怦然心动台词中英文对照版.docx

上传人:b****6 文档编号:8407865 上传时间:2023-01-31 格式:DOCX 页数:51 大小:79.21KB
下载 相关 举报
怦然心动台词中英文对照版.docx_第1页
第1页 / 共51页
怦然心动台词中英文对照版.docx_第2页
第2页 / 共51页
怦然心动台词中英文对照版.docx_第3页
第3页 / 共51页
怦然心动台词中英文对照版.docx_第4页
第4页 / 共51页
怦然心动台词中英文对照版.docx_第5页
第5页 / 共51页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

怦然心动台词中英文对照版.docx

《怦然心动台词中英文对照版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《怦然心动台词中英文对照版.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

怦然心动台词中英文对照版.docx

怦然心动台词中英文对照版

我只希望朱莉?

贝克能离我远点AllIeverwantedwasforJuliBakertoleavemealone.

故事始于一年级暑假年的夏天Itallbeganinthesummerof,beforethestartofsecondgrade.

于我而言这意味着我从此步入了Forme,itwasthebeginningofwhatwouldbe长达五年的不安与逃避生涯morethanhalfadecadeofstrategicavoidanceandsocialdiscomfort.

显然这姑娘也太不识趣了Itdidn’ttakelongtorealizethisgirlcouldnottakeahint。

咱们仨在这儿有点挤吧不要紧啊It’scrowdedinherewiththreepeople.

Idon'tmind。

毫无自知之明我们一起推吧?

Ofanykind。

Youwannapushthisonetogether?

布莱斯你妈妈还等着你去帮忙吧?

Bryce,isn’tittimeforyoutogohelpyourmother?

是啊是啊Oh,yeah。

我真是拿她没辙Imean,nothingwouldstopher.

我终于忍无可忍这时候诡异的事情却发生了Iwasabouttotellhertogetlostwhentheweirdestthinghappened.

我真是难以置信Icouldn'tbelieveit.

我居然会牵着陌生女孩的手ThereIwasholdinghandswiththisstrangegirl。

我咋就惹上了这种麻烦?

你好呀HowdidIgetintothismess?

Well,hello。

看来你已经认识我儿子了Iseeyou’vemetmyson我不得不使出岁男生仅有的气概Finally,Ididtheonlymanlythingavailablewhenyou'reyearsold。

然而还有一大串的麻烦等着我However,mytroubleswerefarfromover。

就在我走进叶尔森老师的教室时TheminuteIwalkedinto很显然itwasclear:

即使在学校也无法逃脱她的魔掌Schoolwouldnotbeasanctuary.

嘿布莱斯你女朋友呢?

Hey,Bryce,where'syourgirlfriend?

枉我一世英名啊Iwasbrandedforlife.

搬来镇上的第一年简直就是场灾难Myfirstyearintownwasadisaster.

接下来的三年也不尽如人意Andthenextthreeweren'tmuchbetter.

就这么捱到了六年级我总算不再坐以待毙Butfinally,inthesixthgrade,Itookaction。

想到了一个大狠招Ihatchedtheplan.

雪利Sherry.

.

这个招数的绝妙之处在于Tofullappreciatethebrillianceofthisplan雪利?

斯道尔斯是朱莉的眼中钉youhavetounderstandthatJulihatedSherryStalls但我始终想不通其中的缘由thoughIneverunderstoodwhy.

雪利长发飘飘为人和善Sherrywasnice,friendlyandshehadalotofhair。

我原本一心指望只要和雪利吃吃饭TheideawasthatSherrywouldeatwithme散散步就能让朱莉知难而退maybewe’dwalkaroundtogether,andhopefullyJuliwouldloseinterest.

.

米娜妮也想打耳洞SoMelaniewantedtogetherearspierced,但她老妈也不是省油的灯butofcoursehermothersaidno。

她就在家大发雷霆Soshethrewafit把约翰尼?

马蒂斯的精选辑给砸了andsmashedherJohnnyMathisGreatestHitsalbum结果就被禁足了andshegotgrounded,连我的睡衣派对都来不了sonowshecan'tcometomypajamasleepoverparty。

直到我所谓的挚友加利特?

