家政妇三田02 中日双语整理台词.docx

上传人:b****5 文档编号:8071548 上传时间:2023-01-28 格式:DOCX 页数:42 大小:37.37KB
下载 相关 举报
家政妇三田02 中日双语整理台词.docx_第1页
第1页 / 共42页
家政妇三田02 中日双语整理台词.docx_第2页
第2页 / 共42页
家政妇三田02 中日双语整理台词.docx_第3页
第3页 / 共42页
家政妇三田02 中日双语整理台词.docx_第4页
第4页 / 共42页
家政妇三田02 中日双语整理台词.docx_第5页
第5页 / 共42页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

家政妇三田02 中日双语整理台词.docx

《家政妇三田02 中日双语整理台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《家政妇三田02 中日双语整理台词.docx(42页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

家政妇三田02 中日双语整理台词.docx

家政妇三田02中日双语整理台词

三田

三田さん

我妻子不是遭遇事故

妻は事故じゃないんです

而是自杀的

妻は自殺なんです

是因为我而死的

僕のせいで死んだんです

早上好

おはようございます。

啊早上好

あっおはようございます。

啊那个三田

あっあの三田さん。

对不起昨天的事

すいませんが昨日のことは

可以对孩子们保密吗

子供達には内緒にしといてもらえませんか?

大家都以为母亲是在河里溺水身亡的

みんな母親は川で溺れたと思ってるし

假如他们知道母亲是自杀的话

もし自殺だなんて知ったら

不知要承受多大的打击

ショックでどうなるか分からないし。

啊当然总有一天

あもちろんいずれというか

应该说近期内我是一定会说出真相的

近いうちに話さなきゃいけないと思ってます。

我会亲口说的

僕の口からちゃんと。

我知道了

承知しました。

啊早上好

あ…おはようございます。

今天是扔不可燃垃圾的日子

今日は不燃ゴミの日ですからね。

上次你家可扔错了

この前おたく間違えてましたよ。

对不起

すいません。

早上好

おはようございます

早上好

おはようございます

おはよう。

早上大量排泄超舒服

あ朝から大量に出ると気持いい!

早上好

おはようございます。

啊早上好

あっおはようございます。

我说翔那个我不是说不要再那样做了吗

ちょっと翔それやめてっていってるでしょ。

烦死了啰嗦

うっせぇな いちいち。

どうぞ。

啊谢谢

あっすいません。

看什么看得那么入迷呢

何見とれてんの?

笨蛋你乱说什么啊

バカ!

何いってんだよ!

不是说过不要拍我吗

叩くなっていってるだろ。

哦早

おうおはよう。

おはよう。

おはよう。

爸爸看啊看啊

お父さん見て見て!

我说希衣

ちょっと希衣!

看什么

何?

希衣呢要把之前送给妈妈的石头

希衣ね お母さんにあげた石と一緒に

和其它宝物一起放在这里

宝物をここに入れるの。

这是姐姐拍的照片

お姉ちゃんが撮った写真に

这是小海给我写的卡片

海ちゃんが書いてくれたカードでしょ。

还有和妈妈一起做的折纸

あとお母さんと一緒に作った折り紙。

爸爸

お父さん。

什么

えっ?

妈妈那天为什么要去河边呢

お母さんは何であの日川なんかに行ったのかな?

她自己都跟我们说过好多遍

私達には「流れが速くて危ないから行っちゃダメ」って

那条河水流很急很危险让我们不要去

散々いってたんだよ。

而且妈妈还不会游泳

しかもお母さん泳げないのに。

啊确实是这么一说还真不可思议

あぁ確かにそういわれると不思議だな。

饭已经做好了

お食事の用意ができました

感觉好像酒店的早餐一样

何かホテルのブレックファーストみたいだな。

我开动了

いただきます!

昨日深受欺负的

昨日 いじめを苦に

小学生自杀了

小学生が自殺をしたことが分かりました。

校方

学校側は…。

海斗你没被欺负吧

海斗お前いじめられたりしてないだろうな?

