《潘德尔的巫师》英汉对照.docx
《《潘德尔的巫师》英汉对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《潘德尔的巫师》英汉对照.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《潘德尔的巫师》英汉对照
《潘德尔的巫师》英汉对照
简介
17世纪的时候,英格兰有许多人相信巫术。
巫师可能是一个老太婆,或是一个年轻女子——有时甚至会是一个成年男子或小男孩。
不过,巫师通常都是女人。
人们都害怕巫师,因为巫师仅凭一句诅咒就能使人丧命。
1612年,在兰开夏郡的潘德尔山附近住着一个名叫詹妮特?
迪瓦斯的小女孩。
那时她刚9岁,因家里穷时常饿肚子,长得很瘦弱。
她缺衣少鞋,有时一连几天吃不上饭。
生活对于她来说十分艰难。
詹妮特的外祖母老德姆代克是一个巫师。
她的母亲伊丽莎白和她的姐姐艾丽森也都是巫师。
就连她可怜兮兮、傻头傻脑的哥哥詹姆斯也是巫师„„不管怎样,村民们是这样认为的。
本书以女主人公詹妮特的口吻来讲述她一家人的故事。
故事从1634年讲起,当时詹妮特被关押在兰开斯特城堡监狱里„„
作者罗伊娜?
艾金耶米是英国人,曾在非洲生活多年,现在在剑桥市工作、生活。
她的这一有关潘德尔巫师的故事取材于发生在兰开夏郡的真实事件。
1THEPEDLAR
1THEPEDLAR
Thespringof1634arrives,butintheprisonofLancasterCastleitstays
cold(Thetwentywomenintheprisonaredirty,hungryandcold(Therearenobedsorchairsandsotheysleeponthecoldfloor(Therearenowindows,soitisal-waysdark(Thewomenwanttogetoutoftheprison;theywanttogohome(Sometimestheguardsopenthebig,olddoorandputsomebreadandwateronthefloor(Thentheyclosethedooragain(
MynameisJennetDevice,andIamoneofthetwentywomeninprison(Dayafterday,Isitonthecoldfloorandwait(Iwanttofeelwarmagain;Iwanttoseetheskyagain,andPen-dleHill,thebeautifulhillnearmyhome(ButIaminthedarkprisonofLancasterCastle,andIsitonthecoldfloorandwait(
Oneday,somethinghappens(Theguardsopenthebig,olddoor('JennetDevice~'aguardcalls('Comehereatonce,witch~Somebodywantstoseeyou('
IgetupslowlybecauseI'mverycoldandIwalkacrossthedarkroomtothe
door(Perhapsit'ssomeonefromReadHall~PerhapsI'mgoinghome~'JennetDevice,bequick~'theguardcallsagain(
Someoneisstandingatthedoorwiththeguard('Jennet,'hesaysquietly(
Iseehimthen:
atallmanwithbrownhairandtiredblueeyes(HeisnotfromReadHall(ItisMrWebster,fromthechurchatKildwick(MylegsstopmovingandsuddenlyIwanttositdown(
'Comeon,comeon,'theguardsaysangrily(Hebeginstoclosethedoor(
'Comeouthereforaminute,Jennet,'MrWebstersaysquietly('Sitdownandeatsomething('
Isitdownatalittletablenearthedoor(MrWebstergivesmesomebreadandsomemeatandIbegintoeathungrily(
'Tenminutes,'theguardsays('Aftertenminutes,shegoesinagain(
'Thankyou,'MrWebstersays(
'HowiseveryoneatReadHall,'Iaskatlast(
MrWebstersmiles('Everyoneiswell(Iwasthereyesterday('
Iclosemyeyesforaminute('MrWebster,it'snottrue(I'mnotawitch,you
know('
'Iknow,Jennet,'MrWebstersays('Lastweek,IbroughtEdmundRobinsonandhisfatherintomychurch,andaskedthemabouttheboy'sstory(ManypeoplebelievedEdmund'sstory,butsomepeopledidn't(EdmundRobinsonisgoingtoLondontomorrow
withhisfather,andajudgeisgoingtoques-tionthem('
