第二学期.docx
《第二学期.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第二学期.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第二学期
达人必“背”:
中国成语英译01
一朝被蛇咬,十年怕草绳
Oncebitten,twiceshy.
一言既出,驷马难追
Awordspokenispastrecalling.
一见钟情
tofallinloveatfirstsight
一箭双鵰/一举两得
Killtwobirdswithonestone.
一寸光阴一寸金
Timeismoney.
一失足成千古恨
Theerrorcommittedonimpulsemayturnouttobethesorrowofawholelife.
一将功名万骨枯
WhatmillionsdiedthatCaesarmightbegreat.
一年之计在于春,一日之计在于晨
Planyouryearinspringandyourdayatdawn.
一人难称百人意
Youcannotpleaseeveryone.
一气呵成
Nevermaketwobitesofacherry.
Connie笔记:
onimpulse:
一时冲动,一时心血来潮
turnout:
结果是,证明是
达人必“背”:
中国成语英译02
一白遮三丑
Awhitecomplexionispowerfulenoughtohidesevenfaults.
一知半解
Alittleknowledgeisadangerousthing.
一心一意
Johnisapersonwhoalwaysworkswithundividedattention.
一丘之貉
Thesepeoplearecutfromthesamecloth./aretarredwiththesamebrush.
一目了然
Hiswordsjustleaptotheeye.Doyouneedmetoexplainit?
一帆风顺
Hisbusinesshasgoneoffwithoutahitch.
一刻千金
Youhavetomakegooduseoftime.Afterall,everytimecounts.
一事无成
Iamhappytoknowthatallhaveendedinsmokeabouthim.
一败涂地
Theoutcomeoftheelectionjustbitthedust.
一针见血
Hiscommentonthecurrentaffairsalwayshitstherightnailonthehead.
Connie笔记:
undividedattention:
一心一意
gooff:
进行,响起,入睡,变质
withoutahitch:
顺利无阻地(轻易地)
bitthedust:
倒下死去(一败涂地,受辱)
commenton:
对...评论
达人必“背”:
中国成语英译03
一清二楚
Theaccountsseemtobeasclearascrystal.
一意孤行
Thatboyisalwaysgoinghisownway.Hewon'tlistentohisparents'advice.
一落千丈
Myson'sschoolworkhasgonetopot.Hereallyletsmedown.
一鸣惊人
Hisperformanceatschoolreallycomesasabombshell.
一诺千金
Henevergoesbackonhisword.Heisasgoodashisword.
一时兴起
Don'talwaysdothingsbyfitsandsnatches.
一蹴可几
Youshouldknowthatitisimpossibletomakeitatonestroke.
一筹莫展
Ireallyhavenoideawhattodo.NowIamatmywit'send.
一览无遗
Ifyoustandherelookingdownatthecity.Thewonderfulscenewillbeinfullview.
一窍不通
WhatyousaidisallGreektome.
Connie笔记:
wit'send:
技穷
达人必“背”:
中国成语英译04
一视同仁
Hetreatseveryoneacrosstheboard.
一模一样
Thesetwinslookaslikeastwopeas.
一时兴起
Hedoeseverythingonthespurofthemoment.
九死一生
tohaveahair-breadthescape
九牛一毛
Comparedwithmine,hiswassimplyadropinthebucket.
人生如梦
Lifeisbutadream.
人生自古谁无死
Deathcomestoallmen.
人生百岁古来稀
Itisseldomthatamanlivestobeahundredyearsold.
人定胜天
Mancanconquernature.
人不可貌相
Appearancesareoftendeceptive./Neverjudgeabookbyitscover.
Connie笔记:
acrosstheboard:
包括一切地,全面地
onthespurofthemoment:
一时冲动地,立刻
adropinthebucket:
沧海一粟
conquer:
征服,占领,战胜,得胜。
【常用短语】①divideandconquer:
分步解决,分治
②stooptoconquer:
降低自己的身分去...
达人必“背”:
中国成语英译05
人生而平等
Allmenarecreatedequal.
人山人海
aseaoffaces:
Howmanypeoplearethereinthestadium?
Believeitornot,aseaoffaces.
人之常情
humannature:
It'shumannatureformetohelpthosewhoneedhelp.
人云亦云
echoothers'words:
Don'techoothers'words.Sometimesyou'vegottofindoutthetruth.
人去楼空
Regretfultosay,whenthemasterwasabsent,hismansionwasdead.
人面兽心
awolfinsheep'sclothing:
Heiscruelenoughtokillthatgirl;he'sreallyawolfinsheep'sclothing.