怎么可能

んなわけないだろ。

那个我想和大家说个事

ちょっと みんな聞いてほしいんだけど。

爸爸欺负是什么

お父さん「いじめ」って何?

えっ?

啊那是怎么解释比较好呢结

あそれは…何て説明したらいいのかな?

結。

不要把问题抛给我

だから私に ふらないでよ。

那个欺负呢就是

あのねいじめっていうのは

对朋友使坏把他们弄哭什么的

友達とかをいじわるしたり泣かせたりすることだよ。

为什么要做那样的事啊

何でそんなことするの?

诶那是因为

えっ?

それはだから…。

三田小姐为什么有人会欺负人呢

三田さん何でいじめなんかするの?

那是因为

それは

人类是脆弱的动物

人間が弱い動物だからです。

欺软

弱い者を見つけたら徹底的に痛めつけ

怕硬

強い者がいれば恐れをなして逃げ出す。

这就是人类的本性

それが人間という動物の本性です。

三田小姐也不必说成那样吧

三田さんそこまで いわなくても…。

如果没事的话我想趁现在去倒垃圾

ご用がなければ 今のうちにゴミ出しに いってまいります。

啊好对不起

あ はい… すいません。

我说那个人

ねぇ あの人

不觉得有点怪吗无论怎么看都很怪

ちょっと変じゃない?

やっぱり。

不仅完全不笑

全然 笑わないし 

而且我完全不知道她在想些什么

何考えてんのか全然 分かんないし。

总感觉被她那双眼睛一看我们在想什么

何か あの目で見られるとこっちが考えてること

全部都会暴露出来

全部 バレバレみたいな気がすんだよな。

说起来她为什么在做家政妇啊

大体さ 何で家政婦なんかやってるわけ?

没结婚生孩子吗

結婚とか子供とかいないのかな?

爸爸你知道些什么吗

お父さん 何か知らないの?

不知道

さあ…。

只是

ただ

有一句话是从介绍所的所长那听来的

一つだけ 紹介所の所長さんからいわれたことがあって。

什么

何?

无论对她说什么她都会照做

いわれたことは何でもやるから

还是小心点好

気をつけたほうがいいって。

えっ?

什么意思

どういう意味?

那个极端点说的话就是

だから 極端にいえばだよ

如果让她杀人她可能也会照做

「人を殺せ」っていわれたらやりかねないって。

怎么可能

まさか…。

果然很危险啊上次也是

やっぱりヤバいよ この前だって

她还把妈妈的衣服给烧了

お母さんの服とか燃やしちゃうし。

我说还是打听一下

ねぇ やっぱり どういう人か

她是什么样的人吧

ちょっと聞いといたほうがいいんじゃない?

爸爸

お父さん。

诶啊

えっ?

ああ

啊好吃好吃

あうめぇ!

うめぇ!

三田小姐无论提什么要求你都会照做吗

三田さんは いわれたら何でもやるの?

我说希衣

ちょっと 希衣!

只要我做得到

私にできることなら。

那么

じゃあね

玩抛接球杂技吧抛接球

お手玉やって お手玉!

我知道了

承知しました。

三田小姐好厉害

三田さんすごい!

好快啊

速いな。

说啊说啊

いえよ いえよ!

啊掉下来了掉下来了

あ 落ちた 落ちた落ちちゃった。

学习委员今天也请多多关照啊

学級委員今日もよろしく。

诶关照什么

えっ?

何を?

当然是考试了照旧答案借我看哦

テストに決まってんだろまた バッチリ教えてくれよ。

但是要是被发现就糟了

でも バレたらヤバいし。

这回还是别那样做了

今回は やめといたほうが…。

没事的我们班主任很笨的

大丈夫だってうちの担任 トロいしよ。

好了要开始考试了

じゃあ テスト始めるから

把桌子上的东西收拾干净

机の上のものをしまって。

小海

海ちゃん!

我和三田小姐去买东西了

三田さんとお買い物に行って来たの。

啊这样啊

あっそう。

欢迎回来

おかえりなさい。

谢谢

どうも。

走吧

行こう!

