国际关系.docx
《国际关系.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际关系.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际关系
国际关系
首席执行官阁下YourExcellencyMr.ChiefExecutive
国事访问anofficialvisit
深情厚意profoundfriendship
代表团delegation
代表团成员memberofthedelegation
真诚的感谢sincerethanks
美好的祝愿goodwishes
唇齿相依becloseneighbors
丝绸之路theSilkRoad
友好往来friendlyexchanges
喀喇昆仑高速公路theKarakoramHighway
紧密相连becloselylinkedup
外交关系diplomaticrelations
社会制度socialsystem
意识形态ideology
宗教信仰religiousbelief
和平共处五项原则theFivePrinciplesofPeacefulCoexistence
睦邻友好关系good-neighborlyfriendship
相互信任mutualtrust
互惠合作mutuallybeneficialcooperation
全方位合作伙伴关系thepartnershipofall-roundcooperation
为…注入新的生机与活力instillnewvigorandvitalityinto…
重大国际问题majorinternationalissues
国际论坛internationalforum
保卫国家统一和领土完整safeguardnationalunityandterritorialintegrity
正义和尊严justiceanddignity
加强合作stepupcooperation
团结和利益solidarityandinterests
一个公正合理的国际政治新秩序
ajustandrationalnewinternationalpoliticalandeconomicorder
近邻closeneighbor
稳定与繁荣stabilityandprosperity
和平与发展peaceanddevelopment
保持和平与稳定maintainpeaceandstability
次大陆subcontinent
一条符合国情的发展道路aroadsuitedtonationalconditions
各界人士personagesfromvariouscircles
在座的朋友们allfriendspresent
巴基斯坦伊斯兰共和国theIslamicRepublicofPakistan
人民的幸福thewell-beingofthepeople
共识与分歧areasofagreementsanddisagreements
促膝交谈sittogetherwithyoufacetoface
国有产业state-runindustries
脚踏实地地走向…thereisagenuinemovementtoward…
技术转让thetransferoftechnologies
对未来的共同看法thesenseofasharedfuture/thecommonjudgmentofthefuture
不虚此行It’saveryproductive/fruitfultrip.
商业合作businesspartnership/cooperation
人权humanrights
合作关系partnership/cooperation
宗旨purpose
中国先秦思想家孔子Confucius,athinkeroftheearlyQinDynasty
以诚为本、以和为贵、以信为先Honesty,harmony,andgoodfaith
君子和而不同
Inhumanrelationships,agentlemanseeksharmonybutnotuniformity.
相辅相成Fostermutualcomplementationandmutualsupport
求同存异Seekingcommongroundwhileputtingasidedifferences
以邻为善Thespiritofgoodneighborliness
东盟ASEAN(AssociationofSoutheastAsianNations)
地区冲突和环境恶化Regionalconflictsandenvironmentaldegradation
大规模杀伤性武器扩散Thespreadofweaponsofmassdestruction
金秋季节Goldenfall
独特的人文和自然景观Uniqueculturalandnaturalscenes
一个长期和平稳定的国际环境
aninternationalenvironmentoflastingpeaceandstability
真谛essentialfactor
关心careabout
亚太地区Asia-Pacificregion
行为准则codeofconduct
建设性合作关系aconstructiveandcooperativerelationship
防止大规模杀伤性武器扩散
preventthespreadofweaponsofmassdestruction
保持沟通keepintouchwith
公正合理地解决这些问题afairandreasonablesolutiontotheseproblems
人均国内生产总值percapitaGDP(GeneralDomesticProduction)
历史传统和文化背景historicaltraditionandculturalbackground
途径和方式meansandways
生存权和发展权therighttosubsistenceandtherighttodevelopment
民主与法制建设strengthendemocracyandthelegalsystembuilding
公民权civilright
政治权politicalright
dramaticeconomicgrowth经济的迅速发展
cooperativesandprivatebusinesses合资和私人企业
agenuinemovementtoward脚踏实地地走向
nonproliferation防止(武器等)扩散
targetnuclearweaponsateachother把核武器瞄准对方
eliminate消除
exportationofdangeroustechnologies危险技术出口
bridgethegap跨越分歧
incessantfearsofglobalconflagrations全球性灾难的持续恐慌
predicatedonever-wideningpossibilities以不断扩大的可能性为基础
scourge灾祸