人言可畏
Opinionrulestheworld:
AlwaysrememberwhatIsaytoyou.Opinionrulestheworld.
十年风水轮流转
Everydoghasitsday.
十全十美
leavenothingtobedesired:
Theshowjustleavesnothingtobedesired.
十拿九稳
Wehavewinningthegameinthebag.
Connie笔记:
believeitornot:
信不信由你
findoutthetruth:
查明真相
达人必“背”:
中国成语英译06
大同小异
muchofmuchness:
Thetwoarticlesaremuchofmuchness(bealikewithminordifference;There'snotapintochoosebetweenthetwo)inappearanceandquality.
大言不惭
blowyourowntrumpet:
Youreallyblowyourowntrumpet.(talkbig;overshootoneself)
大快朵颐
TheyaresodeliciousthatIatemyfill.(gorgeoneself;tuckinat;have/takeone'sfill.)
大功告成
Thebigprojectfinallycameoffwithhonors(bringhomethebacon;comethroughwithflyingcolors).
大智若愚
Hewhocannotplaythefoolisnotawiseman.
大器晚成
Romewasnotbuiltinaday.
大海捞针
needleinahaystack:
Findingyourlostcontactlensisjustlikelookingforaneedleinahaystack.
山穷水尽
attheendofone'sresources
山中无老虎,猴子称大王
Amongtheblindtheone-eyedisking./Whenthecat'saway,themicewillplay.
小题大做
Makeamountainoutofamolehill.(fussabouttrifles;atempestinateapot;astorminateacup;breakabutterflyonawheel)
Connie笔记:
muchofamuchness:
大同小异verymuchthesame
tuck:
<俚>大吃,通常后面接away/in
comeoff:
实现,发生
bringhomethebacon:
成功,也有养家糊口,谋生的意思
playthefool:
干蠢事,演滑稽角色
contactlens:
隐形眼镜
达人必“背”:
中国成语英译07
口蜜腹剑
Ahoneytongue,aheartofgall.(benasty-nice;Beesthathavehoneyintheirmouthshavestingsintheirtails.)
久别情疏
Outofsight,outofmind.(Farfromeye,farfromheart.Longabsent,soonforgotten.Seldomseen,soonforgotten.)
不告而别
Frenchleave
不要不自量力
Don'tputaquarterintoapintpot.
不要厚此薄彼
Don'tmakefishofoneandfleshofanother.
不畏艰难
Takethebullbythehorns.
不战而屈人之兵
Thesupremeartofwaristosubduetheenemywithoutfighting.
不入虎穴焉得虎子
Howcanoneobtaintiger-cubswithoutenteringthetiger'slair.
不经一事,不长一智
Experienceisthemotherofwisdom.
不胜其烦
apainintheneck:
Yourlittlebrotherisapainintheneck.
Connie笔记:
nasty-nice:
笑里藏刀的
Frenchleave:
悄悄离去,不辞而别。
这个用法来自于18世纪法国风俗,不通知主人而自己离开。
达人必“背”:
中国成语英译08
心直口快
Johnisfrankandoutspoken,soIprefertoremainwithhim.
心满意足
Youcaneattoyourheart'scontent.
心猿意马
carryfireinonehandandwaterintheother
心旷神怡
Standingherefeelontopoftheworld.
化干戈为玉帛
Burythehatchetsandworkforpeace.
仁者无敌
Thebenevolenthavenoenemy.
今日事今日毕
Neverputofftilltomorrowwhatmaybedonetoday.
文胜于武
Thepenismightierthanthesword.
文不对题
Hiscompositioniswideofthemark.(besidethepoint)
六亲不认
Astothebusiness,heoftencutsloosefromoldties.(turnone'sbackonone'sownfleshandblood)
Connie笔记:
frank:
坦白的,直率的,真诚的,免费邮寄【常用短语】①tobefrankwithyou:
坦白对你讲(老实说)②franktotheroad:
不需要鞭策的,驯服的
content:
内容,目录,含量,满足的,使……安心【常用短语】①contentoneselfwith:
满足于,对……感到满足②moisturecontent:
湿量,水分含量
ontopof:
在...之上,熟练,掌握,另外
wideofthemark:
毫不相关,离谱,远离目标
达人必“背”:
中国成语英译09
心正不怕雷打
Agoodconscienceisasoftpillow.
心甘情愿
Hedidallthisofhisownaccord.
心不在焉
Youlookabsent-minded;what'swrong?
心满意足
Thelittleboysattheresmiling,ashappyasaclam.
心力交瘁
Idon'tknowwhattodo.Ijustburnedthecandleatbothends.
