新标日初级第一单元语法分析.docx

上传人:b****8 文档编号:9343291 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:21 大小:28.99KB
下载 相关 举报
新标日初级第一单元语法分析.docx_第1页
第1页 / 共21页
新标日初级第一单元语法分析.docx_第2页
第2页 / 共21页
新标日初级第一单元语法分析.docx_第3页
第3页 / 共21页
新标日初级第一单元语法分析.docx_第4页
第4页 / 共21页
新标日初级第一单元语法分析.docx_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新标日初级第一单元语法分析.docx

《新标日初级第一单元语法分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标日初级第一单元语法分析.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新标日初级第一单元语法分析.docx

新标日初级第一单元语法分析

第1課 李さんは 中国人です

基本课文:

第一句:

李さんは 中国人です。

小李是中国人。

我们要注意日语中的谓语是放在最后的,这是和中文最大的区别。

中文中的“是”对应的助词就是末尾的「です」。

「です」在这里是判定助动词。

它前面接体言,构成谓语。

「です」是敬体判定助动词,还有一个简体判定助动词「だ」。

我们以后会看到,日语中的敬体都是用「です」、「ます」进行结尾的。

这里的「は」是提示助词,提示主题。

在「は」提示主语的时候,我们可以把这样的「は」看成是大主语。

日语是黏着语,所以在各个成分的后面往往都会加上助词。

第二句:

森さんは 学生では ありません。

森不是学生。

这句话是第一句话的否定形式,通过中日文对比可知「ではありません」就对应于中文的「不是」。

那为什么「ではありません」是“不是的”意思呢?

细说「ではありません」

首先我们来说明一下其中的「は」。

「は」接在「で」的后面起强调作用。

这里是用来加强否定的语气的作用。

请比较一下与大主语中的「は」的区别。

我们可以先去掉「は」,再来研究。

我们知道肯定句中使用的判定助动词是「だ」、「です」。

通过语法书我们可以查到「です」是没有未然形的。

(未然形就是否定的时候所用的形态),所以这里只能通过「だ」的活用来达到否定的效果的。

但是「だ」也是没有未然形的,那怎么办呢?

要说人总是有办法的。

这里就是通过「だ」的连用形「で」加上文言助词「あり」来达到活用的效果。

我们先不管啥文言助词,我们可以直接理解为形式用言「ある」,成为「である」这样的形式。

由于「ある」是动词,所以它具有所有的活用形式。

因为我们还要构成敬体,所以我们要在后面加上敬体助动词「ます」,而动词在接「ます」的时候,要使用动词的连用形接「ます」。

而动词的连用形的变形规则根据动词的不同而不同。

按照变形规则的不同,我们可以把动词分为五段动词、一段动词、サ变动词和カ变动词。

在日语中,动词都是以「う」段假名进行结尾的。

「サ变动词」:

「する」以及「名词+する」构成的复合动词。

「カ变动词」:

「来る」,就这一个。

「一段动词」:

以「る」结尾的,并且「る」的前一个假名在「い」或者「え」段上。

但是有些动词虽然看似是「一段动词」,但是其实是「五段动词」。

不过,数量比较少。

最好的方法还是多查字典。

剩下的动词都属于五段动词。

通过上述的分类我们可以知道「ある」是属于五段动词的。

所以按照五段动词的活用形式来进行活用。

五段动词的连用形的变形规则是把词尾的假名变成其所在的「い」段上的假名,所以「ある」的连用形「あり」接上「ます」之后就成为「であります」。

现在我们要变成否定形式,通过语法书的查询,我们发现「ます」的未然形后面只能接否定助动词「ん」。

「ん」的接续方式是前面接动词的未然形,而「ます」的变形是特殊的,其未然形是「ませ」。

于是,最终就变成了我们所要的「でありません」。

然后在「で」的后面加上加强语气的助词「は」,构成了「ではありません」。

我们再来总结一下:

で(判定助动词だ的连用形)は(加强否定语气)あり(ある的连用形)ませ(敬体助动词ます的未然形)ん(否定助动词)

现在我们知道了其实与中文“不”对应的是词尾的「ん」,而与中文“是”对应的是「で」。

从上面的细说,可以看出几点,日语就是不断的在词尾加上辅助词,来达到增加意思的效果的。

并且只有词尾才有活用形式。

第三句:

林さんは 日本人ですか。

小林是日本人吗?