grindingpoverty难以忍受的贫困
predicament困境
succour救助
crippletheircapacities使他们丧失能力
tuberculosis肺结核
devastatingconsequences破坏性的后果
ringhollowandofdubiousvalue听起来令人感到空洞并产生疑虑
brutal,savageanddevastating残忍、野蛮,破坏力很大
reapthebenefitofpeace分享和平的果实
portend预示
reinvigorate复兴
august令人敬畏的,威严的
internalconflicts国内冲突
externaldebts外债
theworldcommunity世界大家庭
abjectpoverty绝对贫困
thefirstSouthSummit首届南方首脑会议
multilateralism多边主义
interdependentworld互相依存的世界
stronghold大本营
summit峰会
reflecton考虑
institution机构
memberstate成员国
meansandresources手段和资源
fulfillitsmandate履行其授权
theconsolidationofglobalpeace巩固世界和平
economicprogress经济进步
supportandcomplement支持和补充
theprocessofglobalization全球化进程
tradeliberalization贸易自由化
globaltraderegimes全球贸易体制
imbalance不平衡
theincreasedburdenofdebt日益增长的债务负担
caution告戒
cannotremainunaffected不会不受影响
getsuckedintothisvortex被卷入这一旋涡
creditorstate债权国
internationalfinancialinstitution国际金融机构
digoneselfoutfromunder从…解脱出来
honoredguests,fellowdelegatesandobservers各位贵宾、代表、观察员们
thePlatformforAction行动纲领
NGO(NoneGovernmentalOrganization)非政府组织
theNGOForum非政府组织论坛
thesubjectsunderdiscussion讨论主题
wideparticipation广泛参与
anage-oldstruggle长期的斗争
humanrights人权
women’srights妇女的权利
informedjudgment明智的判断(wisejudgment)
domesticviolence家庭暴力
condemnandcurtail谴责和削弱
equalaccesstoeducationandhealthcare接受教育和医疗保健的同等权利
womenwithdisabilities残疾妇女
therootcausesofpoverty贫困的根源(根本原因)
makefurtherprogresstowardseachofthesegoals朝每一个目标继续迈进
commitment承诺;奉献;(全身心去完成的)任务
lookaheadwithconfidence满怀信心地展望
individuality个性;个体
abilitiesandcharacter能力和性格
positionsofpowerandauthority有权力的地位
theleversofpower权利杠杆
thearenaoftheworld世界舞台(竞技场)
很荣幸能有此机会和您交谈
Weareveryhonoredtohavethisopportunitytotalktoyou
Itisagreathonorformetotalktoyou.
立即被…所打动
Oneisimmediatelystruckby…
Beimmediatelyimpressedby…
Beastonishedby…
很显然您对今天的中国有了深刻的认识
You’veobviouslymadeveryin-depthobservationofChina.
Obviously/apparently,youhavegotadeepunderstandingofChina.
不把核武器瞄准对方
Nottotarget/aimnuclearweaponsateachother
加入到防止危险技术出口的全球体系当中
Jointheworldwidesystemthatpreventstheexportationofdangeroustechnologies.
Becomeamemberoftheglobalsystemforthepreventionofexportingdangeroustechnologies.
承认共识和分歧
Identifybothagreementsanddisagreements
取得重大进展
Makesignificantprogress
看到彼此关系大大进步了
Witnessalotofprogressinourmutualrelationship.
非常感谢您给我们这个机会和您面对面交谈
Thankyouverymuchforgivingusthisopportunitytosittogetherwithyoufacetoface.
首先,我对市长先生和大学举行这次活动,表示由衷的感谢。
MayIbeginbythankingMr.Mayorforholdingthisfunctioninmyhonor.
这个时期,正是中国实施改革开放的新政策,大力推进现代化建设的时期。
TheperiodcoincideswithChina’sreformandopening-upprogramanditsdynamicmodernizationdrive.
30多年来,中国的发展取得了举世瞩目的成就。
Itisduringthese30yearsthatChinaattractedworldwideattentionbypullingoffaremarkablesuccessstoryindevelopment.
促进世界的和平与发展,符合中国的根本利益。
StrengtheningpeaceanddevelopmentatbothregionalandgloballevelsservesChina’sfundamentalinterests.
中华民族自古就有以诚为本、以和为贵、以信为先的优良传统。
中国在处理国际关系时始终遵循这一价值观。
TheChinesenationhasinheritedfromancienttimesafinetraditionofhonesty,harmonyandgoodfaith–valuesthatChinaconsistentlyabidesbyintheconductofrelationswithothercountries.
