必修2人教版高中英语课文原文和翻译.docx
《必修2人教版高中英语课文原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必修2人教版高中英语课文原文和翻译.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
必修2人教版高中英语课文原文和翻译
Book2Unit1Culturalrelics
INSEARCHOFTHEAMBERROOM
寻找琥珀屋
FrederickWilliamI,theKingofPrussia,couldneverhaveimaginedthathisgreatestgifttotheRussianpeoplewouldhavesuchanamazinghistory.ThisgiftwastheAmberRoom,whichwasgiventhisnamebecauseseveraltonsofamberwereusedtomakeit.Theamberwhichwasselectedhadabeautifulyellow-browncolourlikehoney.Thedesignoftheroomwasinthefancystylepopularinthosedays.Itwasalsoatreasuredecoratedwithgoldandjewels,whichtookthecountry'sbestartistsabouttenyearstomake.
普鲁士国王腓特烈·威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有一段令人惊讶的历史。
这件礼物就是琥珀屋,它之所以有这个名字,是因为造这间房子用了近几吨琥珀,被选择的琥珀色彩艳丽,呈黄褐色,像蜜一样。
屋子的设计当时流行的极富艺术表现力的建筑风格。
琥珀屋这件珍品还镶嵌著黄金和珠宝,全国最优秀的艺术家用了是年的时间才完成它。
Infact,theroomwasnotmadetobeagift.ItwasdesignedforthepalaceofFrederickI.However,thenextKingofPrussia,FrederickWilliamI,towhomtheamberroombelonged,decidednottokeepit.In1716hegaveittoPetertheGreat.Inreturn,theCzarsenthimatroopofhisbestsoldiers.SotheAmberRoombecamepartoftheCzar'swinterpalaceinStPetersburg.Aboutfourmetreslong,theroomservedasasmallreceptionhallforimportantvisitors.
事实上,琥珀屋并不是作为礼物而建造的。
它是作为腓烈特一世的宫殿而建造的。
然而,下一位普鲁士国王,腓烈特·威廉一世,这个琥珀屋的主人却决定不再要它了。
1716年,他把它送给了彼得大帝。
作为回馈,沙皇则送给他一队自己最好的士兵。
所以,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡东宫的一部分。
琥珀屋长约4米,被用作接待重要来宾的小型会客室。
Later,CatherineIIhadtheAmberRoommovedtoapalaceoutsideStPetersburgwhereshespenthersummers.Shetoldherartiststoaddmoredetailstoit.In1770theroomwascompletedthewayshewanted.Almostsixhundredcandleslittheroom,anditsmirrorsandpicturesshonelikegold.Sadly,althoughtheAmberRoomwasconsideredoneofthewondersoftheworld,itisnowmissing.
后来、叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡郊外避暑的宫殿中。
她让艺术家们给它增添了更多的装饰。
1770年,这间琥珀屋按她要求的方式完工了。
将近600支蜡烛照亮了这个房间,里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。
不幸的是,虽然琥珀屋被认为是世界奇迹之一,可是现在它却下落不明。
InSeptember1941,theNaziarmywasnearStPetersburg.Thiswasatimewhenthetwocountrieswereatwar.BeforetheNaziscouldgettothesummerpalace,theRussianswereabletoremovesomefurnitureandsmallartobjectsfromtheAmberRoom.However,someoftheNazissecretlystoletheroomitself.Inlessthantwodays100,000pieceswereputinsidetwenty-sevenwoodenboxes.ThereisnodoubtthattheboxeswerethenputonatrainforKonigsberg,whichwasatthattimeaGermancityontheBalticSea.Afterthat,whathappenedtotheAmberRoomremainsamystery.
1941年9月,纳粹德国的军队逼近了圣彼得堡。
这是两国交战的时期。
在纳粹分子能够到达夏宫之前,俄国人只来得及把琥珀屋里的一些家具和小型艺术饰品搬走。
可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子秘密地头运走了。
在不到两天的时间里,琥珀屋被拆成10万块装进了27个木箱里。
毫无疑问,这些箱子后来被装上火车运往哥尼斯堡,当时它是波罗的海的海边的一个城市。
Recently,theRussiansandGermanshavebuiltanewAmberRoomatthesummerpalace.BystudyingoldphotosoftheformerAmberRoom,theyhavemadethenewonelookliketheoldone.In2003itwasreadyforthepeopleofStPetersburgwhentheycelebratedthe300thbirthdayoftheircity.
从那以后,琥珀屋的最终归宿就成了一个谜。
最近俄国人和德国人已经在夏宫建立起了一个新的琥珀屋,通过研究前琥珀屋的照片,他们使得新的琥珀屋的样子与原来的非常相像。
2003年,在圣彼得堡人民庆祝他们的城市建立300周年的时候,它已经完工了。
Book2Unit2TheOlympicGames
ANINTERVIEW
一个采访
Pausanias,whowasaGreekwriterabout2,000yearsago,hascomeonamagicaljourneyonMarch18th2007tofindoutaboutthepresent-dayOlympicGames.HeisnowinterviewingLiYan,avolunteerforthe2008OlympicGames.