登上这个坡

この坂を上ったら

向右转有棵树

右に行き木があります

三田小姐也唱嘛

三田さんも歌って!

上坡的时候我总是和妈妈一起唱的

この坂を上る時ねお母さんと いつも歌ってたの。

登上

この坂を

登上

この坂を。

这个坡

上ったら

这个坡

上ったら。

向右转

右に行き

向右转

右に行き。

有棵树

木があります

有棵树

木があります。

小海

海ちゃん!

三田小姐真的什么都会做呢

三田さんねホントに何でも できるんだよ。

えっ?

在超市付账的时候

スーパーで お金払う時も

在收银员说之前就知道总共花了多少钱

レジの人がいう前に全部で いくらか分かるし

我在幼儿园的好朋友的名字也全部能记住

幼稚園のお友達の名前もぜんぶ覚えてるの。

是这样啊

そうなんだ。

做的便当也超级好吃哦

お弁当もとっても おいしいんだよ。

小海也是有什么困难的事就请她帮忙吧

海ちゃんも困ったことがあったら頼んだら?

えっ?

三田小姐面包超人里的角色你都知道吗

三田さん『アンパンマン』のキャラクター 全部知ってる?

知道

知ってます。

面包超人细菌小子

アンパンマン ばいきんまん

蜜瓜超人螺旋面包超人奶油面包小弟

メロンパンナ ロールパンナクリームパンダ

炸虾饭超人炸猪排饭超人

てんどんまん カツドンマン

什锦饭超人饭团超人

かまめしどん おむすびまん

那个三田小姐

ちょ…三田さん!

够了

もういいです

怎么了

どうしたの?

啊对不起让你陪我

あっすいません付き合ってもらっちゃって。

为什么到这来

何で ここに来たかったの?

我妈妈是在这里溺水死的

母が 溺れたとこなんです。

我觉得只要到这里来就会明白些什么

ここに来れば何か分かるかなぁと思って。

就能体会到妈妈当时的心情

母が どんな気持だったのか。

あ!

あっ!

小结真是的好巧啊

結ちゃん やだ 偶然!

你在这里干什么

何やってんの?

 こんな所で。

说什么呢还不是从学校跟我到这里来的

とかいって 学校からつけて来たんじゃないの。

上次对不起

この前は ごめんね。

小希衣的生日被我弄得乱七八糟的

希衣ちゃんの誕生日めちゃめちゃにしちゃって。

没关系

別に いいけど。

帮我向大家道个歉

みんなにも謝っといて。

你看我要是去的话就只会添麻烦

ほら 私が行くと迷惑ばっかりかけるから

所以我不会再去你家了

もう二度とお宅には行かないからさ…。

再见

じゃあね。

都说了没关系的

別にいいけど!

偶尔来的话

たまになら。

真的吗

ホント!

?

 

可以去吗

行ってもいいの?

只是偶尔哦

たまにだよ!

太好了我发现了一家很好吃的肉包子店

よかった おいしい肉まんの店見つけたからさ

我一直都想要买点来给你们尝尝

今度 みんなに買って行こうって思ってたんだよね!

再见啊小沢

じゃあね あっ小沢君

你要是对我可爱的侄女做什么奇怪的事的话

私の かわいい姪に変なことしたら

你就死定了

承知しないからね!

 

再见

じゃあね!

风间

風間君。

关于刚才的结算有些事情想问一下你

さっきの精算のことで ちょっと聞きたいことがあるんだけど

可以吗

いいかな?

什么事情

何ですか?

拜托了我们可以再好好谈一谈吗

頼むよ もう一度 ゆっくり話 できないかな?

我们不是已经彻底地谈过了吗

散々 話し合ったでしょ?

我们只有分手了

別れるしかないって 私達。

那么就是说你一点也不在乎我了吗

じゃあ 俺のこともう 何とも思ってないわけ?

话也不是这么说

そうじゃないけど…。

你妻子可是在你交给她离婚协议书的第二天去世的啊

離婚届 渡した次の日に亡くなったんだよ 奥さん。

你也不可能不管你的孩子吧

お子さんだってほっとけないでしょ?

