Law of the PRC on Prevention and Control of Water Pollution.docx
《Law of the PRC on Prevention and Control of Water Pollution.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Law of the PRC on Prevention and Control of Water Pollution.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
LawofthePRConPreventionandControlofWaterPollution
LawofthePeople'sRepublicofChinaonPreventionandControlofWaterPollution
(adoptedonMay11,1984)
(amendedonMay15,1996)
CHAPTERIGENERALPROVISIONS
Article1 ThisLawisenactedforthepurposesofpreventingandcontrollingwaterpollution,protectingandimprovingtheenvironment,safeguardinghumanhealth,ensuringeffectiveutilizationofwaterresourcesandpromotingprogressofthesocialistmodernizationdrive.
Article2 ThisLawappliestopreventionandcontrolofpollutionofrivers,lakes,canals,irrigationchannels,reservoirsandothersurfacewaterbodiesandofgroundwaterbodieswithintheterritoryofthePeople'sRepublicofChina.
ThisLawisnotapplicabletopreventionandcontrolofmarinepollution,whichisprovidedforbyaseparatelaw.
Article3 RelevantdepartmentsundertheStateCouncilandlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsmustincorporateprotectionofthewaterenvironmentintotheirplansandadoptwaysandmeasurestopreventandcontrolwaterpollution.
Article4 Theenvironmentalprotectiondepartmentsofthepeople'sgovernmentsatvariouslevelsshallbetheorgansexercisingunifiedsupervisionandmanagementofpreventionandcontrolofwaterpollution.
Navigationadministrationofficesofthecommunicationsdepartmentsatvariouslevelsshallbetheorgansexercisingsupervisionandmanagementofpollutioncausedbyships.
Waterconservancyadministrationdepartments,publichealthadministrationdepartments,geologicalandminingdepartments,municipaladministrationdepartments,andwatersourcesprotectionagenciesformajorriversofthepeople'sgovernmentsatvariouslevelsshall,throughperformingtheirrespectivefunctionsandinconjunctionwithenvironmentalprotectiondepartments,exercisesupervisionoverandmanagementofpreventionandcontrolofwaterpollution.
Article5 Allunitsandindividualsshallhavethedutytoprotectthewaterenvironmentandtherighttosuperviseandinformagainstanypollutionordamagetothewaterenvironment.
Anyunitorindividualthathassuffereddamagedirectlyfromawaterpollutionhazardshallhavetherighttodemandeliminationofthehazardandcompensationforthedamagebythepolluter.
CHAPTERIIESTABLISHMENTOFSTANDARDSFORWATERENVIRONMENTQUALITYANDFORDISCHARGEOFWATERPOLLUTANTS
Article6 TheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncilshallestablishthenationalstandardsforwaterenvironmentquality.
Thepeople'sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentmayestablishtheirownlocalstandardsfortheitemsthatarenotspecifiedinthenationalstandardsforwaterenvironmentqualityandreportthesametotheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncilfortherecord.
Article7 TheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncilshall,inlinewiththenationalstandardsforwaterenvironmentqualityandthecountry'seconomicandtechnologicalconditions,establishthenationalstandardsfordischargeofwaterpollutants.
Thepeople'sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentmayestablishtheirownlocalstandardsfortheitemsthatarenotspecifiedinthenationalstandardsfordischargeofwaterpollutants.Withregardtotheitemsthatarealreadyspecifiedinthenationalstandardsfordischargeofwaterpollutants,theymayestablishmorestringentlocalstandardsthanthenationalstandards.AlllocalstandardsmustbereportedtotheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncilfortherecord.
Thosewhodischargepollutantsintoanywaterbodyforwhichlocalstandardshavebeenestablishedshallobservesuchlocalstandards.
Article8 TheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncilandthepeople'sgovernmentsofprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernmentshall,inlinewiththerequirementsofpreventionandcontrolofwaterpollutionandthecountry'seconomicandtechnologicalconditions,amendinduetimetheirstandardsforwaterenvironmentqualityandfordischargeofwaterpollutants.
CHAPTERIIISUPERVISIONANDMANAGEMENTOFPREVENTIONANDCONTROLOFWATERPOLLUTION
Article9 RelevantdepartmentsundertheStateCouncilandlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsshall,whendeveloping,utilizing,regulatingandallocatingwaterresources,makeintegratedplansformaintainingproperriverflows,properwaterlevelsoflakes,reservoirsandpropergroundwatertables,inordertoretainthenaturalpurificationcapacityofwaterbodies.
Article10 Topreventandcontrolwaterpollution,itisnecessarytomakeunifiedplansonthebasisofriverbasinsorregions.Plansforpreventingandcontrollingwaterpollutionofbasinsofmajorrivers,designatedassuchbytheState,shallbeformulatedbytheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncil,togetherwiththecompetentdepartmentofplanning,waterconservancyadministrationdepartmentandotherdepartmentsconcernedaswellasthepeople'sgovernmentsofrelevantprovinces,autonomousregionsandmunicipalitiesdirectlyundertheCentralGovernment,andshallbesubmittedtotheStateCouncilforapproval.
