北京中考文言文原文加翻译.docx

上传人:b****8 文档编号:9302470 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:20 大小:36.93KB
下载 相关 举报
北京中考文言文原文加翻译.docx_第1页
第1页 / 共20页
北京中考文言文原文加翻译.docx_第2页
第2页 / 共20页
北京中考文言文原文加翻译.docx_第3页
第3页 / 共20页
北京中考文言文原文加翻译.docx_第4页
第4页 / 共20页
北京中考文言文原文加翻译.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

北京中考文言文原文加翻译.docx

《北京中考文言文原文加翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京中考文言文原文加翻译.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

北京中考文言文原文加翻译.docx

北京中考文言文原文加翻译

2016年北京中考文言文原文加翻译--全24篇

(1)

中考范围

1曹刿论战2得道多助失道寡助3生于忧患死于安乐4鱼我所欲也5扁鹊见蔡桓公6邹忌讽齐王纳谏7唐雎不辱使命8陈涉世家9出师表10桃花源记11三峡12与朱元思书13陋室铭14师说15小石潭记16活板17岳阳楼记18醉翁亭记19祖逖20记承天寺夜游21读孟尝君传22宋东阳马生序23核舟记24口技

1曹刿论战    <<左传>>

十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

其乡人曰:

“肉食者谋之,又何间焉?

”刿曰:

“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:

“何以战?

”公曰:

“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:

“小惠未徧,民弗从也。

”公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”对曰:

“小信未孚,神弗福也。

”公曰:

“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:

“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”(徧 同:

遍)

  公与之乘。

战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:

“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:

“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:

“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:

“可矣。

”遂逐齐师。

  既克,公问其故。

对曰:

“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

译文

  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求拜见鲁庄公。

他的同乡说:

“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?

”曹刿说:

“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:

“您凭借什么作战?

”鲁庄公说:

“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。

”曹刿回答说:

“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。

”鲁庄公说:

“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。

”曹刿说:

“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

”鲁庄公说:

“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。

”曹刿回答说:

“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。

  到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

鲁庄公将要下令击鼓进军。

曹刿说:

“现在不行。

”等到齐军三次击鼓之后。

曹刿说:

“可以击鼓进军了。

”齐军大败。

鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

曹刿说:

“还不行。

”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:

“可以追击了。

”于是追击齐军。

  打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。

曹刿回答说:

“作战,靠的是士气。

第一次击鼓能够振作士兵们的士气。

第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。

像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。

后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。

【注释】1.曹刿(guì):

春秋时鲁国大夫。

著名的军事理论家。

2.十年:

鲁庄公十年(公元前684年)。

3.齐师:

齐国的军队。

齐,在今山东省中部。

师,军队。

4.伐:

攻打。

5.我:

指鲁国。

《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

6.公:

诸侯的通称,这里指鲁庄公。

7.肉食者:

吃肉的人,指当权者。

8.谋:

谋议。

9.间(jiàn):

参与。

10.鄙:

鄙陋,目光短浅。

11.乃:

于是,就。

12.何以战:

就是“以何战”,凭借什么作战?

以,用,凭,靠。

13.衣食所安,弗敢专也:

衣食这类养生的东西,不敢独自享用。

安:

有“养”的意思。

弗:

不。

专:

独自专有,个人专有。

14.必以分人:

省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。

一定把它分给别人。

以,把。

人:

指鲁庄公身边的近臣或贵族。

15.遍:

一作“徧”,遍及,普遍。

16.牺牲玉帛(bó):

古代祭祀用的祭品。

牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。

玉,玉器。

帛,丝织品。

17.加:

虚报夸大。

18.小信未孚(fú):

(这只是)小信用,未能让神灵信服。

孚,使人信服。

19.福:

名词作动词,赐福,保佑。

20.狱:

(诉讼)案件。

21.察:

明察。

22.情:

实情。

23.忠之属也:

这是尽了职分(的事情)。

忠,尽力做好分内的事。

属,种类。

24.可以一战:

就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。

可,可以。

以,凭借。

25.战则请从:

(如果)作战,请允许(我)跟从去。

从:

随行,跟从。

26.公与之乘:

鲁庄公和他共坐一辆战车。

之,指曹刿。

27.长勺:

鲁国地名,今山东莱芜东北。

28.败绩:

军队溃败。

29.驰:

驱车追赶。

30.辙(zhé):

车轮碾出的痕迹。

31.轼:

古代车厢前做扶手的横木。

32.遂:

于是,就。

33.逐:

追赶,这里指追击。

34.既克:

已经战胜。

既,已经。

35.夫战,勇气也:

作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。

夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

36.一鼓作气:

第一次击鼓能振作士气。

作,振作。

37.再:

第二次。

38.三:

第三次。

39.彼竭我盈:

他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。

彼,代词,指齐军方面。

盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。

40.难测:

难以推测。

测,推测,估计。

41.伏:

埋伏。

42.靡(mǐ):

倒下。

43.曹刿论战:

选自《左传·庄公十年》。

题目是(教材编写者)后加的。

【三行对译】

1.十年春,齐师伐我,

鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,伐:

进攻,攻打。

 齐师:

齐国的军队。

2.公将战,曹刿请见。

鲁庄公将要应战。

曹刿请求拜见(鲁庄公)。

将:

将要。

3.其乡人曰:

“肉食者谋之,又何间焉?

他的同乡说:

“有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?

肉食者:

“居高位享厚禄的人。

 间:

参与。

 谋:

谋划。

4.刿曰:

“肉食者鄙,未能远谋。

曹刿说:

“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。

”鄙:

鄙陋。

这里指目光短浅。

远谋:

深谋远虑。

5.乃入见。

问:

“何以战?

于是他拜见鲁庄公。

曹刿问鲁庄公:

“您凭借什么和齐国作战?

”乃:

于是,就。

 何以战:

就是“以何战”,凭什么作战?

以,凭、靠。

6.公曰:

“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

鲁庄公说:

“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。

”衣:

衣服。

 食:

食物。

 安:

有“养”的意思。

 弗:

不。

 专:

个人专有。

7.对曰:

“小惠未徧,民弗从也。

曹刿回答说:

“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。

 ”徧:

通“遍”普遍,遍及。

 惠:

恩惠。

 从:

听从,服从。

8.公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

鲁庄公说:

“祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。

”牺牲玉帛:

古代祭祀用的祭品。

牺牲,指猪、牛、羊等。

玉帛,玉和丝织品。

 加:

虚报。

信:

实情。

9.对曰:

“小信未孚,神弗福也。

曹刿回答说:

“小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)。

”孚:

为人所信服。

福:

赐福,保佑。

10.公曰:

“小大之狱,虽不能察,必以情。

鲁庄公说:

“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。

”狱:

案件。

 虽:

即使。

 察:

明察。

 必:

一定。

 以:

根据。

 情:

(以)实情判断。

11.对曰:

“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

曹刿回答说:

“(这是)尽了本职的一类(事情)。

可以(凭这个条件)去打仗。

作战时请允许我跟随着去。

”忠:

尽力做好分内的事。

 属:

类。

 可以:

可,可以;以,凭借。

 请:

请允许。

 从:

跟从。

12.公与之乘,战于长勺。

公将鼓之。

鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。

鲁庄公一上阵就要击鼓进军。

鼓:

击鼓进军。

战于长勺:

倒装句,于长勺战。

之:

此为助词,补足音节,无实在意义。

13.刿曰:

“未可。

”齐人三鼓。

曹刿说:

“(现在)不行。

”齐军擂过三通战鼓。

14.刿曰:

“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

曹刿说:

“可以了。

”齐军大败。

鲁庄公又要下令追击齐军。

驰:

驱车(追赶)。

败绩:

大败。

之:

齐军(也有一些教材译为“补足音节”同“公将鼓之”的“之”,两个解释都可以用,或者听老师的要求。

15.刿曰:

“未可。

”下视其辙,

曹刿说:

“(还)不行。

”下了战车,察看齐军车轮轧出的痕迹,下:

下车。

 视:

察看。

其:

他们的。

辙:

车轮轧出的痕迹。

16.登轼而望之,曰:

“可矣。

”遂逐齐师。

又登上车,手扶车前的横木,远望齐军的队形,说:

“可以了。

”于是追击齐军。

轼:

古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。

 遂:

于是,就。

 逐:

追击。

望:

瞭望,眺望。

17.既克,公问其故。

战胜齐军后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。

既克:

战胜齐军后。

既,已经。

 克:

战胜,攻下 其:

其中的。

 故:

原因。

18.对曰:

“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

曹刿回答说:

“作战,要靠勇气。

第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。

对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.夫:

发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。

 鼓:

击鼓 作:

振作。

 再:

第二次。

 衰:

衰弱。

 竭:

枯竭。

彼:

他们的。

 盈:

充满。

这里指士气旺盛。

故:

所以 克:

战胜。

19.夫大国,难测也,惧有伏焉。

(齐是)大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。

测:

估计,推测。

 惧:

恐怕。

 伏:

埋伏。

 焉:

“于之”,语气助词。

20.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以才追击齐军。

”靡(mǐ):

倒下。

 故:

所以。

 之:

代词,指,齐军。

【古今异义】

1.齐师<伐>我 (古义:

进攻 今义:

讨伐)。

2.齐<师>伐我 (古义:

军队 今义:

老师)3.又何<间>焉 (古义:

参与 今义:

隔开,不连接) 。

4.肉食者<鄙>,未能远谋 (古义:

目光短浅 今义:

语言、品行恶劣,不道德;轻视,看不起) 。

5.衣食所<安>(古义:

养 今义:

安稳)。

6.弗敢<专>也(古义:

个人专有 今义:

独自掌握或占有)。

7.<牺牲>玉帛 (古义:

祭祀用的牛、羊、猪等 今义:

 为了正义的目的舍弃自己的生命;放弃或损害一方的利益) 。

8.弗敢<加>也 (古义:

虚报夸大 今义:

增加) 。

9.必以<信>(古义:

实情 今义:

诚信)。

10.小大之<狱> (古义:

案件 今义:

监狱 ) 。

11.必以<情>(古义:

以实情判断 今义:

感情)。

12.<忠>之属也(古义:

尽力做好本分的事 今义:

忠诚、忠心)。

13.忠之<属>也 (古义:

类 今义:

同一家族的人)。

14.<可以>一战 (古义:

可以凭借 今义:

能,行) 。

15.神弗<福>也(古义:

赐福,保佑 今义:

幸运)。

16.< 再>而衰(古义:

第二次 今义:

事情进行重复,再一次)。

【一词多义】1.故:

原因,缘故 (公问其故) 。

所以(故逐之) 。

2.(民弗从)从:

跟从  。

(战则请从)跟随。

3.其:

代他的,这里指曹刿 (其乡人曰)。

他们,指齐军(吾视其辙乱)。

4.以:

凭借   (何以战)(可以一战)。

按照  (必以信)。

把 (必以分人)

5.请:

请求   (曹刿请见)。

允许  (战则请从)。

6.之:

助词,的  (小大之狱)。

代词,代曹刿  (公与之乘)。

7.加:

戴上 (既加冠,益慕圣贤之道)。

虚报 (牺牲玉帛,弗敢加也) 。

8. 间:

暗暗地,私自(又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中)。

中间,当中 (颓(tui)然乎其间(jīan)者)。

参与, (肉食者谋之,又何间(jiàn)焉)。

表示房屋的量词, (安得广厦千万间)。

一会儿,顷刻,  (扁鹊见蔡桓公,立有间)。

夹杂, (中间力拉崩倒之声)。

间断, (虽与外人间隔)。

时刻, (奉命于危难之间)。

偶尔, (时时而间进)。

9.焉:

句末语气词,相当于"呢"。

(又何间焉)兼词,于此,在哪里。

(惧有伏焉)

【通假字】小惠未徧:

通“遍”,普遍,遍及。

【词类活用】1.神弗福也:

 名词用为动词。

赐福,保佑。

2.公将鼓之:

 名词用为动词。

 击鼓。

3.忠之属也:

 形容词用作名词,尽力做好分内的事。

4.公与之乘:

名词作动词,乘战车,坐战车。

5.下视其辙:

 名词作动词,下车。

6.齐师败绩:

 名词用作动词,大败。

7.必以情:

名词用作动词,(以)实情判断。

【文言句式】1.夫战,勇气也:

判断句“……,……也”,表判断。

2.忠之属也:

判断句“……,……也”,表判断。

3.可以一战:

省略句“以”后省略了宾语“之”。

4.一鼓作气,再而衰,三而竭:

省略句“再”和“三”后省略了宾语“鼓”。

5.何以战:

倒装句,宾语前置,应为“以何战”。

6.战于长勺:

倒装句,“于长勺”,介宾短语,后置。

7.下视其辙,登轼(shì)而望之:

省略句,省略主语,省略的主语应为曹刿

【段意】总:

叙述战前曹刿求见鲁庄公,通过对话说明政治上取信于民是作战的先决条件。

分两层:

第一层(开头到“乃入见”):

写曹刿求见鲁庄公的原因。

第二层(“问”到段末):

写曹刿和鲁庄公关于战前准备的对话,说明政治上取信于民是赢得战争胜利的先决条件。

第二段(曹刿参战)

叙述齐鲁长勺之战的经过。

第三段(曹刿论战)战后曹刿论述战役取胜的原因。

【相关成语】一鼓作气:

第一次击鼓能够振作士兵们的勇气。

比喻趁劲头大的时候一下子把事情做完。

(一鼓作气,再而衰,三而竭。

——《曹刿论战》)再衰三竭:

形容士气低落,不能再振作起来。

辙乱旗靡:

车迹错乱,军旗倒下。

形容军队溃败。

(视其辙乱,望其旗靡。

------《曹刿论战》)

彼竭我盈:

他们的士气已消失,而我们的士气正旺盛。

(彼竭我盈,故克之。

------《曹刿论战》)

全文共分三段。

  第一段(从开头至“战则请从”):

写战前的政治准备——取信于民。

  这一段可分两层。

第一层写曹刿求见鲁庄公的原因。

开头先点明事态发生的时间,接着指出的是“齐师伐我”,说明战争是由齐国进攻鲁国而引起的,鲁庄公准备抵抗。

以上对形势扼要的介绍,为曹刿的请见、论战交代了必要的背景。

大军压境,曹刿准备参战,作者通过曹刿与其“乡人”的对话,一方面揭示了鲁国当权者鄙陋寡见、尸位素餐的情况,为后文鲁庄公在战斗中瞎指挥作了铺垫;另方面显示了曹刿关心国事,同时也暗示了他是一个有远谋的人。

第二层记述曹刿要庄公作好战前的政治准备,这是本段的重点。

曹刿谒见鲁庄公,劈头就问“何以战”,抓住了作好战前政治准备这一决定胜败的关键问题。

鲁庄公在曹刿的一再启发下,依次提出了贵族支持、鬼神保佑和察狱以情三个条件,曹刿否定了前两条,肯定了后一条。

在曹刿看来,战争的胜负既不取决于贵族的支持,也不取决于神明的保佑,而是决定于“取信于民”。

他认为察狱以情是“忠之属也”,“忠”是尽职于民,于是肯定“可以一战”。

曹刿重视民心得失与战争胜负关系的思想,确实比“肉食者”高明。

但和我们今天依靠人民的力量进行人民战争的思想是有本质区别的。

  第二段(从“公与之乘”至“遂逐齐师”):