这一句话是第一句话的疑问句。

日语的疑问句就是在陈述句的后面加上终助词「か」。

这里的「か」表示疑问,相当于中文中的“吗”。

英语中的一般疑问句需要主谓倒置,并且特殊疑问句时还需要把疑问词移到句首,而日语是没有这样的要求的,这一点类似于中文。

这句话比较简单,但有几点需要注意的:

1、由于有终助词,所以在疑问句的后面使用「。

」而不是「?

2、在中文里面,有时候疑问句并不加上“吗”等语气助词,但是日语中一般都需要加上「か」。

第四句:

李さんは 企画の社員です。

小李是策划公司的职员。

这一句话和第一句话的区别是宾语成为了一个偏正短语。

这里的「企画」后面接上领格助词「の」成为「社員」的定语。

我们可以看到「の」对应的中文就是“的”。

但是要注意中文有的名词做定语的时候并不加上“的”,但是日语中一定要加上「の」。

如果不加上「の」,如「東京大学」就成为一个专有名词。

好,今天就学到这里吧。

每一课的基本课文基本上都涵盖了这一课的重点。

所以大家可以多读读。

由于之前已经对句子进行了分析,所以以下的内容基本上还是以自己来分析为主了。

如果有新的内容,再进行具体的分析。

对话:

甲:

わたしは 李です。

小野さんですか。

我是小李。

(你)是小野吗?

这里的第二句话中省略了主语,从上下文中可以看出,这里的主语是“你”。

在日语中经常会省略主语。

乙:

はい、そうです。

小野です。

是的,是那样。

(我)是小野。

这里的「はい」相当于英语中的「Yes」。

比较有趣的是这里的「そう」。

「そう」是副词,但在这里做了「です」的宾语。

我们知道「です」的前面是接体言的,所以这里的「そう」是副词的转用,成为体言。

可能这样说比较麻烦。

我们来看一下英语吧。

英语中有这样的一个句子。

Heisout.

其中out是一个副词,但是它却做了is这个动词的表语。

这样联系起来也许好理解一点。

另外,「そう」是代词。

是属于「こそあど系」的。

其中另外几个和「そう」对应的是「こう」、「ああ」、「どう」。

由于这里是指代对方所说的话,所以使用了「そう」。

关于「こそあど系」的代词,我们以后还会接触到,现在先有个印象。

对话B:

甲:

森さんは 学生ですか。

森是学生吗?

或者可以解释为:

你是学生吗?

由于在日语中经常不使用第二人称的「あなた」。

而使用「别人的姓+さん」这样的方式来指代你,所以这句话也可以解释为对着森先生问,你是学生吗?

(大家尽量避免使用「あなた」,因为「あなた」在日语中有“老公”的意思,你想老对着别人喊老公,这多亏啊。

大家可以考虑省略主语,或者用「别人的姓+さん」这两种方式。

乙:

いいえ、学生ではありません。

会社員です。

不,(我)不是学生。

(我)是公司职员。

这里的「いいえ」就相当于英语中的「No」了。

对话C:

甲:

吉田さんですか。

(你)是吉田先生吗?

乙:

いいえ、ちがいます。

森です。

不,不是。

(我)是森。

这里的「ちがいます」的原型是「ちがう」(不对)。

变形的规则可以参考「ある」。

(提示:

「ちがう」也是五段动词。

对话D:

甲:

李さんは JC企画の社員ですか。

小李(你)是JC策划公司的职员吗?

乙:

はい、そうです。

是,是那样。

这两句都是上面学过的,大家借此复习一下吧。

第一课应用课文

出迎え(迎接)

这里的「出迎え」有对应的动词是「出迎える」。

我们可以发现有些动词的连用形就变成了名词。

这里的「出迎え」就是「出迎える」的名词形式。

「出迎える」是属于一段活用动词,一段活用动词的连用形的变形规则是直接去掉词尾的「る」。

李:

JC企画の小野さんですか。

(你)是JC策划公司的小野女士吗?

小野:

はい、小野です。

李秀麗さんですか。

是的,(我)是小野。

(你)是李秀丽吗?

李:

はい、李秀麗です。

是的,(我)是李秀丽。

はじめまして。

初次见面。

どうぞ よろしく お願いします。

请多关照。

通过寒暄语来学日语的语法

最后两句话其实是日语的寒暄语。

现在咱们就来细细的分析一下。

「はじめまして」的原型是「はじめる」。

「はじめる」是一段动词,所以其连用形就是「はじめ」。

(大家再复习一下「出迎え」)。

「连用形+ます」就是之前我们所学的敬体的表达方式。

还记得「ちがいます」吗?

