英语课18周翻译PPT打印.docx
《英语课18周翻译PPT打印.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语课18周翻译PPT打印.docx(74页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语课18周翻译PPT打印
幻灯片1
第二周科技英语翻译中的常用技巧
●五种技巧:
转译法、省译法、增译法、还原法、倒置法
●词类的转译
●名词转译
●1.转译为动词
●1)具有动作意义的名词或动名词的转译
●
(1)Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesandmovingobjectsbyradiowaves.
●
(2)Thetransferofinformationfromonepartofthecomputertoanotherdependsontheelectriccurrentbeingconductedoverwires.
●(3)Thetestsindicatethatacountercurrentflowofgasesandsolidsisnecessaryinthereactor.
●(4)Laserhastheapplicabilitytomanyfieldsofscienceandtheadaptabilitytopracticaluses.
●(5)Aone-celledanimalorplantcannot,ofcourse,survivethedestructionofitsonecell.
幻灯片2
(6)Reversingthedirectionofthecurrentreversesthedirectionofitslinesofforce.
(7)Nootherchangesoccuruponmixingthetwocompounds.
(8)Thiskindofthepipescanbeusedforcarryingair,gas,water,etc.
2)某些由动词作词根+er(或or)构成的名词,当它并不能真正表示个人的职业,而具有较强的动作意义时,可将其转译为动词。
(1)ProfessorWangwastheinstructorofourexperiment.
(2)Hewasagoodcalculator,soweconsideredtheanswercorrect.
(3)Hewasourgoodsupporter.
幻灯片3
3)某些中心词是名词的习语话动词词组,其中心词可转译为动词。
(1)Anyonewhohasalookatanoldradiosetwillrememberthelarge,heavyvacuumtubeandothercomponents.
(2)Hehadagoodknowledgeofchemistry.
4)某些中心词是名词的介词短语,其中心词可转译为动词。
(1)Abodyisnegativelychargedwhenithaselectronsinexcessofitsnormalnumber.
(2)Mostexperimentsateverytemperaturearemadewiththehelpofliquidhelium.
(3)Withtheuseoftheincreasedtemperatureandpressure,theoiliscrackedintolighterorheavierfractions.
幻灯片4
2.转译为形容词
(1)Singlecrystalsofhighperfectionareanabsolutenecessityforthefabricationofintegratedcircuits.
(2)Hefoundsomedifficultiestodesignapowerplantwithoutanelectroniccomputer.
(3)Theelectricalconductivityhasgreatimportanceinselectingelectricalmaterials.
(4)Iamastrangertotheoperationofthiskindofmachine.
●英语形容词的转译
●1.转译为动词
●
(1)Thissystemmakesthesechemicalssolubleinwaterandthuseasiertotransportforeventualexcretionthroughthekidneysandlowerintestines.
●
(2)Iflow-costpowerbecomesavailablefromnuclearplants,theelectricitycrisiswouldbesolved.
●(3)Weareallfamiliarwiththefactthatnothinginnaturewilleitherstartorstopmovingofitself.
●(4)Thedesigncalculationswillserveasanillustrativeapplicationofthetheoryofsemiconductordevice.
转译为名词
(1)Experimentsindicatethatthenewchipisabout1.5timesintegrativeasthatoftheoldones.
(2)Theelectrolyticprocessforproducinghydrogenisnotsoefficientasthethermochemicalprocess.
(3)Infissionprocessesthefissionfragmentsareveryradioactive.
(4)Computersaremoreflexible,andcandoagreatervarietyofjobs.
转译为副词
(1)Withslightrepairs,theoldtypeofmotorcanbeused.
(2)Asteadyincreaseofloadonapartwillcauseittodeformgradually.
(3)FACTSarefairlyrecentdevelopment.
●英语动词的转译(一般情况下可转译为名词)
●
(1)Theinstrumentischaracterizedbyitscompactnessandportability.
●
(2)Coatingthicknessrangefromone-tenthmmto2mm.
