唇亡齿寒.docx

上传人:b****8 文档编号:9336309 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:10 大小:25.45KB
下载 相关 举报
唇亡齿寒.docx_第1页
第1页 / 共10页
唇亡齿寒.docx_第2页
第2页 / 共10页
唇亡齿寒.docx_第3页
第3页 / 共10页
唇亡齿寒.docx_第4页
第4页 / 共10页
唇亡齿寒.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

唇亡齿寒.docx

《唇亡齿寒.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唇亡齿寒.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

唇亡齿寒.docx

唇亡齿寒

唇亡齿寒

 

 

———————————————————————————————— 作者:

————————————————————————————————日期:

 

唇亡齿寒

左传

宫之奇谏假道(僖公五年) 作者:

左丘明  

原文:

 ﻫ   晋侯复假道于虞以伐虢。

宫之奇谏曰:

“虢,虞之表也,虢亡,虞必从之。

晋不可启,寇不可玩,一之为甚,其可再乎?

谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。

译文:

   ﻫﻫ   宫之奇劝阻虞公说:

“虢国,是虞国的外围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。

晋国的这种贪心不能让它开个头。

这支侵略别人的军队不可轻视。

一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?

俗话说‘面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,牙齿就会寒冷’,就如同虞、虢两国互相依存的关系啊。

释义:

嘴唇没了,牙齿就会寒冷,比喻关系密切相关。

 

惠子相梁

 惠子相梁,庄子往见之。

或谓惠子曰:

“庄子来,欲代子相。

”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。

庄子往见之,曰:

“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?

夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。

于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:

‘吓!

’今子欲以子之梁国而吓我邪?

译文ﻫ惠施在梁国做国相,庄子去看望他。

有人告诉惠施说:

“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。

”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。

庄子前去见他,说:

“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?

那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。

在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!

’的怒斥声。

现在你也想用你的梁国来吓我吗?

中心思想

《惠子相梁》这则故事,辛辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,表现了庄子对功名利禄的态度。

故事发展出人意料,任务形成鲜明对照,比喻巧妙贴切,收到言简义丰的效果。

注释

1.惠子:

即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

ﻫ2.相梁:

在梁国当宰相。

梁:

魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。

(今河南开封)后的别称。

根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。

相:

辅助君主的人,相当于后代的宰相。

这里用作动词,做宰相的意思。

ﻫ3.或:

有人。

4.于是:

与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。

5.恐:

害怕。

6.国:

国都。

7.往:

前往。

8.鹓鶵(yuānchú):

鶵,古同“雏”。

鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

ﻫ9.止:

栖息。

10.练实:

竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。

ﻫ11.醴(lǐ)泉:

甘泉,甜美的泉水。

醴:

甘甜。

ﻫ12.于是:

在这时。

13.鸱(chī):

人教版语文书中解释为猫头鹰。

14.吓(hè):

模仿鹞鹰发怒的声音。

下文的“吓”用作动词。

15.夫(fú):

句首语气词,可以不译,也可以译作那那鹓鶵。

ﻫ16.三:

虚指,多次。

17.发于南海:

于,从。

18.飞于北海:

于,到。

19.子:

你,指代惠子。

 

苛政猛于虎

孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:

“子之哭也,壹似重有忧者。

”而曰:

“然。

昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。

”夫子曰:

“何为不去也?

”曰:

“无苛政。

”夫子曰:

“小子识之:

苛政猛于虎也。

 

 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。

孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:

“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。

”她就说:

“是啊!

以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。

”孔子说:

“为什么不离开这里呢?

”妇女回答说:

“(因为)这里没有残暴的政令。

”孔子说:

“子路要记住,残暴的政令比老虎还要可怕!

 

良狗捕鼠

齐有相狗者,其邻假以买取鼠之狗,期年乃得之,曰:

"是良狗也."ﻫ其邻畜之数年,而不取鼠,以告相者.相者曰:

"此良狗也,其志在獐麋豕鹿,不在鼠.欲其取鼠也,则桎之!

"其邻桎其后足,狗乃取鼠.

《吕氏春秋·士容》

齐国有个人善于识别狗的优劣.他的邻居请他找一只捉老鼠的狗.过了一年,这人才找到一只,说:

"这是一条优良的狗呀!