心灰意冷
Hewasinblackdespairwhenhefailedinthejointexamination.(downinthebushes/inthedumps/loseheart)
心有余悸
Aburnedchilddreadsthefires.(Oncebitten,twiceshy.)
心安理得
Nomatterwhathesaid,Ihavethepeaceofmind.(haveaneasyconscience)
心血来潮
Hediditjustontheimpulseofthemoment.
心花怒放
MyheartsingswithjoybecauseIreceiveover300lettersaweekfrompeoplearoundtheworld.
Connie笔记:
dread:
惧怕,恐惧【常用词组】①indreadofsomeone:
害怕某人②indreadofone'slife:
害怕有生命危险
impulse:
冲动,心血来潮【常用词组】①impulsebuying:
即兴购买,未经考虑仅凭一时冲动的购物行为②electricalimpulse:
电脉冲
达人必“背”:
中国成语英译10
世界末日
Don'tbesodepressed.It'snotDoomsday.
半斤八两
TweedledumandTweedledee:
JohnisnobetterthanPeter.TheyarejustTweedledumandTweedledee.(sixofoneandhalfadozenoftheother)
半信半疑
halfindoubt:
A:
Jimmywillinviteyoutodinnertonight?
B:
No,Idon'tthinkso.Iwilltakeithalfindoubt.(takewithagrainofsalt)
石沉大海
Icouldn'tfindher.Itseemedthatherwhereaboutssankintooblivion.
左右逢源
Itappearsthateverythinggoeswellwithhim.
司空见惯
orderoftheday:
Thesituationisalreadyorderoftheday.(parforthecourse)
目瞪口呆
Shewasalreadytongue-tied,anddidn'tknowwhattodo.(loseone'stongue;struckdumb;stunnedandspeechless)
目光如豆
Heisapersonwhoseesnofurtherthanhisnose.
出尔反尔
Heisnotaguyworthyofourtrust.Heoftengoesbackonhisword.(blowhotandcold)
出口成章
Heisalearnedperson.Histongueisthepenofareadywriter.
Connie笔记:
oblivion:
遗忘,忘却【常用词组】①passintooblivion:
渐为忘却,湮没无闻②billofoblivion:
大赦令
parforthecourse:
意料之中的事,常有的事,司空见惯
blowhotandcold:
朝三暮四,出尔反尔。
【英英解释】tobefavorableatonemomentandadversethenext
达人必“背”:
中国成语英译11
毛骨悚然
hairstandonend:
Thatweird-lookingpersonreallymakesmyhairstandonend.(getgoosebumps;makeone'sfleshcreep)
打落水狗
tohitapersonwhenhe'sdown
打铁趁热
Strikewhiletheironishot.(Makehaywhilethesunisshining.)
打抱不平
Heoftenbulliesyou.Ireallytakeupthecudgelforyou.
打草惊蛇
Let'sstayhereinordernottowakeasleepingdog.(wakeasleepinglion/woof)
犯错是人之常情,宽恕是超凡的
Toerrishuman;toforgivedivine.
平白无故
withoutrhymeorreason:
Don'ttakeothers'moneywithoutrhymeorreason.(withoutprovocation)
白费唇舌
towasteyourbreathonhim
生于忧患,死于安乐
Adversityspursvitality,whilecomfortbreedssloth.
永垂不朽
Thegeneral'snamewillbealwaysrememberedandeternallyimmortal.
Connie笔记:
hay:
干草,割草晒干【短语词组】①hitthehay:
上床睡觉②makehayof:
使混乱
bully:
恃强凌弱,威胁,恐吓【短语词组】①playthebully:
欺软怕硬②comethebullyoversomeone:
欺压某人
err:
犯错,做错【短语词组】①errontherightside:
选择稳妥的做法②erronthesideof:
过分表现,宁可
withoutprovocation:
无缘无故
vitality:
活力,生命力【短语词组】①economicvitality:
经济活跃
达人必“背”:
中国成语英译12
水性杨花
Theygotdivorcedforhethinkshiswifewasunstableaswater.(aschangeableasthemoon;Awoman'smindandwinterwindchangeoff.)
水深火热
Therebelswereindeepwaterandoppressedeveryday.
水落石出
Thepolicearenowlookingintothecase,andIsuppose,thetruthwilloutsoon.(bebroughttolight;comeoutinthewash;Murderisouttruthliesatthebottomofawell.)
分文不值
notworthadump:
Whatyouboughtyesterdayisactuallynotworthadump.
分身乏术
I'mnowdoingmyhomework,soIcan'tbeintwoplacesa