标准合同文本CIF 预付款.docx

上传人:b****7 文档编号:9156130 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:13 大小:27.30KB
下载 相关 举报
标准合同文本CIF 预付款.docx_第1页
第1页 / 共13页
标准合同文本CIF 预付款.docx_第2页
第2页 / 共13页
标准合同文本CIF 预付款.docx_第3页
第3页 / 共13页
标准合同文本CIF 预付款.docx_第4页
第4页 / 共13页
标准合同文本CIF 预付款.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

标准合同文本CIF 预付款.docx

《标准合同文本CIF 预付款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准合同文本CIF 预付款.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

标准合同文本CIF 预付款.docx

标准合同文本CIF预付款

CONTRACT

合同

CONTRACTNO.:

DPCI-2KJ-

合同编号:

DPCI-2KJ-

DATE:

2000

签订时间:

2000年月日

PLACE:

Daqing,China

签订地点:

中国,

THEBUYER:

DQEINTERNATIONAL.

买方:

石油国际工程公司

ADDRESS:

NO.2,XILIUSTREET,RANGHULUDISTRICT,DAQINGCITY,

HEILONGJIANGPROVINCE,P.R.CHINA

地址:

中国省市让胡路区西柳街2号

FAX:

86-TEL:

86-

传真:

86-:

86-

THESELLER:

卖方:

ADDRESS:

地址:

FAX:

TEL:

传真:

ENDUSER:

最终用户:

ThiscontractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller,wherebytheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuytheunder-mentionedcommodity(ies)accordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:

兹经买卖双方同意按照以下条款由卖方出售、买方购买下列货物而签定本合同:

1.COMMODITY(IES)&SPECIFICATIONS

品名及规格

Item

序号

Commodity(ies)&Specifications

品名及规格

Unit

单位

Quan.

数量

UnitPrice

单价

Amount

合计

1

(Detailsseetheattachment_)

(详见附件_)

Totalamount:

总计:

TotalValue:

CIFUSD

SAYCIFUNITEDSTATESDOLLARSONLY.

总金额:

CIF美元

(大写):

CIF美元整。

2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURER

原产国及制造商

3.PACKING

包装

Tobepackedinnewstrongfumigatedwoodencase(s)orcarton(s)suitableforlongdistanceocean/airfreighttransportationaswellaschangingclimateandwithgoodresistancetoroughhandling,moisture,rain,corrosionandshocks.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthecommodity(ies)andexpensesincurredonaccountofimproperpackingandforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSellerinregardtothepacking.Thesellershallalsobeliableforalltherelevantexpensesincurredonaccountofpackagematerial’snotbeingfumigatedorimproperfumigation.One

(1)fullsetofserviceandoperationmanualsshallbeenclosedinthecase(s)orcarton(s).

应包装在新的结实的经熏蒸的木箱或纸箱中,该木箱或纸箱应适合长途海运/空运及气候变化,并抗野蛮搬运、潮湿、雨水、锈蚀及震动。

卖方对由于包装不当引起的货物的损坏和丢失负责并承担由此产生的费用,并对由于卖方在包装方面采取的不充分或不适当的保护措施所引起的锈蚀负责。

若包装材料未经熏蒸或熏蒸不合格,由此所发生的一切相关费用由卖方负担。

包装箱应包括一整套操作及维护手册。

4.SHIPPINGMARK

运输标记

TheSellershallmarkonthefouradjacentsidesofeachpackagewithfadelesspaintingthepackagenumber,grossweight,netweight,measurement,contractnumber,portofdestinationandthewordings:

"KeepAwayFromMoisture","HandleWithCare","ThisSideUp",theliftingposition,gravitycenterandtheshippingmark:

卖方应使用不褪色的涂料在每个包装箱的四面标上包装号、毛重、净重、尺寸、合同号、目的港及“防潮”、“小心搬运”、“此面向上”字样以及起吊位置、重心和如下运输标记:

DPCI-2KJ-

DALIAN,CHINA

5.TIMEOFSHIPMENT

装运时间

6.PORTOFSHIPMENT

装运港

7.PORTOFDESTINATION

目的港

8.INSURANCE

保险

InsuranceshallbeeffectedbytheSellerwiththeBuyerasthebeneficiaryfor110%ofthetotalcontractvalueagainstAllRisksandWarRiskasperCICdated1stJanuary1981(ofPICC).

由卖方以买方为受益人根据中国人民保险公司1981年1月1日保险条例,按合同总值的110%投保一切险和战争险。

9.PAYMENT

付款方式

1.AllpaymentstobemadebytheBuyerortheSellerunderthecontractshallbemadeinUnitedStatesDollar.

