Differences between Chinese and English Language英.docx

上传人:b****6 文档编号:7984666 上传时间:2023-01-27 格式:DOCX 页数:9 大小:22.74KB
下载 相关 举报
Differences between Chinese and English Language英.docx_第1页
第1页 / 共9页
Differences between Chinese and English Language英.docx_第2页
第2页 / 共9页
Differences between Chinese and English Language英.docx_第3页
第3页 / 共9页
Differences between Chinese and English Language英.docx_第4页
第4页 / 共9页
Differences between Chinese and English Language英.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Differences between Chinese and English Language英.docx

《Differences between Chinese and English Language英.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Differences between Chinese and English Language英.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Differences between Chinese and English Language英.docx

DifferencesbetweenChineseandEnglishLanguage英

DifferencesbetweenChineseandEnglishLanguage

Abstract

Politenessisanuniversalsphenomenainhumansociety。

Ithaspragmaticdifferencesindifferentcultures,centeringroundLeech’spolitenessprinciple,thisthesisisintendedtoexplorethepragmaticdifferencesoftheuseofpolitenesslanguageincommunication,privacy,modesty,formofaddressandsoon.Atthesametime,itwillexploretheimportanceoftheuseofpolitenesslanguagefrominterculturalcommunication.

Keywords:

politenessprinciple;pragmaticdifference;interculturalcommunication.

i

摘要

礼貌,作为人类社会一种普遍存在的现象,在任何国家都有不同的意义,在我国就非常注重这样礼貌用语。

从小就受到礼貌的大环境影响,这也是我国被称为文明古国的重要依据。

所以我重点写到中西礼貌用语的不同之处。

在不同文化中具有文化不同性。

本文将从利奇的礼貌原则角度试图探讨英汉礼貌用语在交际、隐私、谦逊与客套语及称呼等方面的语用差异及其在跨文化交际中的重要性。

关键词:

礼貌原则;语用差异;跨文化交际

ii

Contents

Abstract……………………………………………………………………i

摘要………………………………………………………………………ii

Contents……………………………………………………………………iii

Introduction………………………………………………………………1

1.PolitenessPrinciple………………………………………………………1

1.1TheFamousLinguistLeechProposethePolitenessPrinciple…………2

1.1.1TactMaxim………………………………………………………2

1.1.2GenerosityMaxim…………………………………………………2

1.1.3ApprobationMaxim………………………………………………2

1.1.4ModestyMaxim…………………………………………………3

1.1.5AgreementMaxim………………………………………………3

1.1.6SympathyMaxim…………………………………………………3

2.ThePragmaticDifferencesofPolitenessbetweenChineseandEnglishLanguage……………………………………………………………………3

2.1TheDifferenceoftheCommunicationLanguage……………………3

2.1.1DifferentGreetings……………………………………………3

2.1.2DifferentThanking……………………………………………5

2.1.3DifferentApologizing……………………………………………5

2.1.4DifferentFarewells……………………………………………6

2.2TheDifferenceofthePrivacyLanguage……………………………6

iii

2.3TheDifferenceoftheModestyandComplimentLanguage…………7

2.4TheDifferenceintheFormofAddress………………………………8

3.TheRelationbetweenCulturalDifferencesofPolitenessandInterculturalCommunication……………………………………………9

3.1TheEffectsofCulturalDifferencesonCommunication………………9

3.1.1CulturalDifferenceInfluencesGettingtheInformation…………10

3.1.2CulturalDifferenceMisleadGettingtheInformation….………10

3.1.3CulturalDifferenceBringaboutCommunicationObstacle…..…10

3.2HowtoImproveInterculturalCommunication.……….……….……11

3.2.1DevelopingCulturalAwareness….……….……….……….……11

3.2.2Interculturalcommunicationcompetence.……….……….……12

3.2.3PragmaticEmpathy………….……….……………….……….…12

Conclusion………….……….……………….……….…….……….………13

Bibliography………….……….……………….……….………….………15

Acknowledgement….……….……………….……….………….………16

 

iv

 

Introduction

Politeness,thisissocialculturalphenomenon,hasadeeprelationwiththelanguage.Onehand,politenesscontroltheuseoflanguage,andontheotherhand,languageisveryimportantmethodtoexpresspoliteness,so,thestudyofpragmaticincludethestudyofpoliteinventally.Inthepasttwentyyears,somestudiershavemadeadeeperstudyonthepolitenessphenomenaathomeandabroad.Forexample:

in1978,BrownandLevinsondeliveredathesisnamedUniversalsinlanguageusage:

politenessphenomenawhichstudiedsystemtothepolitenessand‘face’forthefirsttimeandexploredthatthepolitenessisthecommonphenomenaintheusageoflanguage.BrownandLevinsonareautholonogy.Theproblemtothepolitenessand‘face’,whichheproposed,isbasedonthephilologyandautholonogy.However,thepublicationofthistheoryraisedmanylinguists’interests,followingtheGrice’scooperationprinciple,theEnglishlinguistLeechproposedthepolitenessprinciple,whichincludedsixprinciplesandusedasthebasicrulersinourdailylife.However,thetheoriesofBrown、LevinsonandLeechaimsatexploringtheuniversalofpolitenessphenomena,butnotstudythepolitenessactualusageindifferentcultures.Infact,politenessitselfhastheculturaluniversityandobviouslythedifferenceofculture.Theculturaldifferencesbecometheobstructofcommunication.