维护世界和平、促进共同发展
Safeguardworldpeaceandpromotecommondevelopment.
和谐以共生共长,不同以相辅相成
Harmonypromotesco-existenceandco-prosperity;whereasdifferencesfostermutualcomplementationandmutualsupport.
和而不同,是社会事物和社会关系发展的一条重要规律,也是人们处世行事应该遵守的准则,是人类各种文明协调发展的真谛。
Harmonywithoutsamenessisanimportantprincipleinthedevelopmentofallsocialaffairsandrelationshipsandinguidingpeople’sconductandbehavior.Indeed,itistheessentialfactoroftheharmoniousdevelopmentofallcivilizations.
大千世界,丰富多彩
Ourworldisadiverseandcolorfulplace.
相互交流和相互借鉴
cometogetherforexchangesandemulation
在和平竞争中取长补短,在求同存异中共同发展。
Theycanlearnfromoneanother,benefitfromtheirrespectivestrengthsinapeacefulcompetitionandachievecommondevelopmentbyseekingcommongroundwhileputtingasidedifferences.
与所有周边国家和睦相处
liveinpeaceandharmonywithallitssurroundingcountries
我们愿与美国和亚太各国共同努力,为促进地区的和平与繁荣发挥作用。
WestandreadytoworkwiththeUnitedStatesandothercountriesintheregiontopromoteapeacefulandprosperousAsia-Pacific.
中国将继续加强与美国在反恐领域的磋商和合作,同世界各国一道,共同打击恐怖主义这一国际公害。
ChinawillcontinuetostepupitsconsultationandcooperationwiththeUSoncounterterrorismandjointherestoftheworldintheconcertedfightagainstthiscommonscourge.
中美经济互补性强,文化各有所长,两国在经贸、能源、环保、科学技术和教育等方面的合作,潜力巨大,前景广阔。
Oureconomiesarehighlycomplementaryandourcultureshavedistinctivefeaturestomakeusproud.Thereexistvastpotentialandbroadprospectsforbilateralcooperationintheeconomic,trade,energy,environment,science,technology,educationandotherfields.
符合两国人民的根本利益和两国人民的共同心愿
beinthefundamentalinterestsoftheChineseandAmericansandmeetstheircommonaspiration
必将造福于两国人民
isboundtomakeourtwopeoplesbothwinners
共同努力,增进了解,扩大共识,发展合作,共创中美关系的美好未来
keepupourgoodwork,increaseourunderstanding,expandourconsensusandenhanceourcooperationsoastobuildanevenbetterfutureforChina-USrelations.
我很高兴有这个机会应首席执行官阁下之邀对…进行访问。
Iamverygladtohavetheopportunityofpayinga…visitto…attheinvitationofYourExcellencytheChiefExecutive.
一踏上这片土地,我们就沉浸在…人民对中国人民的深情厚意之中。
Themomentwesetfootonyoursoil,wehavebeenimmersedintheprofoundfriendshipofthe…peopletowardstheChinesepeople.
进行了富有成效的谈话并就许多问题达成共识
Holdcandidandfruitfultalksandreachedconsensusonmanyquestions
举办了如此盛大的欢迎晚宴
Hostthisgrandwelcomingdinner
都希望与我一起向…表达真诚的感谢并向在座所有的…朋友表达我们美好的祝愿
Wishtojoinmeinexpressingsincerethankstoyouandyourwifeandextendinggoodwishestoallthe…friendspresenthere.
关注该地区的局势
Careaboutthesituationintheregion
现在的中国政治稳定,经济发展强劲,社会各方面都在进步。
Atpresent,Chinaenjoyspoliticalstability,vibranteconomicdevelopmentandall-roundsocialprogress.
中国人民目前正全力投入促进经济发展,决心全面实现现代化,在本世纪中期将中国建设成为一个富强、繁荣、民主、文化发达的社会主义国家。
TheChinesepeoplearefocusingtheireffortsonboostingeconomicdevelopment,determinedtobringaboutmodernizationbyandlargeandbuildChinaintoastrong,prosperous,democraticandculturallyadvancedsocialistcountrybythemiddleofthiscentury.
中国的稳定和发展不仅有助于亚洲的富强和发展而且对世界和平与发展有重要的贡献。
Stabilityanddevelopm