写曹刿指挥鲁军战胜齐军的经过。

  曹刿“取信于民”的见解,得到了庄公的赞同,“公与之乘”,说明了庄公对曹刿的信任与器重。

文中先交代了利于鲁国反攻的阵地,长勺在鲁国境内,对鲁国来说,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物资供给,在士气上也利于鲁国向有利方面转化。

接着是对这次战役经过的具体记叙,重点写了“击鼓关注微信chenjunping0603”和“逐师”两件事。

写曹刿指挥鲁军在“齐人三鼓”之后才开始反攻,写曹刿在观察了齐军败逃的情况之后才决定追击,都记叙得非常简略。

这样写,一则符合实情(酣战中鲁庄公无暇问及,曹刿了不可能多发议论),一则此中道理正是曹刿论战的中心,留待后文集中阐述,更见突出。

“公将鼓之”、“公将驰之”,说明了鲁庄公急躁冒进;曹刿的两个“未可”、两个“可矣”,表现了曹刿胸有成竹,沉着思断,善于捕捉于反攻和追击的时机。

  第三段(从“既克”至结尾):

写曹刿论述赢得战役胜利的原因。

是本文的中心。

  “既克”二字,意味着战役的高潮已经过去,气氛顿时缓和下来,该是莫名其妙的鲁庄公问一个究竟的时候了。

曹刿的回答可分为两方面。

一是论述了利于开始反攻的时机——彼竭我盈之时:

鲁军按兵不动,养精蓄锐。

齐军第一次击鼓进军,士气正旺;第二次击鼓,士气开始低落;第三次击鼓,士气已经完全衰竭。

在此关键时刻,曹刿采取“敌疲我打”的方针,终于化劣势为优势。

二是论述了追击开始的时机——辙乱旗靡之时:

鲁军虽然取得了反攻的初步胜利,但曹刿并未轻敌,“夫大国,难测也,惧有伏焉”,反映了曹刿随时没有忘记自己是以小敌大,以弱敌强。

兵不厌诈,不可不提高警惕。

曹刿亲自察看敌情,发现敌军“辙乱”、“旗靡”,确认了齐军是狼狈逃窜,溃不成军,才乘胜追击,终于取得了战役的胜利。

  综上分析,本文通过赞扬曹刿的远谋,说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。

2、得道多助 失道寡助 《孟子》

 

  天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

【译文】 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。

采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。

城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。

   所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。

能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。

支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。

凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会取得胜利。

【注释】

(1) [天时]包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。

(2) [地利]指有利于作战的地理形势。

(3) [人和]指作战中的人心有所向,内部团结。

(4) [三里之城]方圆三里的内城。

城:

内城。

 [城非不高也]城墙并不是不高啊。

(5) [郭]外城。

在城外加筑的一道城墙。

(6) [环]围。

(7) [之]代这座城(8) [而]连词表转折。

(9)  [夫]句首发语词,不译。

(10)[而]连词表递进。

(11)[是] 这。

(12)[也] 表判断语气,“是”。

(13)[非]不是。

(14)[池]护城河。

(15)[兵革]泛指武器装备。

兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。

(16)[坚利]精良。

坚,坚固。

利,锋利。

(17)[米粟]粮食。

(18)[多]充足。

(19)[委]放弃。

(20)[而] 连词表顺承。

(21)[去]离开。

(22)[之] 代词,代“城”。

(23)[故] 所以。

(24)[域]这里用作动词,是限制的意思。

(25)[以] 凭借。

(26)[封疆之界]划定的边疆界线。

封,划定。

疆,边疆。

界,界限。

(27)[固]巩固。

(28)[国]国防。

(29)[山溪]山河。

(30)[险] 险要。

(31)[威] 震慑,树立威望。

(32)[得道者]实施“仁政”的君主。

者,……的人,此处特指君主。

道,正义。

下同。

(33)[失道者]不实施“仁政”的君主。

(34)[寡]少。

(35)[之至]到达极点。

(36)[畔]通“叛”,背叛。

(37)[顺] 归顺,服从(38)[以] 凭借。

(39)[之] 主谓间取消句子独立性。

(40)[故] 所以。

(41)[有] 要么,或者。

(42)[固国不以山溪之险]巩固国防不能靠山河的险要。

(43)[威天下不以兵革之利]震慑天下不能靠武力的强大。

(44)[亲戚]内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。

 

【通假字】

(1)畔(pàn),通:

“叛”,背叛。

【古今异义】

(1)城:

古义:

内城。

今义:

城市

(2)池:

古义:

护城河。

今义:

水塘(3)委:

古义:

放弃。

今义:

委屈、不甘心(4)国:

古义:

国防。

今义:

国家(5)亲戚:

古义:

泛指内外亲属,包括父系亲属和母系亲属,包括父母兄弟。

今义:

跟自己家庭有婚姻关系或血统关系的家庭或其他成员,亲属,不包括父母兄弟。

(6)去:

古义:

离开。

今义:

往、到。

(7)域:

古义:

这里用作动词,限制。

今义:

地域(8)是:

古义:

这。

今义:

判断动词。

(9)兵:

古义:

兵器。

今义:

士兵(10)然而:

古义:

这样却。

今义:

表转折的连词。

【一词多义】

(1)利:

天时不如地利:

有利条件;兵革非不坚利:

锐利

(2)之:

三里之城:

的,助词;多助之至:

到;天下顺之:

代词,指得道者。

环而攻之而不胜:

代词,代指这座城(3)时:

天时不如地利,地利不如人和:

气候,时令。

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海:

时机,机会。

自云先世避秦时乱:

代,朝。

每自比于管仲乐毅,时人莫之许也:

当时的。

四时之景不同,而乐亦无穷也:

季度,季节。

当是时,妇手拍儿声:

时候。

(4)和:

天时不如地利,地利不如人和:

和谐,和乐。

春和景明:

和煦。

(5)去:

委而去之:

离开,逃离,逃亡。

去死肌,杀三虫:

除去,去掉。

西蜀之去南海:

相距,远离。

公然抱茅入竹去:

前往,到别处。

我以日始出时去人近也:

距离。

(6)胜:

环而攻之而不胜:

取胜。

予观夫巴陵胜状:

非常美好,美妙。

跨州连郡者不可胜数:

尽,完。

驴不胜怒,蹄之:

能承担,能承受。

日出江花胜红火,春来江水绿如蓝:

胜过,超过。

(7)固:

固国不以山溪之险:

巩固。

汝心之固,固不可彻:

固执,顽固。

固以怪之矣:

原来,本来。

君子固穷:

安守,坚守。

(8)亡:

今亡亦死,举大计亦死:

逃跑。

出则无敌国外患者,国恒亡:

灭亡(9)城:

三里之城,七里之郭:

内城。

城非不高也:

城墙。

(10)而:

环而攻之而不胜,连词表转折。

委去之,连词表顺承。

环而攻之而不胜,连词表修饰

【词类活用】 

(1)域民不以封疆之界(名词用作动词,限制)

(2)固国不以山溪之险(形容词用作动词,巩固)(3)威天下不以兵革之利(形容词用作动词,威慑)

【特殊句式】 判断句 是天时不如地利也(这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势) 是地利不如人和也(这是因为有利于作战的地理形势比不上作战中的人心所向,内部团结)。

3、生于忧患,死于安乐 《孟子》

   舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

   故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

   人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

然后知生于忧患,而后死于安乐。

【译文】 舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。

  所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。

  一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。

一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1