邻居把狗养了好几年,可这只狗并不捉老鼠.他把这个情况告诉了那个善于识别狗的人.那个善于识别狗的人说:

"这的确是一只好狗呀,它想捕捉的是獐、麋、猪、鹿这类野兽,而不是老鼠.如果你想让它捉老鼠的话,就得把它的后腿拴起来." 

这个邻居果真把狗的后腿拴住了.这狗才捉起老鼠来.

 

寓意:

有了人才如果不善于使用,就不能够发挥他们的作用.

 

薛谭学讴

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。

秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。

薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

ﻫ【译文】ﻫ薛谭向秦青学习唱歌,还没有学尽秦青的技艺,就自以为已经学完了,于是告辞回去。

秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行;(秦青)击打着乐器,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。

薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不再说回去的事了。

【注释】ﻫ学讴:

学唱。

于:

向。

穷:

尽,完。

遂辞归:

于是就告辞回家。

ﻫ弗止:

弗,不,没有。

没有劝阻 饯行于郊衢:

在城外大道旁给他饯行。

ﻫ饯:

用酒食送行。

   抚节:

打着拍节 遏:

阻止。

谢:

道歉。

  反:

通假字,通“返”,返回.衢:

大道。

谓:

以为 :

雄壮的歌声ﻫ【中心】

这个故事说明了学习必须虚心、持之以恒、不能骄傲自满、半途而废。

这里也给我们以启示:

一方面可以说恰当的正面教育可收到很好的效果。

道理是从实际生活中抽象出来的,当反过来用它来指导学生实际时,就应具体化、形象化,教师的引导也要晓之以理,动之以情,针对往往容易产生自满的同学,这样的导向往往能使其看到别人身上的闪光点,使其客观地评价自己和他人,让其真正懂得如何做到全面发展,以及如何才能真正成为“四有人才”,进而激励他们锐意进取的可贵精神。

 

  

    颜回好学

回年二十九,发尽白,蚤死。

孔子哭之恸,曰:

“自吾有回,门人益亲。

”鲁哀公问:

“弟子孰为好学?

”孔子对曰:

“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。

不幸短命死矣!

今也则亡,未闻好学者也。

【译文】ﻫ颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。

孔子哭得十分伤心,说:

“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。

”鲁哀公问:

“你的学生中哪个最好学?

”孔子回答说:

“有个叫颜回的最好学,不迁怒于人,不两次犯同样的错误。

可惜短命死了!

现在再也没有这样的人了,没有听说过好学的人了。

 

朝三暮四

原文ﻫ 宋有狙公者,爱狙。

养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。

损其家口,充狙之欲。

俄而匮焉。

将限其食。

恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:

“与若芧,朝三而暮四,足乎?

”众狙皆起怒。

俄而曰:

“与若芧,朝四而暮三,足乎?

”众狙皆伏而喜。

  ——————选自《庄子·齐物论》ﻫ翻译ﻫ 宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思。

那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。

但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:

“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?

”众多猕猴一听很生气,都跳了起来。

过了一会儿,他又说:

“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?

”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。

 ﻫ注释ﻫ1.狙公:

养猕猴的人。

 2. 解:

了解,理解,懂得。

  3.狙(jū):

猕猴。

  4.意:

心意。

  5. 得:

懂得。

 6.得公之心:

了解他的心思。

7.损:

减少。

 8.家口:

家中口粮。

口:

口粮。

9.充:

满足。

  10.欲:

欲望,要求。

  

11.俄而:

一会儿,不久。

 12.匮:

不够。

  13.限:

减少。

 14.恐:

恐怕。

  

15.驯(xùn):

驯服,顺从,听从。

引申为服服帖帖 16.诳(kuáng):

欺骗. 17.与:

给。

 18.若:

文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。

   19.芧(xù):

橡树的果实,俗称“橡栗”。

 20.足:

够,足够。

  21.众:

所有的。

   22.皆:

都。

 23.而:

表修饰。

 24.起而怒:

一齐生气起来。

怒:

恼怒,生气。

  ﻫ25.皆伏而喜:

都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作)。

伏:

降伏,驯顺。

引申为服服帖帖。

 26.朝:

早上。

27.之:

代词。

指代猕猴们。

 

歧路亡羊

【原文】

杨子之邻人亡羊,既率其党①,又请杨子之竖②追之。

杨子曰:

“嘻!

亡一羊,何追之者众?

”邻人曰:

“多歧路。

”既反,问:

“获羊乎?

”曰:

“亡之矣。

”曰:

“奚亡之?

”曰:

“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。

”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。

门人怪之,请曰:

“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?