本合同项下的买方或卖方的所有支付应以美元进行结算。

2.ThetotalcontractvaluespecifiedinClause1ofthiscontractshallbepaidbytheBuyertotheSelleraccordingtothefollowingmanner(s)andpercentage(s):

本合同第一条规定的合同金额由买方向卖方按以下方式及百分比支付。

A:

__percent(%)ofthetotalcontractvalue,i.e.US$___(Say___UnitedStatesDollars)asdown-payment,shallbepaidbytheBuyertotheSellernotlaterthanthe___thdayaftertheBuyerreceivesthefollowingdocumentsfromtheSellerandfindsthemtobeinorder.

合同总额%,即美元(大写:

美元),作为预付款在买方收到卖方提供的下列单据并认定其无瑕疵后天支付给卖方。

a.CommercialInvoicecovering___percent(%)ofthetotalcontractvalueinfive(5)originals.

合同总额%的正本商业发票一式五份。

b.AnirrevocableStandbyLetterofCreditorLetterofBankGuaranteeforpercent(%)of

thetotalcontractvalueissuedbytheSeller'sBankinfavoroftheBuyerinone

(1)originaland

two

(2)copies.

由卖方银行出具的以买方为受益人的合同总额%的不可撤销的备用信用证或银行保函正

本一份副本两份。

c.AphotostatcopyoftheexportlicenseissuedbytherelevantauthoritiesoftheSeller'scountry

ortheSeller’sstatementcertifyingthatnoexportlicenseisrequired.

由卖方所在国有关政府部门颁发的出口许可证影印件一份或由卖方出具的不需要出口许

可证的声明一份。

ThesaiddocumentsshallbedeliveredbytheSellernotlaterthanthe___thdayaftertheeffectivedateofthepresentcontract.

卖方应在本合同生效后天将上述单据提交给买方。

B:

TheBuyer,uponreceiptoftheDeliveryAdvicefromtheSeller,shall,___dayspriortothetimeofshipment,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSellerforanamountequivalentto___percent(%)ofthetotalcontractvalue,i.e.US$___(Say___UnitedStatesDollars).TheCreditshallbepayableagainstthepresentationofthedocumentsspecifiedbelow:

收到卖方出具交货通知后,买方应在装运前天,开立以卖方为受益人的合同总额%,即美元(大写:

美元)的不可撤销信用证。

该信用证凭以下单据议付:

a.(incaseofsea-freight)FullsetofcleanonboardBillofLadingmarked"FreightPrepaid",contractnumberandshippingmark,andmadeouttoorder,blankendorsed.

(海运方式下)标明“运费已付”的全套已装船清洁海运提单,注明合同号和运输标记,提单为空白抬头、空白背书。

(incaseofair-freight)One

(1)copyofAirwayBillmarked“FreightPrepaid".

(空运方式下)航空运单一份,标明“运费已付”。

b.CommercialInvoicecovering_______percent(_____%)ofthetotalcontractvalueinFive(5)

originalsindicatingcontractnumberandshippingmarkmadeoutindetailsasperthecontract

concerned.

合同总额百分之____(___%)的容详细的正本商业发票一式五份,注明合同号及运输标记。

c.DetailedPackingListinfive(5)originalsissuedbythemanufacturer.

由制造商出具的详细装箱单一式五份。

d.Five(5)originalsofCertificateofQualityandQuantityissuedbythemanufacturer.

由制造商出具的质量和数量证明一式五份。

e.UnderthetermofCIF,InsurancePolicy/Certificateinone

(1)originalandtwo

(2)copies

covering110%ofthetotalcontractvalueagainstallrisksandwarrisk.

按发票总额110%投保一切险和战争险的保险单/保险凭证正本一份、副本二份。

f.CertificateofOrigininone

(1)originalandtwo

(2)copiesissuedbythemanufacturer.

由制造商出具的原产地证明正本一份,副本二份。

g.CertificateofFumigationinone

(1)originalandtwo

(2)copiesissuedbytheSellers'relevantgovernmentauthoritiesforthewoodenandplantpackages.

卖方所在国家相应政府部门颁发的对木质或植物性包装材料的熏蒸证明正本一份、副本二份.

h.PerformaInvoicecoveringonhundredpercent(100%)ofthetotalcontractvalueinFive(5)

originalsindicatingcontractnumberandshippingmarkmadeoutindetailsasperthecontract

concerned.

合同总额百分之百(100%)的容详细的正本形式发票一式五份,注明合同号及运输标记。

I.ShippingAdviceinTwo

(2)originals.

