美语咖啡屋Lesson3140.docx
《美语咖啡屋Lesson3140.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美语咖啡屋Lesson3140.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
美语咖啡屋Lesson3140
Lesson31-WhatisaBonfire?
Y:
各位听众好。
欢迎收听美语咖啡屋。
我是杨晨。
J:
Helloeveryone!
I'mJody!
WelcometoAmericanCafe!
Excepttoday,we'renotintheCafe.
Y:
没错。
我们现在是树林里。
不过这都是Jody的主意,如果我有选择,我宁可舒舒服服地呆在咖啡馆里。
J:
Awcomeon,YangChen,thisisgoingtobefun.Outinthewoodsenjoyingacampfire.ThisiswhatIcalllivinglarge!
Livingthegoodlife!
Don'tya(you)think?
Y:
你说得到轻松。
Livinglarge活得自由自在。
先别自在了,你看我们点的火都快灭了,快拿手电筒来。
J:
Yousaidyouwerebringingtheflashlights.
Y:
Jody!
!
你不是说你要拿手电筒吗?
哎呀,现在怎么办呢。
J:
Hey,there'snoreasontopanic.
(Enteranimalsound)
Y:
(gettinganxious)Jody!
这是什么声音,后面是不是有狼啊?
J:
That'snotawolf.Itwasprobablyjustaraccoon.We'refine,YangChen.
Y:
听这声音好象是一个个头很大的动物.我们在树林里,火又快灭了。
都怪你非要到这里来作节目。
你赶快想办法让火烧得旺一点好不好!
J:
Okay,okay.Calmdown.Howbigdoyouwantthefire,YangChen?
Doyouwantitasbigasabonfire?
Y:
Bonfire?
是什么?
J:
Abonfire?
Well,itjustsohappensthatontoday'sshowwehavetwoexperts,youcouldsay,onbonfires.Aren'twelucky?
Hehheh.
Y:
Lucky?
今天我们这么倒霉你还敢说是lucky?
J:
Oh,whatever.Let'sgotoourguests.Firstlet'shearfromourgoodfriendCT,amanwhoclaimstohavebuiltover100bonfiresinhislife.
实录1:
CT:
Abonfireisalargecampfire.Itisjustabunchofwoodyoucollectfromnaturalsurroundingsandputintoapileandthenyoulightitonfire.Andideallyyouhavemorewoodandyoukeepthrowingitonandon,makingtheflamesbiggerandbiggerandthenitburnsout.
Y:
Bonfire就是篝火,只不过比普通的篝火要大,Jody,他刚才说点这种篝火要准备很多木头,不断地往火里扔。
J:
Yeah,Iheardthat.Hedidsaythatideallyyouhavemorewoodandyoukeepthrowingitonthefire.Heh,whatagreatidea.Okay,I'llgogetsomemorewoodwhileCTtellshowbigabonfireshouldbe.
实录2:
CT:
Wellitdependsonyourneighbors.IfyourneighborslikebonfiresIwouldsayyoucouldhaveanicesizefireinaplotoflandthatis20metersby20meters.Butmaybeyouwanttohavesomethingthat's50metersby50meters.Thenyoucanhaveabigbonfire.
Y:
我们倒是不用担心邻居们会有意见。
因为现在除了我们两人附近根本没有人!
J:
YangChen,youreallymustcalmdown.Here,haveabeer.
(Entersoundofbeercanopening)
Y:
太棒了。
你可真行,忘了手电筒,倒是没有忘记带啤酒。
J:
Hey,Idohavemypriorities.ButlookatallthewoodIgathered!
(Entersoundofwooddroppingtotheground)
Y:
不错。
不过我还是想听听你认识的那两个所谓的专家还有什么高见。
J:
Goodidea.Here'sMarty.
实录3:
Marty:
Uh...abonfireisanytimeyou'reburninganylengthsofwood.Youcanthrowintrees...that'sabonfire.Whenyougetafulltreein...that'sabonfire.Thebiggerthebetter.
Y:
我喜欢他说的"thebigger,thebetter.",越大越好。
J:
Anddon'tforget...it'sgettingdarkeranddarker.Heh,boy,fireisreallyimportant.
Y:
你很聪明。
J:
YangChen,Ibetthisiswhatprimitivepeople,youknow原始人,feltlikethousandsofyearsago.
Y:
我真佩服你的想象力。
可我们没有生活在原始社会,干吗要没事找罪受呢?
J:
Well,I'mjustsayingthatpeoplelikefire.
Y:
为什么?
J:
Itfeelsgoodand,Ithink,ittouchespartofourprimalside.Againhere'sMarty.
实录4:
Marty:
Iamjustwatchingtheflamesandburningstuff.It'sprimalburningthings.Imeanthisisliketheoriginalsourceofheatintheworld;itisburningwoodso...Itsmellsgood.Radiantheatisjustbeautifulheat;howitradiatesoutatyouandwarmsyourwholebody.