大约2000年前的一个希腊作者帕萨尼亚斯(P),在2007年3月18日踏上了一段魔幻的旅程去查明关于现代的奥林匹克运动会。
他正在采访一个2008年奥林匹克运动会志愿者李岩(L)
P:
MynameisPausanias.Ilivedinwhatyoucall“AncientGreece”andIusedtowriteabouttheOlympicGamesalongtimeago.I’vecometoyourtimetofindoutaboutthepresent-dayOlympicGamesbecauseIknowthatin2004theywereheldinmyhomeland.MayIaskyousomequestionsaboutthemodernOlympics?
L:
Goodheavens!
Haveyoureallycomefromsolongago?
Butofcourseyoucanaskanyquestionsyoulike.Whatwouldyouliketoknow?
P:
HowoftendoyouholdyourGames?
L:
Everyfouryears.TherearetwomainsetsofGames-theWinterandSummerOlympics,andbothareheldeveryfouryearsonaregularbasis.TheWinterOlympicsareusuallyheldtwoyearsbeforetheSummerGames.Onlyathleteswhohavereachedtheagreedstandardfortheireventwillbeadmittedascompetitors.Theymaycomefromanywhereintheworld.
P:
我是帕萨尼亚斯。
我住在你们所说的“古希腊”而且在很久之前我常常写以一些关于奥林匹克运动会的事情。
我来到你的时代是为了解关于现代奥林匹克运动会因为我知道2004年奥林匹克运动会会在我家乡举办。
我可以问你一些关于现代奥林匹克运动会的问题么?
L:
真是极为愉快的事!
你真的来自那么久远的时代么?
不过当然你可以问你想问的问题。
你想知道什么?
P:
你们多久会举办一次运动会?
L:
四年一次。
有两种主要的运动会形式--冬季和夏季奥运会,并且在一个有规律的基础上他们都是四年举办一次的。
冬季奥运会一般会在夏季奥运会前两年举办。
只有达到该项目既定的标准的运动员才会被容许成为竞争者。
他们可以来自世界各地。
P:
WinterGames?
Howcantherunnersenjoycompetinginwinter?
Andwhataboutthehorses?
L:
Ohno!
Therearenorunningracesorhorseridingevents.Insteadtherearecompetitionslikeskiingandiceskatingwhichneedsnowandice.That’swhythey’recalledtheWinterOlympics.It’sintheSummerOlympicsthatyouhavetherunningraces,togetherwithswimming,sailingandalltheteamsports.
P:
Isee.Earlieryousaidthatathletesareinvitedfromallovertheworld.DoyoumeantheGreekworld?
OurGreekcitiesusedtocompeteagainsteachotherjustforthehonourofwinning.Noothercountriescouldjoinin,norcouldslavesorwomen!
L:
Nowadaysanycountrycantakepartiftheirathletesaregoodenough.Thereareover250sportsandeachonhasitsownstandard.Womenarenotonlyallowed,butplayaveryimportantroleingymnastics,athletics,teamsportsand…
P:
冬季奥运会?
田径运动员如何在冬季享受比赛?
还有马术又怎样?
L:
哦不!
冬季奥运会没有赛跑和骑马的项目。
反而会有一些像滑雪和溜冰这些需要雪和冰的项目。
这就是为什么他成为冬季奥运会。
只有在夏季奥运会会有你说赛跑,同时还有游泳,帆船运动和所有团队运动。
P:
我懂了。
之前你说那些运动员都被邀请来自世界各地。
你了解希腊世界么?
我们希腊城过去互相竞赛只为胜利的荣誉。
没有其他的地区可以参加,奴隶和妇女也不可以。
L:
现在只要他们的运动员够好的话任何国家都可以参加。
有超过250种项目并且每一种都有它自己的标准。
妇女不仅允许参加比赛,并且她们在体操比赛,竞技比赛,团队比赛和其他各种比赛中都扮演着重要的角色。
P:
Pleasewaitaminute!
Allthoseevents,allthosecountriesandevenwomentakingpart!
Wherearealltheathleteshoused?
L:
ForeachOlympics,aspecialvillageisbuiltforthemtolivein,amainreceptionbuilding,severalstadiumsforcompetitions,andagymnasiumaswell.
P:
Thatsoundsveryexpensive.DoesanyonewanttohosttheOlympicGames?
L:
Asamatteroffact,everycountrywantstheopportunity.It’sagreatresponsibilitybutalsoagreathonourtobechosen.There’sasmuchcompetitionamongcountriestohosttheOlympicsastowinOlympicmedals.The2008OlympicswillbeheldinBeijing,China.Didyouknowthat?
P:
麻烦稍等一下!
所有的这些项目,所有的国民甚至妇女都可以参加!
那么这些运动员们居住在哪里?
L:
在每一场奥运会前,一座特别的村庄会被建来给他们居住,还有一座主要的接待建筑,几个用来比赛的体育场和一座体育馆等
P:
那听起来很贵。
有哪个国家会想要举办奥运会么?
