跨文化交际学考试名词解释.docx

上传人:b****6 文档编号:8056130 上传时间:2023-01-28 格式:DOCX 页数:6 大小:19.94KB
下载 相关 举报
跨文化交际学考试名词解释.docx_第1页
第1页 / 共6页
跨文化交际学考试名词解释.docx_第2页
第2页 / 共6页
跨文化交际学考试名词解释.docx_第3页
第3页 / 共6页
跨文化交际学考试名词解释.docx_第4页
第4页 / 共6页
跨文化交际学考试名词解释.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

跨文化交际学考试名词解释.docx

《跨文化交际学考试名词解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《跨文化交际学考试名词解释.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

跨文化交际学考试名词解释.docx

跨文化交际学考试名词解释

跨文化交际学题型名词解释整理:

Interculturalcommunication:

interculturalcommunicationisaface-to-facecommunicationbetweenpeoplefromdifferentculturalback-grounds.

Intraculturalcommunication:

intraculturalcommunicationcanbedefinedastheextenttowhichthereissharedinterpersonalcommunicationbetweenmembersofthesameculture–whetherthisisinthemajority.orwithinminoritycultures.

Individualism:

broadlyspeaking,individualismreferstothedoctrinetheatertheinterestsoftheindividualareofoughttobeparamount,andthatallvalues,rightsanddutiesoriginateinindividuals,itemphasizesindividualinitiative,independence,individualexpression,andevenprivacy.

Collectivism:

itischaracterizedbyarigidsocialframeworkthatdistinguishbetweenin-groupsandout-groups.peopleexpecttheirin-grouptolookafterthem,andinexchangeforthattheyfelltheyoweabsoluteloyaltytothegroup.collectivismmeansgreateremphasison

(1)theviews,needs,andgoalsofthein-groupsratherthanoneself;

(2)socialnormsanddutydefinedbythein-groupratherthanbehaviortogetpleasure;(3)beliefssharedwiththein-group;ratherthanbeliefsthatdistinguishselffromingroup;and(4)greatreadinesstocooperatewithingroupmembership.

Powerdistance:

it’stheextenttowhichasocietyacceptsthatpowerinrelationships,institutions,andorganizationsisdistributedunequally.

Context:

it’stheinformationthatsurroundsanevent,itisinextricablyboundupwiththemeaningoftheevent.

High-contextcommunication:

itisakindofcommunicationinwhichmostoftheinformationisalreadyintheperson;whileverylittleisinthecoded,explicitlytransmittedpartofthemessage,e.g.,Chinese,Japanese

Low-contextcommunication:

it’sjusttheoppositeofhigh-contextcommunication.it’sthemassofinformationisrestedintheexplicitcode,e.g.AmericanGerman

High-contextculture:

it'sakindofcultureinwhichpeopleareveryhomogeneouswithregardtoexperiences,informationnetworks,andthelike,e.g.Chinese,Japanese

Low-contextculture:

it'sakindofcultureinwhichthepopulationislesshomogeneousandthereforetendstocompartmentalizeinterpersonalcontacts,e.g.American,German

Activityorientation:

itisthewayacultureviewsactivity,whichisclassifiedbykluckhohnsandstrodtbeckasbeing,being-in-becoming,anddoing.

Nonverbalcommunication:

nonverbalcommunicationinvolvesallthosenonverbalstimuliinacommunicationsettingthataregeneratedbyboththesourceandhisorheruseoftheenvironmentandthathavepotentialmessagevalueforthesourceorreceiver.

Paralanguage:

certainvocalcuesprovideduswithinformationwithwhichtomakejudgmentsaboutcharacters’personalities’,emotionalStates,andrhetoricalactivity.Paralanguageinvolvesthelinguisticelementsofspeech,thatis,howsomethingissaidandnottheactualmeaningofthespokenwords.mostclassificationsdivideparalanguageintothreekindsofvocalizations;vocalcharacterizers;vocalqualifiers;andvocalsegregates

M-time(monochromictimeschedule):

M-timeculturestendtothinkoftimeassomethingfixedinnature,somethingaroundusandfromwhichwecannotescape;andever-presentpartoftheenvironment,justliketheairwebreathe

P-time(polychromictimeschedule):

P-timeculturesdealwithtimeholisticallyandplacegreatstockintheactivityoccurringatthemoment.Polychronictimeculturesemphasizepeoplemorethanschedules.ForP-timecultures,timeislesstangibleandhencefeeingofwastedtimearenotasprevalentasM-timecultures.

15.Denotation:

theliteralmeaningordefinitionofaword---theexplicit,particular,definedmeaning.

16.Connotation:

thesuggestivemeaningofaword---allthevalues,judgment,andbeliefsimpliedbyawordthehistoricalandassociativeaccretionoftheunspokensignificancebehindtheliteralmeaning.

19.Chronemics(时间学):

Thestudyofhowpeopleperceiveandusetime.

20.Proxemics(空间学):

referstotheperceptionanduseofspace.

21.kinesics(肢体语言):

Thestudyofbodylanguage.

22.Paralanguage(副语言):

Involvingsoundsbutnotwordandlyingbetweenverbalandnonverbalcommunication.

23.Monochronictime一元时间观念:

meanspayingattentiontoanddoingonlyonethingatatime.

24.Polychronictime多元时间观念:

meansbeinginvolvedwithmanythingsatonce

 

1.Whatarethefourtrendsthatleadtothedevelopmentoftheglobalvillage?