埃恩德Thatis,untilmysupposedbestfriend,GarrettEinbinder开始打起了雪利的主意tookaninterestinSherryhimself。

俗话说得好重色必轻友加利特这个叛徒LoyaltygavewaytodesireandGarrett,theturncoat向雪利全盘托出我的计划toldSherrywhatIwasupto。

至于朱莉WordgotbacktoJuli,她自然又开始对我故技重施andprettysoonshestartedupwiththegoo-gooeyesagain.

而且还变本加厉Onlythistimeitwasworse。

居然开始嗅我Shestartedsniffingme。

你没听错她居然用鼻子嗅我That'sright,sniffingme。

搞什么飞机啊?

Whatwasthatallabout?

我只能期望来年能摆脱魔掌Myonlyconsolationwasthatnextyearwouldbedifferent.

但愿升入初中后Juniorhigh,biggerschool.

不用再和她同班Maybewe'dbeindifferentclasses彻底结束我的噩梦anditwouldfinally,finallybeover.

见到布莱斯?

罗斯基的第一眼我便怦然心动了ThefirstdayImetBryceLoski,Iflipped.

他的双眸让我如痴如醉Itwasthoseeyes,somethingin他感到无比羞愧脸都红了Andhewassoembarrassed,hischeeksturnedcompletelyred。

那晚我躺在床上不停幻想初吻的场景Iwenttobedthatnightthinkingofthekissthatmighthavebeen.

我知道他对我动心了Imean,itwasclearhehadfeelingsforme,只是怯于表达爱意buthewasjusttooshytoshowthem.

妈妈说过男孩子都会这样Mymothersaidboyswerelikethat。

我决定帮他克服心中的恐惧SoIdecidedtohelphimout.

布莱斯?

你也在这啊Bryce?

You'rehere.

我会竭尽所能帮他彻底释放自我Iwouldgivehimplentyofopportunitytogetoverhisshyness.

六年级那年我学着有所收敛Bythesixthgrade,I’dlearnedtocontrolmyself.

没想到半路却杀出个雪利?

斯道尔斯ThenSherryStallsenteredthepicture.

雪利?

斯道尔斯就是一人尽可夫的长舌妇SherryStallswasnothingbutawhiny,gossipy,backstabbingflirt。

头发长见识短Allhairandnosubstance。

而且她竟然。

.

.

Andthereshewas和布莱斯十指紧扣那可是我家布莱斯holdinghandswithBryce。

MyBryce.

我的初吻白马王子Theonewhowaswalkingaroundwithmyfirstkiss。

我决定对她视而不见依照布莱斯的品性Mysolutionwastoignoreher.

IknewaboyofBryce'scaliber总有一天能意识到雪利有多浅薄无知wouldeventuallyseethroughashallowconniverlikeSherryStalls.

如我所料他俩一周后便分手了Ittookallofaweek。

Theybrokeupatrecess.

她也不看看自己几斤几两Shedidn'ttakeitwell.

自从布莱斯摆脱了朱莉的魔掌NowthatBrycewasoutofSherry'sevilclutches,对我也变得更为友善hestartedbeingnicertome。

嗨朱莉嗨布莱斯Hi,Juli.

Hi,Bryce。

他如此腼腆可人Hewassoshyandsocute他的发丝间弥漫着西瓜的香氛andhishair,itsmelledlikewatermelon。

我简直如痴如醉Icouldn’tgetenoughofit.

整整一年我都沉浸在这迷人的芬芳里Ispentthewholeyearsecretlysniffingwatermelon期盼着何时能迎来我的初吻andwonderingifIwasevergoingtogetmykiss。

升入初一后生活开始有所改观Seventhgradebroughtchanges,allright。

但最大的变化并非学校Butthebiggestonedidn'thappenatschool。

而是出现在家中Ithappenedathome。

外公搬来与我们同住Mygrandfathercametolivewithus。

妈妈说他是过于思念外婆才会如此迷惘MomsaidhestaredlikethatbecausehemissedGrandma.