Theguardcomesbackandbeginstoopenthedoor(
'Time~'hesays(
MrWebsterstandsup('Godisherewithyou,Jennet(Neverforgetthat(Youcanbehappy,whenGodiswithyou('
Istanduptoo,andtakethebreadfromthetable('Yes,MrWebster(Godiswithme;Ibelievethat('Buthappy,HowcanIbehappy,
Igobackintothedarkprison,andtheguardclosesthedoorbehindme(Thewomenruntome('Bread~Giveusbread~'theycry(
Quickly,Iputthebreadinmyshirt(Idon'twanttoloseit(Iwalkacrosstheroomandsitdownonthefloor(Iamcrying,butIfeelalittlebetter(EdmundRobinson,
ofNewchurch,isonlytenyearsold(Edmundtoldliesaboutmeandaboutmanywomen:
hesawusatawitches'meetingatahousecalledHoarstones(It'snottrue,butmanypeoplebelievedhim(WhatishegoingtosayinLondon,Thetruth,Ormorelies(
Butnow,intheprisonofLancasterCastle,Iwanttotellmystory(Itisastoryaboutrichmenandangryvillagers;aboutoldwomenandhungrychildren(Itisatruestory,andithappenedtome(
Iwasbornin1603(Myfamilywasalwaysverypoor,andaftermyfatherdied,wewerepoorer(Inwinter,IwasoftenillandIwasalwayscoldandhungry(Insummer,IwassometimesillandIwasoftencoldandhungry(WelivedsomemilesfromthevillageofNewchurch,inanoldhousecalledMalkinTower(Itwasdirtyandcold(Theraincameinthroughthewindowsandtherewerenodoors(Tothewest,wasthebighillcalledPendle(PendleHillwasbeautiful(IlovedPendleHillbecauseitsatquietly
allyearandwatchedme(
MystorybeginsontheeighteenthdayofMarchintheyear1612(Iwasnineyearsold,andmylifebegantochangeonthatday(Mymotherandmygrandmotherwereillandtheysatonthefloor,withtheirdogs,nearthelittlefire(
MysisterAlizonwantedtogoout('I'mgoingtolookforbread,'shesaid(
MybrotherJamessatnearthefire,hismouthopen('Goandlookforbread,
'hesaid('Goandlookforbread('Jamesoftensaidthingsagainandagain(
AlizonranoutofthehouseandIfollowedher(
'Goandlookforbread~'Jamescalled(
Alizonbegantogoeast,upthehillandpastthebigtreesbe-hindMalkin
Tower(Alizonwalkedfast(Shewaseighteenyearsoldandshewastallwithlong,
dirtybrownhairandawhite,hungryface(Itwascold,buttherewasnorain(Alizonworeacoatandsomeshoes,butIhadnocoatandnoshoes(
'Pleasewaitaminute~'Icalledtomysister('Iwanttocomewithyou('
'No~'Alizoncried('Goback,Idon'twantyou('
Suddenly,adograninfrontofAlizon(
'Gooddog,gooddog~'Alizoncalled(Thedograntoherandsheputherband
onitshead(Itwasmysister'sdoganditlikedher(ItwasabigdogwithbigteethandIdidn'tlikeitbecauseitwasalwayshungry(
IfollowedAlizonandherdogalongtherivertoColne(ButbeforewearrivedatColne,wemetJohnLaw(JohnLawwasabigfatman,aboutfiftyyearsold(
'CanIhavesomemoney,please,'Alizoncalled('I'mhun-gry?