「まし」是「ます」的连用形,这里之所以要变成连用形,是因为句尾的「て」。

「て」前面要接用言的连用形(五段动词会根据词尾的不同发生音便,这个暂时不考虑)。

「て」在这里是接续助词,表示中顿。

(不过我认为这里是终助词,表示主张)

我们大家要有这样的意识,在日语中,用言或者助动词活用的形式,都是由后面所接的词来决定的。

而不像英语中,会出现有根据主语进行变化的情况(如第三人称单数)。

我们再来复习一下:

「はじめまして」

はじめ(はじめる的连用形)+まし(敬体助动词ます的连用形)+て(接续助词)

后面一句话「どうぞよろしくお願いします」。

首先其中的「どうぞ」是副词,直接做状语,没有什么好说的了,表示“请”。

「よろしく」是副词做状语。

但是,我们还可以看做是「よろしい」这个形容词的连用形做状语。

形容词的连用形的变形规则是把词尾的「い」变成「く」,所以「よろしい」就变成了「よろしく」,表示“好好地”。

「お願いします」是日语中所谓的自谦用语。

我们还是拆开来看。

我们把它拆成「お願い」和「します」。

「お」是接头词,有美化和构成敬语的意思,「願い」的原型是「願う」,「願い」是「願う」的连用形,做名词。

(大家再找机会学习一下动词变连用形的规则)后面半段的「します」的原型是「する」。

「する」是「サ变动词」,它变连用形的规则是变成「し」,然后再加上我们已经再熟悉不过的「敬体助动词ます」。

我们之前说过,「サ变动词」包括「する」以及「名词+する」构成的复合动词。

这里的「お願いする」就是「名词+する」构成的复合动词。

其变形规则与单独的「する」相同。

「お+动词连用形+する」这样的用法是用于自谦的。

所以主语一定是我或者我方的人。

如果大家以后搞不清楚「お+动词连用形+する」是自谦还是尊他,可以想想我们经常说的「お願いします」。

「お願いします」:

お(接头词)+願い(願う的连用形做名词)+し(する的连用形)+ます(敬语助动词)

小野:

はじめまして。

小野緑です。

初次见面。

(我)是小野绿。

森:

李さん、こんにちは。

小李,你好。

这里的「こんにちは」字面的意思是“今天”,后面半段被省略了。

我们可以理解为“今天(你)好吗?

”。

李:

吉田さんですか。

(你)是吉田先生吗?

森:

いいえ、わたしは 吉田じゃありません。

森です。

不,我不是吉田。

(我)是森。

这里要注意的有两点:

1、在否定句中如果提到“我不是某某”时,也不能接「さん」。

总之,主语是我时,就不能接「さん」。

2、这里的「じゃ」是「では」的约音。

所谓约音就是虽然读起来不一样,但是意思相同。

也就是说「じゃ」=「では」,所以我们可以把「じゃ」的地方用「では」来替换,进行理解。

李:

あっ、森さんですか。

どうも すみません。

啊,(你)是森啊。

真对不起。

这里的「か」不表示疑问,而是表达了一种惊讶的语气。

后面的「すみません」的用法请参考一下「ではありません」。

(提示:

原型为「すむ」(五段动词))

森:

いいえ。

どうぞ よろしく。

没关系。

请多关照。

第二句话后面省略了谓语「お願いします」。

李:

李秀麗です。

こちらこそ、よろしく お願いします。

(我)是李秀丽。

我才要请你多关照呢。

这里的「こちら」是指代我们。

以后我们会学到「こそあど系」的代词。

「こ」开头的代词指代离说话者近的事物,「そ」开头的代词指代离听话者近的事物,「あ」开头的代词指代离说话者和听话者都远的事物,「ど」开头的就是表疑问了。

这里的「こちら」原来的意思就是离说话者近的东西,进而就表示指代说话者自己了。

根据这样的规律可知,「そちら」就表示你,而「あちら」就表示他了。

另外,「こちら」后面的「こそ」是提示助词,表示才(是)……。

日语的助词叠加的时候,有后加型和替换型。

其中「は」、「が」、「を」都是属于替换型,也就是说后面加的助词会把这些助词替换掉。

这里的「こそ」替换了「は」。

第二課 これは 本です

基本课文:

第一句:

これは 本です。

这是书。

这里主要是学习「こそあど系」的代词。

其实在上一课中我们已经接触了几个这一类的单词。

比如「こちらこそ」中的「こちら」,还有「そうです」中的「そう」。

所以大家对此应该不是很陌生了。

我们来学习一下这一课遇到的「これ」、「それ」、「あれ」和「どれ」。

这一系列的词语都很有特点。

其中「こ」开头的代词指代离说话者近的事物,「そ」开头的代词指代离听话者近的事物,「あ」开头的代词指代离说话者、听话者都远的事物。

「ど」开头的就是疑问代词。

另外,还有一种情况,是两个人是站在一起的,无所谓远近。

这个时候「こ」开头的代词指代离两者近的事物,「そ」开头的代词指代稍远的事物,「あ」开头的代词指代更远的事物。

「ど」开头的还是表示疑问。

「こ・そ・あ・ど/れ」除了表示事物外,也可以用于人,不过用于人时不太礼貌。

第二句:

それは 何ですか。

那是什么?

这里是一个特殊疑问句,「それ」已经在上面一句解释过了。

「何」是特殊疑问词,由「特殊疑问词」构成的问句是特殊疑问句。

其构成方法和一般疑问句相同,都是在陈述句句尾加上「か」。

这一点和英文是不同的,和中文比较相似。

但是中文在特殊疑问句中,句尾往往不加上疑问助词「吗」,而日文不管是一般疑问句还是特殊疑问句,都需要加上「か」。

所以这里的「か」更多的像是中文中的“?

第三句:

あれは だれの傘ですか。

那是谁的伞?

这句话其实就是疑问词做定语的情况,大家可以自己分析一下。

第四句:

このカメラは スミスさんのです。

这架照相机是史密斯先生的。

这里有两个知识点:

1、这里又出现了一个「こそあど系」的代词:

「この」。

其远近的对应程度与同系列的代词相同。

另外几个代词是「その」、「あの」、「どの」。

但是,要注意的是,这几个词是属于连体词,所以后面一定要加上体言,不能单独使用。

如:

×このは スミスさんのです。

2、这里出现了一个比较特别的现象,就是领格助词「の」直接接判定助动词「です」构成谓语。

我们这里可以理解为:

「スミスさんの」后面省略了「カメラ」。

完整的句子应为:

このカメラは スミスさんの(カメラ)です。

这架照相机是史密斯先生的(照相机)。

或者我们把「スミスさんの」看成是英语中的名词性物主代词,都可以解释通。

这一课其实就是把第一课中的名词用代词来替代,还是比较简单的吧。

对话A:

甲:

これは テレビですか。

这是电视机吗?

乙:

いいえ、それは テレビではありません。

パソコンです。

不,那不是电视机。

是个人电脑。

大家想想,这里为什么甲问的时候用了「これ」,而乙回答的时候用「それ」呢?

对话B:

甲:

それは 何ですか。

那是什么?

乙:

これは 日本語の本です。

这是日语书。

特殊疑问句的回答不能使用「はい」、「いいえ」,这个和英语以及中文中都是相同的。

对话C:

甲:

森さんのかばんは どれですか。

森先生的包是哪个啊?

(中文经常翻译为哪个是森先生的包?

乙:

あのかばんです。

是那个包。

对话D:

甲:

そのノートは だれのですか。

那本笔记本是谁的?

乙:

わたしのです。

是我的。

这里基本上都没有分析,大家可以自己对照中文,分析一下。

下面来学习本课的应用课文:

家族の写真(家庭照片)

我们现在经常说的拍写真,来源就是日语。

小野:

李さん、これは 何ですか。

小李,这是什么?

这里的「李さん」是称呼,是句子的独立成分。

李:

これですか。

家族の写真です。

这个吗?

(这)是家庭照片。

这里的「か」并不表示疑问,而是一种确认的语气。

其实中文中也有这样的用法,大家可以体会体会。

另外,这里小野说「これ」,而小李回答也是「これ」,大家想想他们的位置关系是怎样的呢?

小野:

この方は どなたですか。

这位是谁啊?

这里的「方」相当于「人(ひと)」,「どなた」就相当于「だれ」。

只是这样说比较尊敬一点。

因为这里讨论的是别人的家人,所以要使用尊他语。

李:

わたしの母です。

是我的母亲。

但是,在家里可不要称呼自己的母亲为「はは」,而应该使用「お母さん」。

是不是很头大啊?