但他怎么可能对我推心置腹呢ThatwasnotsomethingGrandpawouldevertalkaboutwithme.

其实他在我面前总是沉默寡言Asamatteroffact,henevertalkedaboutmuchofanythingwithme。

直到朱莉的名字登上了当地报纸Thatis,untilJuliappearedinthelocalnewspaper。

布莱斯能和你聊聊吗?

有事吗?

Oh,Bryce.

MayIspeakwithyou?

What?

坐吧孩子Haveaseat,son。

跟我说说你的朋友朱莉?

贝克吧TellmeaboutyourfriendJuliBaker。

其实朱莉算不上是我朋友Juli.

She’snotexactlymyfriend。

为什么呢?

Oh.

Why’sthat?

你怎么突然问这个?

Whydoyouwannaknow?

朱莉?

贝克登上梅菲尔德时报Now,JuliBakerdidnotwindupinTheMayfieldTimes可不是因为她天赋异禀forbeinganeighth-gradeEinstein.

而是因为她赖在无花果树上No,shegotfront—pagecoveragebecausesherefused死活不肯下来toclimboutofasycamoretree.

朱莉?

贝克和那棵白痴无花果树JuliBakerandthatstupidsycamoretree。

她认为那棵树ShealwaysthoughtitwasGod'sgift是上帝对我们的恩赐toourlittlecorneroftheuniverse。

嘿布莱斯过来和我们一起爬树不?

Hey,Bryce.

Wannacomeclimbthetreewithmeandmybrothers?

不了谢谢No,thanks。

布莱斯快上来嘛很好玩的Bryce.

Comeuphere。

It’sfun。

可以看到全世界呢我没空Youcanseeeverything。

Ican't.

我爸爸让我帮他去修。

.

.

Mydadneedsmetohelphimfix修东西athing.

拉倒吧That'sallIneeded.

我才不要和朱莉?

贝克一起爬树呢ClimbupatreewithJuliBaker.

我可不想重温二年级的噩梦I’dbedraggedrightbackintothesecondgrade.

布莱斯和朱莉爬上树梢BryceandJulisittinginatree.

我宁可下半辈子吃青豆度日Whydon’tyoujustmakemeeatlimabeansfortherestofmylife.

还有三个街区就来了It'sthreeblocksaway.

只剩两个喽Twoblocks.

还有最后一个Oneblockaway.

还真把自己当回事最受不了她这种人了Likethat’svaluableinformation.

Ihateitwhenshedoesthat。

真希望校车哪天能罢工Iliketothinkthere’satleastachancethebuswon'tshow。

这棵树在晨曦中显得尤为美丽你说对么?

Ithinkthetreelooksparticularlybeautifulinthislight.

Don'tyou?

如果你所谓的美丽是指奇丑无比Ifby"beautiful”youmean"unbelievablyugly,"那我绝对赞成then,yes,Iwouldagree。

你眼神不太好吧我真同情你You’rejustvisuallychallenged。

Ifeelsorryforyou。

眼神不太好?

"Visuallychallenged"?

眼神不太好?

"Visuallychallenged”?

她家不也是街坊邻里的笑柄么Thisfromthegirlwholivedinahouse居然敢这么说我?

thatwasthejokeoftheneighborhood?

灌木爬满了窗台门前杂草丛生Theyhadbushesgrowingoverwindowsandweedsallovertheplace。

我老爸为此很是不爽Itbuggedmydadbigtime。

哟快瞧瞧Oh,thereheis.

砌墙工当自己是大画家呢Thebricklayerwhothinkshe’sapainter。

嫌那破车不够寒碜Thattruck'snotuglyenoughinreallife?

还得画幅画裱起来?

He'sgottamakeapaintingofit?

人家的风景画可是集市上的抢手货No,hedoeslandscapes。

Sellsthematthecountyfair.

大家都夸赞他呢Peoplesaythey’rebeautiful。

风景画?

要我说吧Landscapes?

Letmetellyousomething.