不好意思

申し訳ないけど

成为四个孩子的母亲这我做不到

私は無理だから 4人の子供達の母親になるなんて。

嗯我知道

うん… 分かるけど

但是我还没有把你

だけど俺は まだ 美枝の…。

不要这样啊

やめてよ。

如果让公司知道了那该如何是好啊

会社にバレたら どうするの?

现在你不是被委任重要的项目了吗

大切なプロジェクト任されてるんでしょ?

 今。

我告辞了

失礼します。

不是那个

いや あの…。

既然你不要我了那我也不活了

好嘞回去吧

よし 帰るぞ

这里是阿须田家

阿須田でございます。

你好三田

もしもし 三田さん?

不好意思今天工作会比较晚

すいません 今日仕事のほうで遅くなりますんで

我就吃完晚饭再回去

夕食は 食べて帰りますから。

我知道了

承知しました。

那个

あの

孩子们没有什么事情吧

子供達に 何か変わったことはありました?

没有

いえ 特に。

要让谁接电话吗

どなたかと代わりましょうか?

不不不用了

いやいや 大丈夫です。

那么你就帮我跟孩子们道个歉

じゃあ 子供達に謝っといてください。

先生会迟点回来

旦那様 遅くなられるそうです。

他要我帮他跟你们道个歉

子供達に謝っといてくださいとおっしゃってました。

好的

はい。

你在看什么啊

何 見てんだよ?

 

是不是在想些不三不四的事情啊

お前こそエロいこと考えてんじゃないの?

喂你们别说了

ちょっと やめなさいよ。

不是那回事啦

そんなんじゃ ないよ!

比起这个你注意到了吗

それより 気づいた?

浴缸有点怪怪的

風呂が変なの。

怪怪的

変って?

我啊今天第三个洗澡

俺 今日 3番目なのに

但是浴缸就像第一次泡澡一样闪闪亮亮的

初めて入るみたいにピカピカだったんだけど。

被你这么一说我洗澡的时候也是闪闪亮亮的

そういわれれば俺が入った時もピカピカだった。

那么三田是什么时候打扫的

じゃあ いつキレイにしてるわけ?

三田さん。

三田她什么都会哦

三田さんは 何でもできるの。

只要拜托她

頼んだら

她就真的会什么都替我们做吗

ホントに 何でもやってくれるのかな?

现在你完全就是在想些不三不四的事情了吧

今は 完全にエロいこと考えてたよね?

住嘴吧你

うっせぇな お前は!

不是说了不要打我头吗

頭 やるなって いってるだろ!

这里是阿须田家

阿須田でございます。

海斗你同学打电话过来

海斗さん お友達から お電話です。

什么

えっ?

 

谁啊

誰?

一个叫古田的同学

古田さんって方です。

什么

えっ!

?

你就说我不在

いないって いってよ。

他要我说他不在

いないって いってよとおっしゃってます。

等等等一下别说了

ちょ ちょ ちょっと やめてよ!

你好

もしもし。

今天的考试谢谢了学习委员

今日のテスト サンキュー学級委員。

没什么

別に いいけど。

明天放学后要不要去买空气枪啊

明日 学校終わったらエアガン買いに行かね?

什么

えっ?

 

但但是我又没钱

あ… でも お金ないし。

没事啦不用付钱就走也可以啊

大丈夫だよ払わないで 帰っちゃえばいいし。

你是说偷东西吗

万引ってこと?

人多比较不会被发现嘛

たくさんいたほうがバレないしさ。

但是我要上补习班

でも 俺 塾あるし…。

你应该清楚你不来的话会有什么后果的吧

逃げたらどうなるか分かってんだろうな?

海斗怎么啦

海斗 どうかした?

没事

別に。

小巧克力小苹果

チョコちゃん リンゴちゃん

小柠檬小饼干

レモンちゃんオモチちゃんの4羽は

大家都渐渐地长大了

元気に どんどん大きくなって行きました。

请进

はい。

到时间了我要回去了

時間なので失礼しますが

请问还有什么事情吗

何か ご用はありますか?