咱们来大概的了解一下吧。

日语中的三个有别

日本是一个等级森严的国家,这也体现在它的语言中。

所以在不同的场合下,针对不同的人,会有不同的表达。

如果一不小心就会失礼了。

(但是大家千万不要因为怕失礼而不说话。

由于你是外国人,即使说出一些失礼的话,别人也会原谅你的。

日语中存在三个有别:

内外有别,上下有别,男女有别。

有些词只能用于男性,而有些词只能用于女性。

比如「ぼく」=「わたし」,但是它只能用于男性称呼自己时,女生就不要瞎用了。

上下有别:

等级在下的人对等级在上的人要使用尊敬语。

上为尊,下为谦。

内外有别:

外为尊,内为谦。

如果内外,上下都存在的情况,以内外有别为主。

比如,这里的小野问小李的家人的时候,由于是外人,小野就使用了「かた」、「どなた」这样的敬语,即使是问的是晚辈,也需要使用敬语。

而小李在回答的时候,即使是自己的母亲(长辈),也使用了谦语。

这里就体现了“外为尊,内为谦”的原则。

其实,这个也不需要记忆。

比如,中文中如果问到别人的女儿,一般是说“令千金”,但是说到自己的母亲,往往就用“家母”这样的自谦说法了。

但是要注意,如果在自己家里,由于只存在上下关系,而母亲是自己的长辈,所以称呼自己的母亲时,要使用「おかあさん」,而不能使用「はは」。

以后,在句子中再慢慢体会吧。

小野:

お母さんは おいくつですか。

你母亲多大年纪了?

这里的「お」是美化语。

李:

五十二歳です。

52岁。

这里省略了主语,那么如果不省略的话,这里应该使用「はは」还是「おかあさん」呢?

顺便学点数字吧,这里的数字都使用了音读的读法,所以和中文比较相似。

五(ご)+十(じゅう)+二(に)

数字的读法大家可以参考教科书。

李:

小野さん、これ、どうぞ。

小野,这个(给你),请(收下)。

这里由于是口语,所以省略了很多东西。

感觉都不符合语法了。

这里的「小野さん」是称呼,没有什么好说的。

这里的「これ」后面省略了助词「を」,「これ」在这里做给的宾语。

给的动词也被省略了。

后面一句话,同样省略了谓语“收下”。

虽然省略了很多内容,但是通过肢体语言,还是能够明白的。

小野:

えっ、何ですか。

啊,是什么?

李:

お土産です。

是礼物。

这里的「お」同样是美化语。

美化语还有一个词就是「ご」。

还有的名词前不能加美化语。

我的方法就是不要刻意的去记,碰到了就记忆。

或者查字典。

小野:

わあ、シルクのハンカチですか。

哇,是真丝手绢啊。

这里的「か」是表示确认,不过根据下面的小李的回答,这里也可以理解为是疑问,是真丝手绢吗?

这种细的地方自己慢慢体会吧。

李:

ええ、スワトウのハンカチです。

中国の名産品です。

是的,是汕头的手绢。

是中国的特产。

小野:

どうも ありがとう ございます。

非常感谢。

通过寒暄语来学日语的语法

这里我们细细的来分析一下「どうもありがとうございます」。

首先「どうも」是副词,做状语,表示“非常”。

这个基本上没有多少问题。

然后看看最后的「ございます」。

首先我们已经认识最后的助词「ます」是敬体助动词,而且我们也知道前面要跟动词的连用形,所以很多人会认为这个动词的原形是「ござう」,但是其实是「ござる」。

「ござる」这个动词比较特殊,它在变形成连用形的时候要把词尾的「る」变成「い」,而不是「り」。

「ござる」是「ある」的敬体形式,就相当于我们之前说的「だ」的敬体表达是「です」一样。

所以说「ござる」=「ある」,它们前面连接的内容也应该是相同的。

我们在学「ではありません」的时候就说过,「ある」的前面要接连用形。

而形容词的连用形是什么呢?

还记得「よろしくお願いします」中的「よろしく」吗?