装运通知正本二份。

ThesaiddocumentsshallbepresentedfornegotiationbytheSellernotlaterthanthe___thdayafterthedateofshipment.

卖方应在装运后天将上述单据交单议付。

C._____percent(%)ofthetotalcontractvalue,i.e.US$(Say

UnitedStatesDollars)shallbepaidbytheBuyertotheSellernotlaterthan____daysaftertheBuyerreceivesthefollowingdocumentsfromtheSellerandfindsthemtobeinorder:

合同金额的%,即美元(大写:

美元),在买方收到卖方以下单据并认定其无瑕疵后天向卖方支付。

a.CommercialInvoicecovering___percent(%)ofthetotalcontractvalueinfive(5)originalsindicatingcontractnumberandshippingmarkmadeoutindetailsasperthecontractconcerned.

合同总额%的按合同有关规定写明详细容的商业发票正本一式五份,并写明合同号及

运输标记。

b.AcceptanceCertificateofthecontractcommodity(ies)infive(5)originalssignedbybothpartiesafterthegoodsarriveattheplantsiteandpasstheinspectionaswellastheinstallationandcommissioningtest.

货物抵达安装现场,通过检验、安装及测试后,由双方共同签署的验收合格证明正本一式五份。

c.__percent(__%)ofthetotalcontractvalue'sirrevocablebankletterofguaranteeforQualityGuaranteePeriodissuedbytheSeller'sbankwhichisvalidfor___monthsaftertheacceptanceofthecontractedgoods.

卖方银行开具的合同总额__%的不可撤销的银行质保期保函,有效期为验收合格后__月。

3.AllthebankingchargesincurredinChinashallbebornebytheBuyerwhileallthebankingchargesincurredoutsideofChinashallbebornebytheSeller.

所有在中国境发生的银行费用由买方承担。

所有在中国境外发生的银行费用由卖方承担。

4.TheLetterofCreditshallbevaliduntilthe__thdayaftertheshipmentiseffected.

信用证有效期为装运后__天。

5.Thenumberandcontentsofthedocumentsshallbecompleteandcorrect.IftheBuyerfailstopassthecustomsandtakeoverthegoodsontimeduetotheSeller’snothavingprovidedthedocumentsspecifiedasabove,alllossesarisingthereofshallbebornebytheSeller.TheBuyer'snamewithitscompleteaddressandfax/telephonenumbermustbeprintedontheBillofLading/AirwayBill.OtherwisetheSellershallberesponsibleforthelossesarisingthereof.

单据的数量及容应完整、准确。

如因卖方未按上述要求提供单据致使买方不能通关及接收货物,所有由此产生的损失由卖方承担。

买方的名称、地址及传真/必须在提单上注明,否则卖方应对由此造成的损失负责。

6.TheSellershallwithindaysafterthecontractissigned,furnishtheBuyeranirrevocablePerformanceSecuritycovering%ofthetotalcontractvaluewiththeBuyerasthebeneficiary.ThisPerformanceSecurityshallbevalidtillthequalityguaranteeperiodforthecontractedgoodsexpires.TheSellershallfurnishtheBuyerwiththePerformanceSecurityintheformspecifiedinattachment___.

卖方须在合同签订后天开出以买方为受益人的占合同总额%的不可撤销履约保

函,履约保函有效期至货物质保期期满。

卖方应按合同附件___所规定的格式开具履约保函。

 

10.TERMSOFSHIPMENT

装运条款

a.TheSellershall,___daysbeforethedateofshipment,advisetheBuyerbyfax/cableofthecontractnumber,nameofcommodity(ies),quantity,value,packagenumber,grossweight,measurementanddateofshipment.

卖方应在装运日期前天,以传真/电传方式通知买方合同号、商品名称、数量、金额、包装号、毛重、尺码及装运日期。

b.TheSellershallshipthegoodsincontainersbysea/airwithintheshipmenttimefromtheportofshipmenttotheportofdestination.Transshipmentis/isnotallowed.Partialshipmentis/isnotallowed.

卖方应在装运期以空运/海运方式用集装箱将货物从装运港运至目的港。

允许/不允许转运。

允许/不允许分批装运。

11.SHIPPINGADVICE

装运通知:

TheSellershall,within48hoursbeforetheloadingofthegoods,advisetheBuyerbyfax/cableofthecontractnumber,nameofcommodity,quantity,invoicedvalue,numberofpackage,grossweight,netweight,nameofvessel,L/Cnumber,Airwaybillnumber/BillofLadingnumber,measurement,dateofsailingandestimateddateofarrivaletc.IncasetheBuyerfailstoarrangeinsuranceandcustomsclearanceintimeduetotheSell

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 农学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1