啊没有啦

あっ いえ。

我也没事了

俺も 別に。

告辞了

失礼します。

三田

三田さん

什么事情

はい。

那个

あのさ…

拜托你的事情

頼んだら 

你真的什么都可以替我办吗

ホントに何でも やってくれるの?

只要是我做得到的

私にできることなら。

其实

実は…。

刚才那个叫古田的家伙

さっきの 古田って奴

经常欺负班里的同学

いつも クラスの誰かをいじめたりして

大家都很苦恼

みんな 困ってるんだ。

他还经常要我帮忙作弊什么的

俺にも カンニングさせろとか。

刚才还威逼我去当小偷

さっきなんて万引しろって脅迫するし。

如果我去偷东西被发现的话

そんなことして もしバレたら

就进不了私立学校了

私立に行けなくなるし。

那家伙永远都不会反省的

いつまで経っても反省しないからさ あいつ。

所以

だから…。

所以

だから。

明天可以帮我狠狠地教训他一顿吗

明日 あいつのことやっつけてくれないかな?

你看在补习班也学过了

ほら 塾で習ったけど

这就叫做严加训诫吧

こういうの おきゅう据えるっていうんでしょ?

就是这种感觉

そういう感じで。

我知道了

承知しました。

怎么办

どうする?

这个还不错嘛

これなんか いいんじゃないすか?

这个吗

これ?

 

好的

OK。

不好意思

すいません…。

什么事情

はい?

可以给我看一下那个架子上的模型吗

あの 棚の上の模型見せてもらえませんか?

那艘船是吧

あの 船のやつ?

等一下哦

ちょっと待ってね。

大婶你谁啊

おばさん 誰?

家政妇三田

家政婦の三田です。

家政妇有何贵干啊

家政婦が 何か用?

干嘛啊

何だよ!

?

你对小孩子干什么啊

何やってんですか 子供に!

放手我叫你放手

離しなさい!

 離しなさいって!

别打了

こら やめなさい!

真是的

まったく ホントに…。

什么

えっ!

?

不是三田你为什么要这么做啊

いや… 三田さん何で そんなことしたんですか?

海斗说他很苦恼一个名叫古田的同学

海斗さんが古田というクラスメートが

经常欺负同学

いつも誰かをいじめて困っている。

还经常威逼自己作弊或是偷东西

自分にもカンニングさせろとか万引しろと脅迫するし

这样下去的话古田永远不会反省的

このままでは いつまで経っても反省しないので

所以为了惩罚他

おきゅうを据えるためにやっつけてくれないか

问我可不可以帮他狠狠地教训一下古田

と おっしゃったので。

海斗你真的这么拜托三田了吗

ホントに そんなこと頼んだのか?

海斗。

我又没想到她会真的去做了

まさかホントに やるとは思わないし…。

况且因为那家伙大家都很苦恼

それに あいつのせいで みんなが困ってるのは

这也是事实啊

事実なんだし。

不是我问过古田跟其他同学了

いや 古田さんや他の子達にも聞きましたが

他们都说没这回事

そんな事実 ないといってます。

更何况他说他不可能叫你作弊或者偷东西

まして カンニングさせろとか万引なんて頼むわけないって。

他肯定这样说啊

そんなのそういうに決まってんだろ!

我本身也坚信班级里

私自身も クラスに

没有欺负同学这一类事情发生

いじめとか そういう問題はないと把握してます。

你只是装作没看到而已吧

見て見ぬふりしてるだけだろ。

如果真的是不知道那不就是傻瓜了

ホントに知らないんだったらただのアホじゃん。

喂你这是什么意思啊

おい どういう意味だ?