JohnLawdidn'tanswer(Hewalkedslowlybecausehewasfatandbecausehecarried
abigbagonhisback(Inhisbagwerealotofbeautifulthings(Hewasapedlarandhewalkedacrossthehillsandvisitedallthevillages(
'CanIhavesomemoney,'Alizoncalledagain('I'mveryhungry~'
JohnLawstopped('Stopfollowingme,'hesaid('I'mnotgoingtogiveyoumoney('
'Givememoney~'Alizonsaid(
'Idon'twanttogiveyoumoney,'thepedlarsaid(Hetookhishatoff(Therewasnotmuchhaironhishead('Idon'tlikeyouandIdon'tlikeyourfamily(Alotofbadwomen,youare,andyourfatherwasabadman,too('
Alizonwasangry('Don'ttalkaboutmyfather—he'sdeadnow~Givemesomemoney,
oldman~'
JohnLaw'sfacewasred('No~'hecried(Hebegantowalkupthehilltothevillage('Gobacktoyourdirtyfamily~'
Alizonbegantolaughangrily('Adeadman~Adeadman~'shecalled('Deadbeforedark,JohnLaw~'Shelookeddownatherdogandputherhandonitshead('Goafterhim,dog,'shesaid('Goafterhimandgethim~'
Thebigdogbegantorunafterthepedlar(JohnLawstopped(Helookedafraidandhisfacewasveryred('Callyourdogback,youbadgirl~'heshouted(
Suddenly,hismouthopenedandhisfacewentwhite(Slowly,hebegantofall,
andhisbigbodyhittheroad(Thedogcameuptohim,butthepedlardidnotmove(
AlizonwatchedJohnLawforaminute(Thenshesaidtome,'Goandcallsomeonefromthevillage('
Ifeltafraid,butIranalogtheroadveryquickly('Help~Help~'Icalledtothevillagers('Thepedlarisill'
Thevillagerscameoutoftheirhousesandfollowedmedownthehill(AyoungmanlookedatJohnLawcarefully(
'He'snotdead,'hesaid,'buthe'sveryill(Let'smovehimtothenearesthouse(Someonemustgoandcallhisson('
Justthen,JohnLawbegantotalkveryslowly('Ican'tmove~'hesaid('I'malive,butIcan'tmove~'
IwentbacktostandnearAlizon(Thedogsatatherfeet(
'ThatDevicegirl„'JohnLawsaidslowly,'she—shecursedme~Shewantedmetodie~Andherdogcametogetme(
AllthevillagerslookedatAlizon(
'I'msorry,'Alizonsaidquickly('I'mveryhungryandIwantedsomemoney,that'sall('
'Goaway~'thevillagerscried('You'reawitch,andwedon'twantyouinourvillage('
Alizonbegantorunawaydownthehillandherdogfollowed(Iwatchedthe
villagers(TheycarriedJohnLawslow-lyupthehilltothenearesthouse(AndthenIfollowedmysis-terdownthehill(IwashungryandtiredandMalkinTowerwasmany
milesaway(IwasnineyearsoldandIwasangry(Iwasangrybecausethepedlarwas
ill(Iwasangrybecausethevillagersdidn'tlikeme(AndIwasangrybecausemy
sisterwasawitch(
1小贩
1634年的春天来了,但是在兰开斯特城堡监狱里却是寒冷依旧。
关在狱中的20个女犯人又脏、又饿、又冷。
牢房里既没有床也没有椅子,她们就睡在冰冷的地上。
由于没有窗户,房间里总是一片黑暗。
女囚们想离开监狱;她们想回家。
有时候看守打开破旧的大门,把面包和水放在地上,然后又将大门牢牢地关上。
我叫詹妮特?
迪瓦斯,是20个女囚犯中的一员。
日复一日,我坐在冰冷的地上等待着。
我希望再次感受到温暖,我希望重新看到蔚蓝的天空和我家附近的美丽的潘德尔山。
然而,我却是在黑暗的兰开斯特城堡监狱里,坐在冰冷的地上等待着。
有一天,发生了一件事。
看守打开了破旧的大门。
“詹妮特?
迪瓦斯~”看守喊道。
“快过来,女巫~有人要见你。
”
因为太冷了,我缓慢地爬起来,穿过黑暗的房间向门口走去。
也许是从里德宅院来的什么人~也许我要回家了~
“詹妮特?