(Entersoundofroaringfire)
Y:
Mary说的primalside就是原始的本能。
我不知道烤火是不是能让一个人看到自己原始本能,不过我觉得篝火散发出来的光和热给了我一种安全感。
你觉得我们两个人点这么大的篝火是不是太浪费木头了?
J:
Boy,youarejustneverhappy.Herelet'shaveadrinktoabonfire!
J&Y:
Cheers!
Y:
各位听众我们下次节目再见
J:
SeeyounexttimeonAmericanCafe.NexttimeIthinkwe'llactuallybeinthecafe!
Seeyoulater!
Lesson32-Marty'sFavoriteBonfire
J:
HelloI'mJody!
WelcometoAmericanCafe!
Y:
我是杨晨。
欢迎到美语咖啡屋!
J:
AndhereweareinthegreatoutdoorsforyetanotherepisodeofAmericanCafe.(Deepinhale)Ah!
Justsmellthatfreshcleanair!
Isn'tthisgreat,YangChen!
!
Y:
Yeah,yeah,yeah.你说的没错。
一起都很好。
(Slap)又一个蚊子。
J:
Good.I'mgladyou'rehavingfuntoo.I'mhavingaball!
Ijustlovecamping.Mmm,feelthatcampfire.
Y:
我就不明白。
你为什么怎么喜欢到野外来呢?
J:
Becauseyoufeelfree.Lookaround.There'snothingbutnature.Nocars,notraffic,nopeoplebotheringyou.
Y:
算了,算了。
我不跟你说了。
那我们下面该干什么?
J:
Well,wealreadybuiltafire.Thatwasreallyfun!
Andwecookedalittledinner.Hotdogsandbakedbeans,mmm...arealtraditionalcampfiredinner.
Y:
我肚子倒是饿了,不过你看热狗也烤糊了,bakedbeans又是冷的。
凑合地吃吧。
J:
Well,here-havesomenuts.
Y:
Mmm,有花生,还有开心果。
Mmm,这还不错。
J:
Mmm...不错。
Now,onethingtodowhenyou'recampingforfunistotellstoriesaroundthecampfire.Let'sinviteourfriendMartytoshareastoryofhisfavoritebonfireduringatriphetooktoCanada.
实录1:
Marty:
Well,wewentup...wewentuptoCanadaandwewenttothishumongousnationalpark.It'sonthislakes(TheGreatLakes)Soyoucanoe,youcanoebetweenthelakes.
Y:
他刚才说的canoe就是独木舟的意思。
Humongous这个词很有意思。
我想humongous是巨大的意思把。
J:
Exactly.Humongous.H-U-M-O-N-G-O-U-S.Martyusesitquitealot.
实录2:
Marty:
Andwhenyou'reoutthreedaystheonlywaytogetbackinistocanoethreedaysbackinorgetahelicopter,obviouslyahelicoptercouldpickyouup.Butotherwisethere'snowalkingout.It'sall...it'sallwaterandeverything.There'sno,youknow,drivingoranythinglikethat.Theonlywayoutistocanoeyourselfoutta(outof)there.
Y:
哇整整三天都在划独木舟啊?
J:
Exactly.
Y:
Theyarecrazy.
J:
Thatsoundscrazytome.AndMartysaidtheonlywayoutisthreedaysbycanoeagainorahelicopter.
Y:
要不你就再划独木舟划化三天时间划回去,或者让直升机来接他们,只有这两种方法。
J:
Exactly.
Y:
他们是在什么地方?
听上去到蛮好玩儿的。
J:
MartysaidhewasupinCanadabytheGreatLakes.
Y:
TheGreatLakes就是五大湖区的意思,就是美国和加拿大之间的五大湖。
实录3:
Marty:
Andwewereontheedgeofthishumongouslake,hugelake.Andah,thedriftwoodcameupandwepullinguphumongouspiecesof,youknow,trees.
Y:
他们是在大湖的边缘,他们沿路还捡了很多顺流漂来的木头。
那么他们捡起这些木头往哪儿放?
J:
Well,let'sfindout.Ican'twaittohearhowtheygotthetreesoutofthelake.Let'shearfromMartyagain.
Y:
没错。
我也想听听他们怎么办把那些树运回去。
实录4:
Marty:
Abigfriendofminewho'slikeabigstrongguy,well,wehadlikefourofusandwewerepullinginsomemonstertrees.
J:
Oh,Martyhasacouplebig,strongfriends.Oh,MartysaidsomethingfunnythatisagoodexpressioninEnglish.Hesaid"wewerepullinginsomemonstertrees."YangChen,howdoyoutranslatethat.
Y:
Iknow."Monstertrees"也是很大的树,是吗?
J:
对了。
Y:
这个不好翻。
J:
IthinktheEnglishisthebesttoexplainit.
Y:
没错,没错
J:
"Pullinginsomemonstertrees"-justreallyhumongous,bigtrees.Andtheresult...