 それは。

没有那个实在是很抱歉

いえ あの… すいませんです。

那个回家以后我会好好教训他的

あの 家に帰ってよく言い聞かせますんで。

真的是很抱歉

本当に 申し訳ありませんでした。

快海斗你也得道歉快站起来

ほら 海斗 お前からも謝れほら 立って。

我听说了哦

聞きましたよ。

之前你们家小女儿就对我们家小翼动粗

この前は一番下の娘さんが ウチの翼に暴力ふるったかと思ったら

没想到这次就拜托家政妇

今度は 家政婦に頼んで

命令她去狠狠地教训一下同学

クラスメートをやっつけろと命令するなんて

你们家的孩子到底是怎么回事啊

おたくの お子さん達一体どうなってるんです?

实在是很抱歉

どうも すいません。

家政妇也真是的

家政婦も家政婦ですよ。

一发命令她就点火啊甚至还虐待小孩子

命令されたら火をつけたり子供まで虐待するなんて。

一想到跟这么可怕的人做邻居

こんなね 怖い人が隣に住んでるかと思ったら

我都担心得睡不着觉了

心配で眠れないじゃないですか。

麻烦你尽快辞退她吧可以吗

一刻も早く 辞めさせてくださいいいですね?

就是这样没了母亲的家庭才会那么招人讨厌嘛

だから イヤなんですよ母親がいなくなった家は。

先生

旦那様。

什什么事

な… 何ですか?

我可以准备晚饭了吗

夕食の準備をしてもよろしいですか?

可以

はい。

好痛

痛った!

你干嘛

何すんだ!

不是叫你不要打我头了吗

頭 やめろっていったろ!

你啊太坏了

お前 最低だな!

一般人会请别人去修理自己的同学吗

クラスメートやっつけろとか普通 頼むか?

 

亏你还是个男人

男のくせに!

海斗你的心情我能够理解

海斗あんたの気持も分かるけどさ

但是这一次你还是先跟班主任还有那个同学

今回は とりあえず謝っといたほうがいいよ。

道个歉比较好

担任とか 相手の子に。

为什么我非得这么做啊

何で そんなことしなきゃいけないわけ?

喂你这是什么态度啊

ちょっと あんた 何?

 その態度。

好了别说他了

まぁ もういいじゃないか。

海斗也在反省了

海斗だって反省してるみたいだし

是吧海斗

なぁ 海斗。

我来开

私が。

我说为什么我非得反省不可

あのさ 何で俺が反省しなきゃいけないわけ?

都是古田和三田的错吧

悪いのは 古田と三田さんだろ。

就算是被人命令的

命令されたからって

一般也不会真的去打小孩子吧

普通 殴らないだろ 子供を。

的确是

まぁ 確かに そうだよな

做得有点太过分了

ちょっとヤバ過ぎるっつうか…。

爸爸那个人没问题吧

お父さん 大丈夫なの?

 あの人。

什么

えっ?

要是再发生什么事就糟糕了还是换个人

ねぇ これ以上 何かあっても大変だし やっぱり他の人に

来当保姆比较好吧

代えてもらったほうがいいんじゃないの?

欸确实是呢

えっ?

 うん そうだなぁ…。

不要希衣要三田

ヤダ 希衣 三田さんがいい!

我说我说姐夫我听隔壁的大妈说了

ちょっと ちょっと お義兄さん隣のおばさんから聞いたけど

说是海斗出大事了

大変だったんだって?

 海斗。

小丽你今天怎么来了

あっ うららちゃんどうしたの?

 今日は。

我买了好吃的包子来

うんおいしい肉まん買って来たけど

不过一不小心掉到水坑里

うっかり落としたらそこが水たまりで

而且被过路的自行车碾了过去

しかも そこに来た自転車にひかれちゃってさ。

比起这个海斗你没事吧

それより 海斗 大丈夫?

虽然你也必须得反省

あんたも反省しなきゃいけないけど

但我认为还是一开始欺负人的孩子不对

私は やっぱり もともとはいじめをする子が悪いと思う。

而且为什么这种事你不一开始就

っていうかさ何で そういうこと 最初から

找我商量呢

私に相談してくれないわけ?

你能不能别管我烦死了

ほっといてくれないかな迷惑だから。

喂海斗怎么能这么说话

おい 海斗 そういう言い方はないんじゃないか?

没关系没关系姐夫比起那个

いいの いいの お義

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1