentationsuseComm-YOU-nicationtoexcellentadvantage.Supposeyou’regivingatalkandaparticipantasksaquestion.Helikestohearyousay,“That’sagoodquestion.”However,considerhowmuchbetterhefeelswhenyoutellhim,“You’veaskedagoodquestion.”

“唯‘你’独尊”还会丰富你的社交语言。

对于男士们来说,假如有位女士赞赏你的衣着,哪一种会让你觉得更热情?

是“我喜欢你的衣服”还是“你穿上这件衣服显得很帅气”?

做商务展示的行家里手也把“唯‘你’独尊”的优势发挥到了极致。

假设你在讲话,一位观众提了一个问题。

如果你说“这是个好问题”,他固然开心;但如果你说“你提了一个好问题”,想想他会有多得意。

Salespeople,don’tjusttellyourprospects,“It’simportantthat…”Convincethembyinformingthem,“You’llseetheimportanceof…”Whennegotiating,insteadof,“Theresultwillbe…”letthemknow,“You’llseetheresultwhenyou…”

销售人员们,不要仅仅告诉你的目标客户“XX很重要”,应该用“你会看到XX的重要性”来说服他们。

谈判时,也不要说“结果将会是……”,要让他们知道,“如果你……,你会看到结果。

UNIT4

ResearchconductedsincetheGenovesemurderindicatesthatthefailureofthebystanderstogetinvolvedcan’tbesimplydismissedasasymptomofanuncaringsociety.Rather,thebystandereffect,asitiscalledbysocialscientists,istheproductofacomplexsetofpsychologicalfactors.

吉诺谋杀案后,调查研究随即展开,结果表明,众多旁观者没有出手救助不能被简单地认作社会冷漠的一种体现。

相反,这种旁观者效应,正如社会科学家们所说,是一系列复杂心理因素的产物。

Twofactorsappeartobemostimportantinunderstandingthereactionsofbystanderstoemergencies.

要理解旁观者对突发事件的反应,有两个因素似乎极为重要。

Firstisthelevelofambiguityinvolvedinthesituation.Bystandersareafraidtoendangerthemselvesorlookfoolishiftheytakethewrongactioninasituationtheyarenotsurehowtointerpret.Apersonlyingfacedownonthefloorofasubwaytrainmayhavejustsufferedaheartattackandbeinneedofimmediatemedicalassistance-orhemaybeadangerousdrunk.

第一个要素就是突发事件的事态明朗度。

旁观者害怕在不确定事件的具体情况下采取了错误的举动,从而使自己陷入危险或看起来愚蠢。

一个人脸朝下趴在地铁车厢的地板上,他可能因为心脏病发作而急需医疗帮助,也可能他只是一个危险的酒鬼。

 Determiningwhatishappeningisespeciallydifficultwhenamanisattackingawoman.Manytimesloversdoquarrel,sometimesviolently.Buttheymaystronglyresentanoutsider,nomatterhowwell-meaning,intrudingintotheiraffairs.

当一个男人攻击一个女人的时候,搞清楚事情的真相尤其困难。

情侣间很多时候会吵架,有时还会伴有暴力。

但他们可能会很反感有旁观者干涉他们的私事,无论是多么善意的。

 Whenagroupofbystandersisaround,interpretinganeventcanbeevenmoredifficultthanwhenoneisalone.Bystanderslooktoothersforcuesastowhatishappening.Frequentlyotherwitnesses,justasconfused,trytolookcalm.Thusstanderscanmisleadeachotherabouttheseriousnessofanincident.

有一群旁观者在场时,搞清楚事情的真相比只有一个旁观者在场时困难得多。

旁观者会依赖其他人的暗示来弄清楚发生了什么,而情况经常是,其他的目击者也是一头雾水,只是努力保持镇定。

因此,关于某一事件的严重程度,旁观者们可能会彼此误导。

 Thesecondfactorindeterminingthereactionsofbystanderstoemergenciesiswhatpsychologistscalltheprincipleofmoraldiffusion.MoraldiffusionisthelesseningofasenseofindividualresponsibilitywhensomeoneisamemberofagroupResponsibilitytoactdiffusesthroughoutthecrowd.Whenamemberofthegroupisabletoescapethecollectiveparalysisandtakeaction,othersinthegrouptendtoactaswell.Butthelargerthecrowd,thegreaterthediffusionofresponsibility,andthelesslikelysomeoneistointervene.

理解旁观者对突发事件反应的第二个要素就是心理学家们所说的“道德分散原理”。

“道德分散”是指当个体是群体中的一员时,个体的责任感会下降,即出手援助的责任感在整个人群中会有所分散。

若群体中的某一个人能够摆脱集体麻痹意识而采取行动,那么群体中的其他人也会随之行动起来。

但群体的人数越多,责任感就会越分散,个体介入的可能性就会越低。

 Themoresocialscientistsareabletoteachusabouthowbystandersreacttoanemergency,thebetterthechancesthatwewilltakeappropriateactionwhenfacedwithone.Knowingaboutmoraldiffusion,forexample,makesiteasierforustoescapeit.Ifyoufindyourselfwitnessinganemergencywithagroup,rememberthateverybodyiswaitingforsomeoneelsetodosomethingfirst.Ifyoutakeaction,othersmayalsohelp.

如果社会学家能够更多地教会我们作为旁观者如何应对突发事件,那么我们在遭遇此类事件时采取恰当行动的可能性就越大。

例如,了解了“道德分散”可以帮助我们更容易地摆脱它。

如果你发现自己和一群人目击了一起突发事件,那么请记住,每个人都在等待其他人先采取行动。

如果你先行动,其他人或许也会给予帮助。

Unit5

Thegoalofbusinessstrategymustbe“totakeAll-Under-Heavenintact"-tocaptureyourmarketplace.Youmustdefinethemarketsyouaregoingafterandcommittoachievingrelativemarketdominanceinthosemarkets.Bydoingso,yourcompanywillensureitsbusinessexistssurvivalandprosperity.

为了夺得市场份额,商业战略的目标须“全争于天下”。

你必须规划好准备争取的市场,并且下定决心在这些市场上取得市场相对优势地位。

如此一来,你的企业将会确保实现生存和兴旺。

Therearemanyexamplesofcompaniesthathavedonethis.Theybeganasseedlings,butusedcreativestrategytobringvaluetothemarketplace,grewquicklyandcontinueddoingbusinesssuccessfullyforanumberofyears.Theyhadtobeabletogainapositionintheirindustryornichethatenabledthemtoprotectthemselvesandshapetheforcesintheirindustryintheirfavor.Theyachievedrelativemarketdominance.

有许多成功企业的例子可以用来证明这一点。

这些企业从最初的萌芽状态,通过创造性的战略带来市场价值,迅速成长,商业成功经久不衰。

它们不得不在行业里获得一席之地或占领专营市场,以保护自身并在行业里塑造于自身有利的势力。

这些企业取得了市场相对优势地位。

Marketdominancecanappearinmanyforms,technologyleadership,brandrecognitionorcostleadershiparesomesignsofit.Marketdominancecanalsobethoughtofintermsofm

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 演讲主持

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1