P8~9

Fourtrendsthatleadtothedevelopmentoftheglobalvillage:

Convenienttransportationsystems/Innovativecommunicationsystems/Economicglobalization/Widespreadmigrations

2.Whatarethethreeaspectswhereculturaldifferencesexist?

Verbaldifference:

language,thoughtpatterns…

Non-verbalcommunication:

body-language,timeconcept,spaciouslanguage,paralanguage,environment…

Perception:

values,worldviews,beliefs,attitudes

3.Whatarethreeingredientsofculture?

文化的三个成分(threeIngredients)P5~6

Ansharedartifact(thematerialandspiritualproductspeopleproduce)

sharedBehavior(whattheydo)

sharedConcepts(beliefs,values,worldviews……whattheythink)

4.HowtounderstandculturalIceberg?

P6~7

Likeanicebergwhatwecanseeaboutcultureisjustthetipoftheiceberg;themajorityofitisintangible,beyondsight.andthepartofculturethatisvisibleisonlyasmallpartofamuchbiggerwhole.Itissaidnine-tenthofcultureisbelowthesurface.

(Justasanicebergwhichhasavisiblesectionabovethewaterlineandalargerinvisiblesectionbelowthewaterline,culturehassomeaspectsthatareobservableandothersthatcanonlybesuspectedandimagined.Alsolikeaniceberg,thepartofculturethatisvisibleisonlyasmallpartofamuchbiggerwhole.Itissaidnine-tenthofcultureisbelowthesurface.(P7))

5.Whatarethetourcharacteristicsofculture?

Dynamic/shared/learned/ethnocentric

Cultureisshared.Allcommunicationstakeplacebymeansofsymbols.

Cultureislearned.Cultureislearned,notinherited.Itderivesfromone’ssocialenvironment,notfromone’sgenes.Enculturation(文化习得):

Alltheactivitiesoflearningone’sculturearecalledenculturation.

Cultureisdynamic.(P6)Cultureissubjecttochange.It’sdynamicratherthanstatic,constantlychangingandevolvingundertheimpactofeventsandthroughcontactwithothercultures.Acculturation(文化适应):

theprocesswhichadoptsthechangesbroughtaboutbyanothercultureanddevelopsanincreasedsimilaritybetweenthetwocultures.

Cultureisethnographic(文化中心主义).Ethnographicisthebeliefthatyourownculturalbackgroundissuperior.Ethnocentrism:

thebeliefthatyourownculturebackgroundissuperior.

6.Whatarethesixcharacteristicsofcommunication?

Dynamic/irreversible/symbolic/systematic/transactional/contextual

Communicationisdynamic.

Communicationisongoing,ever-changingactivity.Awordoractiondoesnotstayfrozenwhenyoucommunicate;itisimmediatelyreplacedwithyetanotherwordoraction.

Communicationisirreversible.

Oncewehavesaidsomethingandsomeoneelsehasreceivedanddecodedthemessage,theoriginalsendercannottakeitback.

Communicationissymbolic.

Symbolsarecentraltothecommunicationprocessbecausetheyrepresentthesharedmeaningsthatarecommunicated.Symbolsarevehiclebywhichthethoughtsandideasofonepersoncanbecommunicatedtoanotherperson.

Communicationissystematic

Communicationdoesnotoccurinisolationorinavacuum,butratherispartofalargesystem.Ittakesplaceinaphysicalandasocialcontext;bothestablishtherulesthatgoverntheinteraction.

Communicationistransactional.(P8)

Atransactionalviewholdsthatcommunicatorsaresimultaneouslysendingandreceivingmessagesateveryinstantthattheyareinvolvedinconversation.

Communicationiscontextual.(P8)

Allcommunicationtakesplacewithinasettingorsituationcalledacontext.Bycontext,wemeantheplacewherepeoplemeet,thesocialpurposeforbeingtogether,andthenatureoftherelationship.Thusthecontextincludesthephysical,social,andinterpersonalsettings.

7.HowisChineseaddressingdifferentfromAmericanaddressing?

(三方面)P22~24

InChinesethesurnamecomesfirstandisfollowedbythegivenname/butinEnglishthisorderisreversed.

Addressingbynames:

InChinaseniorityispaidrespectto.Juniorsaresupposedtoaddressseniorsinaproperway.Theuseofgivennamesislimitedtohusbandandwife,veryclosefriends,juniorsbyeldersorsuperiors/Nowadays,moreandmoreEnglish-speakingpeopleaddressothersbyusingthefirstname,evenwhenpeoplemeetforthefirsttime.(intimacyandequality)

Addressingbyrelationship:

Chineseoftenextendkinshiptermstopeoplenotrelatedbybloodormarriage.Thesetermsareusedafterthesurnametoshowpolitenessandrespect/TheEnglishequivalentsoftheabovekinshiptermsarenotsoused.Evenwithrelatives,Americanstendtousejustthefirstnameandleaveoutthetermofrelationship.

Addressingbytitle,office,profession:

AnothercommonChineseformofaddressistheuseofaperson’stitle,office,professiontoindicatetheperson’sinfluentialstatus.InEnglish,onlyafewoccupationsortitlescouldbeused.(P24)Americanstendtoregardtitlesastrivialunlesstheyhaveaclearideaofwhatkindofworkapersondoesandwhathisresponsibilitiesare.

8.HowistheChinesewritingstyledifferenttheAmericanwritingstyle?

TheChineseemployacircularapproachinwriting.Inthiskindofindirectwriting,thedevelopmentoftheparagraphmaybesaidtobe‘turningandturninginawideninggyre’.Thecirclesorgyresturnaroundthesubjectandshowitfromavarietyoftangentialviews,butthesubjecti

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1