实录5:
Marty:
Andah,yeah,itwasjustanawesomebonfire.That'sprobablythebestbonfire...weburnedsometreesthatwereprobablyacouplehundredyearsold,youknow.
J:
So,YangChen,whatdidyouthinkofMarty'sstory?
Y:
Awesome!
我好象觉得自己好象身临其境!
他讲的很精彩啊。
J:
Ifeltthesameway.IfeltlikeIwasrightbythelake.
Y:
没错。
其实我是一个不太喜欢野外活动的人,可是听他一讲觉得非常刺激!
好,各位听众我们下次节目再见!
J:
SeeyounexttimeonAmericanCafe.
Lesson33-Sandy'sWomen'sHistoryAlive
Y:
各位好,我是杨晨。
欢迎您到美语咖啡屋。
J:
Helloeveryone!
WelcometoAmericanCafe!
TodaywearegoingtocelebrateWomen'sEqualityDaythatiscelebratedonAugust26th.
Y:
8月26号是妇女平等日。
那是不是说除了这天以外妇女就不能享受平等权力了呢?
J:
Youhadtosayit,didn'tYangChen.
Y:
难道你不觉得我这个问题问得很好吗?
J:
It'sagoodquestion.ButIdon'tthinkwe'lltalkaboutittoday.ButwewilltalkaboutSandyHansen.SandyownsabusinesscalledWomen'sHistoryAlive!
Y:
Women'sHistoryAlive!
就是用舞台表演的形式来讲述妇女在历史上的地位。
Sandy一个人要在舞台上扮演好多的人物。
J:
That'sright.Sandytakestherichhistoryofwomenthatisoftenignoredinhistoryclassesandinhistorybooksandtakesittothestagetoreallymakeitalive.
Y:
我们在看完了Sandy表演以后就马上就采访了她。
实录1:
SandyHansen:
I'mSandyHansen.I'mfromHolland,Michigan.AndmybusinessiscalledWomen'sHistoryAlive.Idoone-womenplaysonfamouswomeninAmericanhistory.
J:
WhenSandyrealizedthatthehistoryofwomenwasoverlooked,shecreatedawaytofillthevoid!
Y:
"Fillthevoid,"就是添补空白的意思。
J:
Andthevoidshewantedtofillisanareaofwomen'shistory.SandygotherdegreeinWomen'sStudiesanditwassuchanewconceptthatsheliterallyhadtodesignherownmajor.
Y:
没错。
很多大学根本没有妇女历史这门课。
其实是不对的,妇女为了推动历史做出这么大的贡献。
你看历史上有过那么多伟大的女性,HarrietTubman.
J:
Oh,anddon'tforgetAmeliaEarhart.
Y:
SusanB.Anthony.
J:
Oh,inChina,don'tforgetJiangQing.
Y:
Okay,Jody,你不要开玩笑。
J:
Sorry.Sorry.
Y:
好,下面我们还是让Sandy解释一下她的目的。
实录2:
SandyHansen:
Mymissionistosharewomen'shistorytogivegirlsconfidencethattheycangoonanddothingsintheirlivesandforadultwomen,aswell,tofeelconfidenttotrystuff.
Y:
Sandy说得非常好,了解历史能让更多的妇女认识到只要有决心她们也可以改变历史。
J:
It'sjustagreatideatoincreaseawoman'sconfidencethatthey'reabletodowhateverwewant.Sometimeswomenmayknowintellectuallythatwecanwhateverwewant,butdeepdownwemaynotbesosure.
Y:
即使这些历史人物不仅是妇女能从中得到鼓励,对每个人来说都很有教育意义。
J:
Exactly.Thescopeismuchlargerthanjustwomen.Sandyfeelsthatwomen'shistoryisessentialtoeverysingleperson:
boy,girl,male,female...Againhere'sSandy.
实录3:
SandyHansen:
Ithinkthatwomen'shistoryisessentialtoeverysingleperson,boysandgirls,male,female,adultmenandwomen,becausewelearntorespectwomenwhenwehearofthewonderfulthingsthattheydid.
J:
AndYangChen,Sandyisgreatexampleherself.Shestartedherownbusinesstofulfillhermissioninlife.Ijustthinkthat'sgreat.
Y:
对。
Sandy把自己对历史的热爱和对舞台的热爱完美地结合了起来。
我觉得她天生就是一个做演员的材料。
J:
AndSandyseemsbornforthestage.InthisnextquoteSandyshecallsherselfan"extrovert."YangChen...
Y:
"Extrovert"就是外向的人。
J:
Oh,right.
Y:
就象你一样。
J:
Oh,thankyou.外向的人.
Y:
或者说性格外向。
J:
"Extrovert"isalittledifficultsoI'mgoingtospellitveryquickly.E-X-T-R-O-V-E-R-T."Extrovert."So,againhere'sSandy.
实录4:
SandyHansen:
Ilovebeingonstage.AndIlovemakingpeoplelaughatmyjo