●(3)Anelectronoranatombehavesinsomewaysasthoughitwereagroupofwaves.
●英语中副词的转译
●转译成形容词
●
(1)Membersofthegrouparenotsocloselyrelatedtoeachotherasaretheelementsinthehalogenfamily.
●
(2)Thiscommunicationsystemischieflycharacterizedbyitssimplicityofoperationandtheeasewithwhichitcanbemaintained.
●(3)Theuniversallatheismostwidelyusedandplaysanimportantpartinindustry.
●(4)Suchrobotscontrolledbylargeelectroniccomputerimpressedusdeeply.
●(5)Theelectrodeisuniformlythin.
●(6)Hisbasicstudiesontheretinaareconsideredthefoundationforpracticallyeveryadvanceintheneurophysiologyofvision.
●(7)Itisamatterofcommonobservationthatgasesareperfectlyelastic.
●
2.转变为名词
(1)Sodium(钠)isveryactivechemically.
(2)Theair-conditioningunitisshownschematicallyonpage.2..
(3)Goldisanimportantmetalbutitisessentiallychangedbyman’streatmentofit.
3.转译为动词
(1)Todaychemicalexperimentisover.
(2)Weareupagainstoneofthegreatmysteriesoftheuniversetheriddleofelectricity.
(3)Beforelonghisthoughtswerecenteredontheuseofelectricmotorasdrivingpower,insteadofsteam-engine.
介词的转译
(1)Thechlorinefromsaltisusedforbleachingpaperandtextiles.
(2)Therearemanysubstancesthroughwhichelectriccurrentswillnotpassatall.
(3)Thetermlaserstandsforamplificationbystimulatedemissionofradiation.
(4)Thevolumeofagasbecomessmallerwhenthepressureuponitisincreased.
(5)Thiselectricmeterisofhighsensibility.
●句子成分的转译
●主语的转译
●1.转移为宾语
●
(1)Muchprogresshasbeenmadeinelectricalengineeringinlessthanacentury.
●
(2)Themoleculesareheldtogetherbyattractiveforces.
●(3)Themechanicalenergycanbechangedbackintoelectricalenergybymeansofgenerator.
●2.转译为谓语
●
(1)Careshouldbetakentoprotecttheinstrumentfromdustanddump.
●
(2)Attentionisnecessarytopreventtheelectronicinstrumentfromdamaging.
●(3)Attemptsweremadetodevelopanewelectricalpowersource.
(4)Thereweremanyattemptstouse“Hertzianwaves”tocarrymessagesinasimilarway.
(5)Thepreventionofcertaintypesofcancerisdistinctlywithintherealmofpossibility.
(6)Thelightnessandcheapnessofthesubstancerecommendeditforarchitecturaldecoration.
(7)Weretherenofriction,transmissionofmotionwouldbeimpossible.
17
3.转译为定语
(1)Evidentlysemiconductorshavealesserconductingcapacitythanmetals.
(2)Theelectricmachinesarewell-designedstructure.
(3)Thechapterconcludeswithabriefdescriptionofarobustcontrollerdesignmethodusingparameteroptimizationmethods.
4.转译为状语
(1)Therecentdecadeshaveuseddigitalcomputertechniquetoimprovetheperformanceofmorecomplexprocesses.
(2)The20thcenturyhasseenthegreatdevelopmentofelectroniccomputerindustrywiththeopeningupandreformingofChina.
(3)Theresultofhisrevolutionarydesignisthattheengineismuchsmaller,worksmoresmoothly,andhasfewermovingparts.
(4)Thefinalfateofthesetworemarkablelocomotivesdoesnotseemtohavebeenrecorded.
●谓语的转译
●1.转译为主语
●
(1)Thisarticleaimsatdiscussingnewdevelopmentsincomponentmaterialandtechniques.
●
(2)Cottonandlinenburnquicklyandeasily,andsmelllikeburningpaper.