Plansforpreventingandcontrollingwaterpollutionofbasinsofotherriversthatrunacrossprovincesorcountiesshallbeformulated,inlinewiththeplansforpreventingandcontrollingwaterpollutionofbasinsofmajorrivers,designatedassuchbytheState,andinlightofactuallocalconditions,bytheenvironmentalprotectiondepartmentsofthepeople'sgovernmentsatorabovetheprovinciallevel,togetherwiththewaterconservancyadministrationdepartmentsandotherdepartmentsconcernedaswellastherelevantlocalpeople'sgovernments,andshallbesubmittedtotheStateCouncilorthepeople'sgovernmentsattheprovinciallevelforapproval.Plansforpreventingandcontrollingwaterpollutionofbasinsofotherriversthatrunacrosscountiesbutnotprovincesshallbesubmittedbythepeople'sgovernmentoftheprovinceconcernedtotheStateCouncilfortherecord.
Plansforpreventingandcontrollingwaterpollution,onceapproved,shallserveastheessentialbasisforpreventionandcontrolofwaterpollution,andanymodificationofsuchplansshallbesubjecttoapprovaloftheoriginaldepartmentsthatapprovedtheplans.
Localpeople'sgovernmentsatorabovethecountylevelshall,inaccordancewiththeapprovedplansforpreventingandcontrollingwaterpollutionofriverbasins,organizepeopletoworkoutplansforpreventingandcontrollingwaterpollutionfortheirownadministrativeregionsandincorporatesuchplansinthelong-term,medium-termandannualplansoftheiradministrativeregionsfornationaleconomicandsocialdevelopment.
Article11 RelevantdepartmentsundertheStateCouncilandlocalpeople'sgovernmentsatvariouslevelsshallmakerationalplansforthegeographicaldistributionofindustries,subjectthoseenterprisesthatcausewaterpollutiontorectificationandtechnologicalupdating,adoptcomprehensivepreventionandcontrolmeasures,increasetherateofwaterrecycling,utilizeresourcesrationallyandreducedischargeofwastewaterandpollutants.
Article12 Thepeople'sgovernmentsatorabovethecountylevelmaydelineateprotectionzonesforwaterbodiesinscenicorhistoricsites,majorfisherywaterbodiesandotherwaterbodiesofspecialeconomicorculturalvalue,andtakemeasurestoensurethatthewaterqualityinthoseprotectionzonescomplieswiththestandardsforthedesignateduses.
Article13 NewconstructionprojectsandexpansionorreconstructionprojectsandotherinstallationsonwaterthatdirectlyorindirectlydischargepollutantstowaterbodiesshallbesubjecttorelevantStateregulationsgoverningenvironmentalprotectionforsuchprojects.
Intheenvironmentalimpactstatementofaconstructionprojectanassessmentshallbemaderegardingthewaterpollutionhazardstheprojectislikelytoproduceanditsimpactontheecosystem,andmeasuresfortheirpreventionandcontrolshallbeprescribed.Thestatementshallbesubmitted,accordingtothespecifiedprocedure,totherelevantenvironmentalprotectiondepartmentforexaminationandapproval.Thebuildingofsewageoutletswithinanywaterconservancyprojectssuchascanals,irrigationchannelsandreservoirsshallbesubjecttoconsentoftherelevantdepartmentinchargeofwaterconservancyprojects.
Thefacilitiesforpreventionandcontrolofwaterpollutionmustbedesigned,constructedandputtouseorintooperationsimultaneouslywiththemainpartofaconstructionproject.Suchfacilitiesmustbeinspectedbytheenvironmentalprotectiondepartment.Iftheydonotconformtothespecifiedrequirements,thesaidprojectshallnotbepermittedtobeputintooperationortouse.
Anenvironmentalimpactstatementshallcontaincommentsandsuggestionsoftheunitsandresidentsintheplacewheretheconstructionprojectislocated.
Article14 Enterprisesandinstitutionsthatdischargepollutantsdirectlyorindirectlyintoawaterbodyshall,pursuanttotheregulationsoftheenvironmentalprotectiondepartmentundertheStateCouncil,reporttoandregisterwiththelocalenvironmentalprotectiondepartmenttheirexistingfacilitiesfordischargingandtreatingpollutants,andthecategories,quantitiesandconcentrationsofpollutantsdischargedundertheirnormaloperatingconditions,andalsoprovidetothesamedepartmenttechnicalinformationconcerningpreventionandcontrolofwaterpollution.
Theenterprisesandinstitutionsmentionedintheprecedingp