L:
事实上,每个国家都想要这个机会。
这是一个很大的责任同样是一个很大的荣誉如果被挑选到。
在国家之间有很多竞争去为举办奥运会就像去赢得奥林匹克奖牌一样。
2008年的奥运会将会在北京举行。
这你知道么?
P:
Ohyes!
Youmustbeveryproud.
L:
Certainly.Andafterthatthe2012OlympicswillbeheldinLondon.Theyhavealreadystartedplanningforit.AnewvillagefortheathletesandallthestadiumswillbebuilttotheeastofLondon.Newmedalswillbedesignedofcourseand…
P:
Didyousaymedals?
Soeventheolivewreathhasbeenreplaced!
Ohdear!
Doyoucompeteforprizemoneytoo?
L:
No,wedon’t.it’sstillallaboutbeingabletorunfaster,jumphigherandthrowfurther.That’sthemottooftheOlympics,youknow-“Swifter,HigherandStronger.”
P:
Well,that’sgoodnews.Howinteresting!
Thankyousomuchforyourtime.
P:
哦是的!
你一定非常自豪。
L:
当然。
之后的2012年奥运会将在伦敦举行。
他们早就开始为这个做准备了。
一座让运动员居住的村庄和所有的运动场将会被建在东伦敦。
当然新的奖牌会被设计......
P:
你是说奖牌么?
所以甚至是橄榄花圈也已经被取代了!
哦亲爱的!
你们比赛也为了奖金么?
L:
不我们不。
现在仍然想要跑得更快跳的更高扔得更远。
正如你知道的奥运会的格言-“更快更高更强”。
P:
好吧,那是个好消息。
多么有趣啊!
耽搁你的时间,谢谢了。
Book2Unit3Computers
WHOAMI?
我是谁
OvertimeIhavebeenchangedquitealot.IbeganasacalculatingmachineinFrancein1642.AlthoughIwasyoungIcouldsimplifydifficultsums.IdevelopedveryslowlyandittooknearlytwohundredyearsbeforeIwasbuiltasananalyticalmachinebyCharlesBabbage.AfterIwasprogrammedbyanoperatorwhousedcardswithholes,Icould"think"logicallyandproduceananswerquickerthananyperson.Atthattimeitwasconsideredatechnologicalrevolutionandthestartofmy"artificialintelligence".In1936myrealfather,AlanTuring,wroteabookabouthowIcouldbemadetoworkasa"universalmachine"tosolveanydifficultmathematicalproblem.Fromthenon,Igrewrapidlybothinsizeandinbrainpower.Bythe1940sIhadgrownaslargeasaroom,andIwonderedifIwouldgrowanylarger.However,thisrealityalsoworriedmydesigners.Astimewentby,Iwasmadesmaller.FirstasaPC(personalcomputer)andthenasalaptop,Ihavebeenusedinofficesandhomessincethe1970s.
随着时间的推移我被改变了很多。
在1642年的法国,我是作为一个计算机器而开始的。
虽然我很年轻我可以简化一些计算题。
在我被CharlesBabbage改造成分析机器之前我很慢的发展了接近两百年。
之后我被一个操作员用带洞的卡调制成了可以合逻辑地思考并且比任何人都快地得出一些问题的答案。
那是一个被成为技术改革的时候并且开始了我的人造智能。
在1936年我真正的父亲AlanTuring写了一本关于我如何像普遍的机器一样去解决任何困难的数学问题的书。
从那起,我在体积和智能方面快速的发展。
在1940年我变得像一个房间一样大,并且我想知道我是否还能变得更大。
然而,事实也在困扰着我的设计者。
随着时间的推移,我被制的更小。
首先是个人电脑再到后来的手提电脑,在1970年我已经开始被用在办公室和家里。
Thesechangesonlybecamepossibleasmymemoryimproved.Firstitwasstoredintubes,thenontransistorsandlateronverysmallchips.AsaresultItotallychangedmyshape.AsIhavegrownolderIhavealsogrownsmaller.Overtimemymemoryhasdevelopedsomuchthat,likeanelephant,IneverforgetanythingIhavebeentold!
AndmymemorybecamesolargethatevenIcouldn'tbelieveit!
ButIwasalwayssolonelystandingtherebymyself,untilintheearly1960stheygavemeafamilyconnectedbyanetwork.IwasabletosharemyknowledgewithothersthroughtheWorldWideWeb.
这些变化只因为我记忆力的增强。
开始记忆被存放于电子管里,然后是晶体管和后来更小的晶片。
因此我改变了我的整个外型。
随着我慢慢变老我也慢慢的变小。
随着时间推移我的记忆力发展的那么快,像头大象,我不会忘记任何我曾被告知的东西!
而且我的记忆力变得如此的大以至于我都不敢相信!
不过我总是自己那么孤单的站在那里,直到1960年他们通过网络给了我一个家庭关系。
我能够通过万维网和其他的电脑分享我的知识。
Sincethe1970smanynewapplicationshavebeenfoundforme.Ihavebecomeveryimportantincommunication,financeandtrade.Ihavealsobeenputintorobotsandusedtomakemobilephonesaswellashelpwithmedicaloperations.Iha