他要是能把院子拾掇拾掇Theworldwouldhavemorebeautyinit这个世界一定会更加美好ifhe'ddoalittlelandscapingonthatpieceofcraphecallsayard。

我真同情他老婆嫁了这么个幻想家Ifeelbadforhiswife。

Shemarriedadreamer.

梦想与现实间的冲突总得有一个人来承受Becauseofthat,oneofthetwoofthemwillalwaysbeunhappy.

没错可为啥要殃及无辜呢?

Yeah,fine.

Butwhydowehavetobeunhappy?

和朱莉?

贝克成天赖在树上相比Asannoyingastheyardwastomydad她家那院子其实也不见得有多惹人生厌itwasnothingcomparedtohowannoyingJuliBakerwasinthattree.

还有三个街区哦Threeblocksaway。

每天早上我们都不得不忍受Everymorningwehadtolistentothesound她极为啰嗦的交通播报ofherblow—by—blowtrafficreport。

还有两个了Twoblocks.

到喽Thereyougo。

为什么要叫”三个臭皮匠”呢?

WhydotheycallitTheThreeStooges?

明明有五个人啊什么?

Imean,there'sfiveofthem。

What?

你看啊莫伊拉里克里谢普和卷毛乔伊Well,yeah,there'sMoe,Larry,Curly,ShempandCurlyJoe.

可每场戏却只有三个人是啊Yeah,buttheyonlyhavethreeatatime.

Yeah.

我讨厌卷毛乔伊他哪算得上臭皮匠呢Youknow,IhateCurlyJoe.

Imean,heshouldn'tevenbeaStooge.

姑娘我可要报警了Listen,girl,I’mthisclosetocallingthepolice.

你侵犯私人土地妨碍施工Youaretrespassingandobstructingprogressonacontractedjob.

怎么了?

你最好自己下来What’sgoingon?

Eitheryoucomedown要不我们就砍树了你们赶紧上来吧orwe’regonnacutyoudown。

Youguys,comeupherewithme.

咱们人一多他们就不敢砍了Theywon'tcutitdownifwe’realluphere。

车来了朱莉真是疯了Bus,bus,bus。

Juliwasfrantic.

他们想把树给砍了Theywantedtocutdownhertree。

真不明白那无比畸形的树Icouldn'tunderstandwhythatmutanttangleofgnarlybranches在她心里怎么就那么重要布莱斯求你了meantsomuchtoher.

Bryce,please。

我很同情她别管她Ifeltbadforher.

Leaveher.

但我可不至于为此旷课ButIwasn'tabouttocutschooloverit.

走吧哥们儿Comeon,bro。

你为什么不把她当朋友呢布莱斯?

Whyisn'tsheyourfriend,Bryce?

等你真正了解朱莉就明白了You’dhavetoknowJuli。

我倒真想认识她Well,I'dliketo.

为什么?

Why?

这姑娘挺有骨气的Thatgirlhasanironbackbone。

要不你抽空请她来家里玩?

Whydon’tyouinviteheroversometime?

有骨气?

Anironbackbone?

她那是一根筋She'sjuststubborn而且还很自以为是andshe'spushybeyondbelief。

是这样吗?

Isthatso?

她从二年级起就老是缠着我Andshe'sbeenstalkingmesincethesecondgrade。

这种女孩可是可遇不可求的Well,agirllikethatdoesn’tlivenextdoortoeveryone.

谁遇上谁倒霉Luckythem。

看看这个Readthis。

放下心中的成见Withoutprejudice.

我才没兴趣去了解朱莉?

贝克LikeIneededtoknowanythingmoreaboutJuliBaker.

第二天早上朱莉没去等校车Juliwasn'tatthebusstopthenextmorning。

第三天也不见她出现Orthemorningafterthat。

不知道她怎么来学校的Shewasatschool,butyou’dneverknowit.

小乔伊?

他那妆也太浓了他不显老啊LittleJoe?

He'sgotsomuchmakeuponHedoesn’tage.

我告诉自己应该感到庆幸ItoldmyselfIshouldbegladaboutit。

这不就是我日期夜盼的吗?

Imean,isn’tthatwhatI'dalwayswanted?

但我仍替她感到难过Buts

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1