”杨子不答,门人不获所命。

(选自《列子》)

【注释】①党:

旧时指亲族。

②竖:

童仆 

歧路亡羊

【译文】 

杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。

杨子说:

“呵!

丢一只羊,干吗要这么多人去追?

”邻居说:

“岔路很多。

”不久回来了,杨子问:

“找到羊了吗?

”回答:

“掉了。

”问:

“怎么会呢?

”回答:

“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。

”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。

他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:

“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?

”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。

寓意比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。

 

人有卖骏马者

人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知.往见伯乐,曰:

"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言.愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾."伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍.-------选自《战国策燕策二》

 译文

 有卖骏马的人,连续三个早晨站在集市上卖马,人们不知道他卖的是千里马.这个人就去拜见伯乐,说:

“我有千里马想要卖,连续三个早晨站在集市上,没有人和我交谈,希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看它,我会付你一天(或:

一个早晨)的费用.”伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它.一天马价涨了十倍.ﻫ  加点字

1)比:

连续、接连 2)去:

离开 3)顾:

回头看 4)还:

音义同“旋”,围绕,绕圈子.5)费:

费用6)三旦:

三天 7)莫:

没有8)朝:

早晨9)一朝之费:

一天的花费或一天做买卖所得的钱.10)子:

你11)言:

交谈12)立:

站立13)愿:

希望14)乃:

就15)贾:

价钱16)知:

了解17)臣:

先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”.

 句译

译文ﻫ有个卖骏马的人,在集市上待了三天,却没有人知道他卖的马是好马。

ﻫ他拜见相马的专家伯乐说:

"我有匹好马想要卖掉它,连着三天站在市上,没有人来问过。

希望您能围着我的马查看它,离开的时候再回头来看它一眼,请让我奉送给您一天做买卖所得的钱。

"伯乐就走过去围着那匹马查看它,离开的时候又回头看了一眼。

一会儿这匹马的价钱涨了十倍。

 

师旷劝学

原文

 晋平公问于师旷曰:

“吾年七十,欲学,恐已暮矣!

”师旷曰:

“何不秉烛乎?

”平公曰:

“安有为人臣而戏其君乎?

”师旷曰:

“盲臣安敢戏其君乎!

臣闻之:

‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。

’秉烛之明,孰与昧行乎?

”公曰:

“善哉!

”ﻫ

注释ﻫ  ①师旷:

字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。

  ②于:

向。

 ③欲:

想。

 ④暮:

晚,迟。

   ⑤炳烛:

点燃火把、火炬。

先秦时期尚无蜡烛,当时称烛,既是火炬。

 ⑥安:

哪里。

  ⑦戏:

戏弄。

  ⑧盲臣:

师旷是个盲人,故自称盲臣。

 ⑨何不:

为什么不。

何,为什么。

 ⑩炳烛之明:

像点燃火烛的光亮。

⒒昧行:

在黑暗中行走。

昧,黑暗。

翻译

 晋国的平公(皇上)问师旷(人名)道:

“我年纪七十岁了,想学习,恐怕已经老了吧!

”师旷说:

“干嘛不点燃火把呢?

”平公说:

“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?

”师旷说:

“我这个瞎眼的臣子怎么敢戏弄我的君王啊!

我听说:

‘少年的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在中午时的光明;老年的时候好学,就如同点亮火把的光亮。

’点亮了火把的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?

”平公说:

“对啊!

扁鹊见秦武王

【原文】ﻫ医扁鹊见秦武王①,武王示之病②,扁鹊请除③之。

左右曰:

“君之病,在耳之前,目之下,除之未必已也,将使耳不聪,目不明。

”君以告扁鹊。

扁鹊怒而投其石④:

“君与知之者谋(6)之,而与不知者败之。

使此知秦国之政也⑤,则君一举而亡国矣。

【注释】ﻫ ①扁鹊:

战国时名医,姓秦名越人,勃海郡(在今河北任丘县)人。

学医于长桑君,医疗经验丰富,擅长各科,反对巫术治病。

入秦后,太医令李醯自知不如,派人将他刺死。

 ②示:

告诉。

③除:

去掉,此可引申为医治。

④石:

石针,即砭,古人用以扎皮肉治病。

  ⑤此:

如此。

 ⑥谋:

商量。

ﻫ【释义】ﻫ扁鹊拜见秦武王,武王把自己的病情告诉给扁鹊,请求扁鹊予以治疗。

秦武王的近臣说:

“大王的病在耳朵和眼睛之间,即使治疗也未必能治好。

如果处理不当,还可能把耳朵搞聋,把眼睛搞瞎。

”秦武王把近臣的话告诉了扁鹊。

扁鹊听了,大发脾气,把针石丢在地上,气愤地说:

“君王既然跟懂得医理的人商量治病,却又听不懂医理的人胡言乱语,这怎么能治好您的病呢?