●(3)Inthestomach,thisacidfunctionstokillbacteriainfoods.
●2.转译为定语
●
(1)Installingpositionoffuseboxisselectedinanadequateplaceforinspection.
●
(2)Intheaboveformulathesamenotationhasbeenusedasinearlierformulasgiveninthissection.
●(3)Thelandscapeofthemoonwasseentohavemountainrangeandcratersgreatandsmall.
●3.转译为状语
●
(1)Itconcentratedoninstallingradioinships.
●(3)Aftermoreexperiments,Galileosucceededinmakingamuchbettertelescope.
●宾语的转译
●1.转译为主语
●
(1)Waterhasadensityof62.4poundspercubicfoot.
●
(2)Steamturbinesprovidearelativelysmalllossofenergy.
●2.转译为定语
●
(1)MuchlaterHertzdemonstratedradiowavesinaprimitivemanner.
●表语的转译
●1.转译为主语
●
(1)OneofthefirstmentoworkwithsuchreactorswasthegreatEnglishscientistMichaelFaraday.
●
(2)AgreatcontributionofEdisonwasthecarbonmicrophone.
●2.转译为谓语
1.
(1)Initsearlystagescancerisalocalcollectionofcellsandiseasilyremoved.
1.
(2)Atpresentsomeoldtypesofenginesarestillinuse.
3.转译为定语
(1)Intheirlaboratoryfewinstrumentsarevaluable.
4.转译为状语
(1)Thisconstructionisprobablydifficulttodevelop.
5.转译为宾语
(1)Itwasnotallgloryandsuccessintheearlydaysofthehydro-electricpowerstations.
(2)Somechemicalssubstancesarestronglycolored.
●定语的转译
●1.转译为主语
1.
(1)Todayprobablythelargestsingleturbineintheworldisa50,000kwunitinRussia.
●
(2)Theideaofobtainingpotablewaterfromwastewaterisapsychologicallydifficultoneformanypeopletoaccept.
●2.转译为谓语
●
(1)Thehighestrateofrecoverywasat110˚Cwhereasthelowestratewasat50˚C.
●
(2)Thereisalargeamountofenergywastedduetothefractionofcommutator.
3.转译为状语
(1)TheywereemployedinmedievalEgypttopressthejuicefromsugar-cane.
(2)Onlywhenwefivefullplaytoman’sinitiativecanwemakefulluseofmachinestotransformnature.
4.转译为宾语
(1)HeisonasalestriptoRussia.
5.转译为补语
(1)Bydialingtherightnumber,youcanselectit.
●状语的转译
●1.转译为主语
●ThedeviceisshownschematicallyinFig.8.
●2.转译为定语
●Inthiscalculation,itmakesfewmistakes.
省译法
●冠词的省译
●
(1)Inaword,thepurposeofelectriccircuitsistodistributeandconvertelectricenergyintosomeotherforms.
●
(2)Thehigherthespeed,thehighertheefficiency.
●代词的省译
●
(1)Onecanneverbetoocarefulinone’swork.
●
(2)Abatteryhaswithinitsomeresistancecalledinternalresistance.
●(3)Itisrainingnow.
●(4)Thegasdistributesitselfuniformlythroughoutacontainer.
●(5)Today’senginesareofmuchgreaterdifferencefromthoseusedinthepast.
●介词的省译
●
(1)OnMaythesecond,hehadanexperimentonthiscircuit.
●
(2)Thislighthasaresistanceof120ohms.
●连词的省译
●
(1)Telephonecommunicationisnowwidespreadandefficient.
●
(2)Letusgoandtryitagain.
●动词的省译
●
(1)Whenthepressuregetslow,theboiling-pointbecomeslow.
●
(2)Theexperimentresultisrathergood.
●名词的省译
●
(1)Thismethodisthemostwidelyusedmethod.
●
(2)Sincethisradiationisinvisible,itisofnouseforilluminationpurpose.
增译法
●Thedoctorwillgetmorepractic