迪瓦斯,快点~”那个看守又喊道。
有一个人站在门边,和看守在一起。
“詹妮特,”他轻轻地说了一声。
这时,我看清楚他了:
他是一个长着棕色头发的高个子男人,一双蓝眼睛里带着倦意。
他不是里德宅院的人,他是从基尔德威克的教堂来的韦伯斯特先生。
我的两条腿停止了挪动,突然,我想坐下来。
“快点,快点。
”看守生气地说。
他开始关上大门。
“出来呆会儿,詹妮特,”韦伯斯特先生平静地说。
“坐下来吃点东西。
”
我在靠门的一张小桌旁坐了下来。
韦伯斯特先生给了我一些面包和肉,我大吃起来。
“10分钟,”看守说,“10分钟后她就得回去。
”
“谢谢你,”韦伯斯特先生说。
“里德宅院的人们都好吗,”我终于开口问道。
韦伯斯特先生微笑着说:
“大家都好。
我昨天到那里去了。
”
我闭上眼睛,过了一小会儿,我说:
“韦伯斯特先生,这不是真的。
你知道,我不是女巫。
”
“我知道,詹妮特,”韦伯斯特先生说。
“上个星期,我把埃德蒙?
鲁滨逊和他的父亲带到我的教堂,向他们询问起了埃德蒙讲的故事。
许多人相信埃德蒙的话,但是也有些人不相信。
明天埃德蒙将和他的父亲一起去伦敦,在那里,法官会盘问他们的。
”
那个看守回来了并打开了牢门。
“到时间了~”他说。
韦伯斯特先生站了起来。
“上帝与你同在,詹妮特。
别忘了这一点。
当上帝陪伴着你时,你会快乐的。
”
我也站起身来,把面包从桌上拿走。
“是的,韦伯斯特先生。
上帝与我同在;我相信。
”可是,快乐,我怎么可能快乐呢,
我重又回到了黑暗的牢房,看守在我身后关上了牢门。
女囚犯们向我跑来:
“面包~给我们面包~”她们大喊着。
我迅速地把面包放进衬衣里。
我可不愿失去它。
我穿过房间坐到了地上。
我在哭泣,但是我感觉稍好一点了。
纽丘奇村的埃德蒙?
鲁滨逊只有10岁。
他说了有关我和很多妇女的谎话:
他说他看到我们在一所名叫霍尔斯通斯的房子里参加女巫会议。
那不是真的,可是许多
人相信他的话。
在伦敦他会讲些什么呢,真话,也许是更多的谎言。
不过现在,在兰开斯特城堡监狱里,我想讲述我的故事。
它是一个关于有钱人和愤怒的村民们;关于老年妇女和饥饿的儿童的故事。
这是一个真实的故事,它就发生在我的身上。
我出生于1603年。
我的家庭一直非常贫穷。
自从我的父亲去世后,我们的日子更艰难了。
一年到头,我吃不饱、穿不暖,还常常生病。
我们住在一所名叫马尔金塔的老房子里,离纽丘奇村有几英里远。
这所房子又脏又冷,连一扇门也没有。
下雨时雨水便从窗户浇进来。
我家西面有一座潘德尔大山。
它很美丽。
我爱这座山,因为它终年宁静地坐落在那里,注视着我。
我的故事从这里讲起,那是1612年3月18日。
当时我9岁。
就在那一天,我的生活开始发生了变化。
那天,我的妈妈和外祖母都生着病,她们围着一小堆火,和她们的几条狗一起坐在地上。
我的姐姐艾丽森想到外面去。
“我去找点面包,”她说。
我哥哥詹姆斯张着嘴靠火坐着。
“去找面包,”他说,“去找面包。
”詹姆斯经常不断地重复他的话。
艾丽森跑出房子,我在后面跟着她。
“去找面包~”詹姆斯喊道。
艾丽森向