如果用这种法则来管理秦国的政事,那么您只要在一次重大的举动上迟疑不决,秦国很快就会灭亡啊!

”ﻫ【今用】ﻫ说明要“与知之者谋之”,不要“与不知者败之”。

要按照科学规律办事,依靠真知灼见,莫听啧声烦言。

除病与知政都是同一个道理。

王羲之书六角扇

原文:

王羲之,东晋之大书法家.尝在蕺山见一老姥,持六角扇卖之.羲之书其扇,各为五字.姥初有愠色.羲之因谓姥曰:

“但言是王右军书,以求百钱耳.”姥如其言,人竞买之.他日姥又持扇来,求其书之.羲之笑而不答.ﻫ译文

王羲之,东晋的一位大书法家.曾经在蕺山,看见一个老妇人在卖六角扇.王羲之在她的扇子上书写,每把扇子上写五个字,老妇人一开始有点生气.王羲之就对老妇人说:

“只要说是王右军写的,可以卖到一百钱.”老妇人按照他的话做了,人人争着买扇子.过了几天,老妇人又看见王羲之,求他再在扇子上写字,王羲之笑着不回答.

字词:

ﻫ尝:

曾经 姥:

老妇人 书:

写字因:

就 谓:

告诉愠:

恼怒ﻫ但:

只王右军:

王羲之曾任右军将军,故又名王右军.ﻫ如:

按照竞:

争相

塞翁失马

原文

ﻫ 近塞上之人,有善术者,马无故亡而入胡.人皆吊之,其父曰:

“此何遽不为福乎?

”居数月,其马将胡骏马而归.人皆贺之,其父曰:

“此何遽不为祸乎?

”家富良马,其子好骑,堕而折其髀.人皆吊之,其父曰:

“此何遽不为福乎?

”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战.近塞之人,死者十九.此独以跛之故,父子相保.

翻译ﻫ 靠近边境一带居住的人中有一个老人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的住地.邻居们都为此来慰问他.那个老人说:

“这怎么就不能变成一件好事呢?

”过了几个月,那匹马带着胡人的良马回来了.邻居们都前来祝贺他们一家.那个老人说:

“这怎么就不能变成一件坏事呢?

”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔得大腿骨折.人们都前来安慰他们一家.那个老人说:

“这怎么就不能变成一件好事呢?

”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战.靠近边境一带的人,绝大部分都死了.唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全生命.所以福变成祸,祸变成福,变化得没法子研究到底,深得没法子测量啊.

 

女娲补天

往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载;火爁焱而不灭,水浩洋而不息;猛兽食颛民,鸷鸟攫老弱。

于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水。

苍天补,四极正;淫水涸,冀州平;狡虫死,颛民生;背方州,抱圆天。

在远古的时候,支撑天的四根柱子毁坏了,大地因此陷入四分五裂的境地;天不能完全覆盖大地,地也不能遍载万物;大火延烧而不能熄灭,洪水汹涌而不能停止;凶猛的野兽吃掉善良的百姓,凶猛的禽鸟抓取老人孩童.在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海中大鳌的脚来做撑起四边屋脊的栋梁,杀死黑龙来救济中原,积起芦灰来堵塞洪水.天空得到了修补,天的四边支撑的柱子摆正了,洪水得到了控制,冀州得到了平定.恶禽猛兽都死了,善良的百姓活下来了.

 

门可罗雀

原文ﻫ  太史公曰:

夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!

下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。

翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:

“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。

一贵一贱,交情乃见。

”汲、郑亦云,悲夫!

ﻫ译文ﻫ  太史公说:

凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人呢!

下邽(guī,龟)县翟公曾说过,起初他做廷尉,家中宾客盈门;待到一丢官,门外便冷清得可以张罗捕雀。

他复官后,宾客们又想往见,翟公就在大门上写道:

“一死一生,乃知交情。

一贫一富,乃知交态。

一贵一贱,交情乃见。

”汲黯、郑庄也有此不幸,可悲啊!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1