形容词的连用形其实就是把词尾的「い」变成「く」。

所以我们理论上觉得这句话应该说成「ありがたく ございます」。

(「ありがとう」的原型是「ありがたい」(感谢))

可是,就是这么不幸。

我们错了。

因为形容词的连用形+「ございます」的时候需要发生「う音便」。

「う音便」的规则比较复杂,我们暂时也不需要记忆它。

这里我们只讨论我们遇到的内容,如果有兴趣的朋友可以翻阅有关的参考书。

「う音便」是把连用形词尾的假名「く」变成「う」,然后词尾的前一个假名如果在「あ」段上,那么就把它变成「お」段上的假名。

这里的「た」在「あ」段上,所以就变成了「と」了。

最后就变成了「ありがとう」了。

当然如果词尾的前一个假名在其他段上,还会有其他的变形方式,这里暂时就不讨论了。

等以后遇到了再讨论。

最后还要补充几点,「こ・そ・あ・ど/れ」后面不能再接名词了,它们单独做句子中的成分,而「こ・そ・あ・ど/の」后面一定要跟名词,才能做句子的成分。

这个和英语中的「this/that」是有区别的。

换句话说「こ・そ・あ・ど/れ」=「こ・そ・あ・ど/の」+名词

另外,还要注意「どれ」和「どの」是只能用于三个以上的东西的疑问词,如果只有两个的话有另外的疑问词,这里就先卖个关子吧。

今天的课就到这里了,其实这课蛮简单的。

大家多听听mp3吧。

第三課 ここは デパートです

基本课文:

第一句话:

ここは デパートです。

这里是百货商店。

这里又学习了一套「こそあど系」的代词,表示地点。

它们是「ここ」、「そこ」、「あそこ」(可不要写成「あこ」)、「どこ」。

至于远近关系请参考「これ」、「それ」、「あれ」和「どれ」。

这里大家自己复习一下吧。

第二句话:

食堂は デパートの七階です。

食堂在百货商店的7楼。

这里的「です」翻译为了“在”。

「です」并不只有“是”的意思。

我们可以对照英语中的【be】来看。

比如

Heisintheclassroom.他在教室里。

这里的is就是翻译为“在”。

第三句话:

あそこも JC企画のビルです。

那里也是JC策划公司的大楼。

这里要注意的是这里的「も」,「も」是一个提示助词,表示“也”的意思。

由于「は」是替换型的助词,所以这里的「も」就替换了「は」。

第四句话:

かばん売り場は 一階ですか、二階ですか。

包的柜台在一楼吗?

在二楼吗?

(也就是问:

卖包的柜台在一楼还是在二楼?

这里是日语中的选择疑问句,其实按照我们直译的方式也能理解。

选择疑问句和英语一样不能直接使用「はい」、「いいえ」回答。

需要在两个选项中选择一个。

不然谁知道你在否定前句还是后句呢?

有人也许钻牛角尖会问:

如果两个都不属于怎么办?

这时候回答的人回答:

「いいえ」,表示否定两个,然后再说出正确答案。

另外,这里只给了两个选项,其实三个或者更多的选项也可以。

只需要按照第二个选项那样写就可以了。

如果我问:

卖包的柜台在一楼、二楼还是在三楼啊?

日语应该怎么说呢?

大家自己考虑一下吧。

但是,通常选择疑问句的选项不会太多,不然问的人多累啊。

这里的「かばん売り場」中间没有「の」,所以是一个专有名词。

下面来学习对话部分。

对话A:

甲:

トイレは どこですか。

厕所在哪里啊?

乙:

あちらです。

在那里。

这里的「あちら」也是属于「こそあど系」的代词,另外几个分别是「こちら」、「そちら」、「どちら」。

它们是「こ・そ・あ・ど/こ」的礼貌用语。

另外我们在第一课中学的「こちらこそ」中的「こちら」是代指人了。

从甲乙对话可知,它们之间是存在等级差异的。

对话B:

甲:

ここは 郵便局ですか。

銀行ですか。

这里是邮局还是银行?

乙:

銀行です。

是银行。

我们从这组对话可以看出选择疑问句应该如何回答。

对话C:

甲:

これは いくらですか。

这个<是>多少钱?

中文中可以没有动词,但是日语还是需要动词的。

乙:

それは 5800円です。

那个是5800日元。

日语数字的读法比较烦吧,大家看到了有意识的记一下。

这里的8遇到了百,发生了浊音便,后面的「ひゃく」变成了「ぴゃく」。

甲:

あれは?

那个呢?

这里省略了谓语部分,由于上面已经有了相同的谓语,所以可以省略。

中文也有类似的表达。

乙:

あれも 5800円です。

那个也是5800日元。

这里复习了一下「も」的用法。

下面来学习应用课文:

ホテルの周辺(宾馆周围)

小野:

ここは コンビニです。

这里是便利店。

隣は 喫茶店です。

(便利店的)旁边是咖啡馆。

「隣」之前省

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1