1.PolitenessPrinciple

Politenessisaveryimportantwayofcommunication,inourdailylife,soeverybodymusthavegoodmanners,atthesametime,alsomustpayattentiontotheuseofpolitenesslanguage、politenessprinciplesandsoon.Politenessisanecessaryline,whichtiesthesuccessofhumancommunicationup.Inspeechofcommunication,becauseofthewrongspeech,thatwillgiverisetomisunderstandingeachother.Itwillbringaboutcommunicationfailures.Inordertopledgethecommunicationdevelopingsuccessfully,peopleshouldmakeuseofpolitenessprinciples.

1.1Leech’sPolitenessPrincipleinWestern

LeechwhoisafamouslinguistinEngland,proposessomepolitenessprinciple,whichisbasedonthestudyofpolitenessphenomena,FollowingexampleisGrice’scooperativeprinciple.Itisacommonmaximinhumanlanguage,peoplemustobserveit.

1.1.1TactMaxim:

Minimizecosttoother

Maximizebenefittoother

1.1.2GenerosityMaxim:

Minimizebenefittoself

Maximizecosttoself

1.1.3ApprobationMaxim:

Minimizedispraiseofother

Maximizepraiseofother

1.1.4ModestyMaxim

Minimizepraiseofself

Maximizedispraiseofself

1.1.5AgreementMaxim

Minimizedisagreementbetweenselfandother

Maximizeagreementbetweenselfandother

1.1.6SympathyMaxim

Minimizeantipathybetweenselfandother

Maximizesympathybetweenselfandother

WecanseethattwokindsofpolitenessprinciplebetweenChineseandEnglishculturehavealotofresembleposition,butdifferentlanguageshavedifferentculturalbackground、judgmentstandardandmanifestationform,Asamatteroffact,politenesshasculturalcommonandculturaldifferencewhichwillimpedeinterculturalcommunication.

2.ThePragmaticDifferenceofPolitenessBetweenChineseandEnglishLanguage

2.1TheDifferencesoftheCommunicationLanguage

Thepragmaticdifferenceareobviousintheaspectofgreeting,thanking,apologizing,farewellsandsoon.

2.1.1DifferentGreeting

InspeakingEnglishcountries,whenpeoplemeetandacquaintanceeachother,theyusuallygreet,thepurposeofthegreetingistoestablishormaintainsocialcontact,nottotransferinformation.Soformulaicexpressionsareoftenused.IfChinesesometimespeakerssaythat‘你好’‘早上好’inthemomingortheysay‘你来了’‘上班去’‘下班了’andsoon.Englishspeakersheardthat,itwillgetrisetorepugnant,however,justlike:

‘whereareyougoing?

’‘haveyoueatenyet?

’theywillmakeamistake,becaustheyconsiderthatas‘inquire’not‘greet’,inEnglishphraseslikethefollowingarecommon:

——Goodmorning/afternoon/evening

——Hello!

——Howareyou?

——Howareyoudoing?

Atthesametime,theyusethegreetingof‘lovelyweather,isn’tit?

’theyconsiderthatitisagoodwayofgreeting,justthenthelistenerwillsay“yes,it’sreallyabeautifulday”,sometimes,ChinesepeopleaskthatwhyBritishPeopletalkabouttheweathersooften,perhapsthequestionshouldbereversed,whydoChinesepeopletalkabouteatingsomuch?

Infact,thereisnorealanswer,althoughtheremaybegeographicalorhistoricalfactors,whichunderlietheissue.Nowadaysthechoiceoftopicisalmostcompletelyamatterofconvention.Commentingontheweatheriscertainlyaverypopularformofgreeting,inEngland.Englishpeoplehaveaverystrongsenseofprivacyandweatherisanimpersonaltopic,whichsuitsthemwell.SoChinesegreeting‘whereareyougoing?

’isparticularlydistastefultoEnglishpeople.IfEnglishpeopleareunfamiliarwiththeChineseculture,theydonotrecognizeitasagreeting,whichtheycananswerinavagueway,sobothEnglishandChinesepeoplemayalsoorcommentonothermattersasameansofgreetingpeople.Thetwoculturesdifferinthewaypeopledothis,andsocareneedstobetakentoavoidoffenceormisunderstandings.

2.1.2DifferentThanking

Theexpression‘thankyou’isusedbothinEnglishandinChinesetoshowgratefulnessforhelporforapresent、invitationorofferandsoon.Buttheexactwayofexpressionisusedinthetwolanguagesissomewhatdifferent,inChinese,thefrequencywithwhich‘thankyou‘isusedisconnectedwiththerelationshipbetweenthespeakers,iftherelationshipisveryclose,suchasbetweenfamilymembersorclosefriends,itisnotusedsooften.Infact,theuseofitimpliessomedistance,butinEnglishthisisnotthecase,‘thankyou’isusedextremelyfrequentlyandisjustascommonbetweenclosefriendsasbetweencasualacquaintances,ifitnotuseditseemsthattheotherpersonisbeingtakenforgranted,sometimesthisdifferencebetweentwocountriesleadtomisunderstanding.

2.1.3DifferentApologizing

‘对不起’expressapologyinChina,butinEngland,poloyyhastwokindsofexpressions.Suchas‘Excuseme’and‘sorry’.‘Excuseme’isusedtoaskabouttheinformationfromstranger,cuttootherhortspeech,entreatsomebodymakingway,alsousedtomakeamistakeinmakingspeech,readingandsoon.ifyousteponsomebody’sfootcarelessness,youwillsay‘I’msorry’and‘sorry’.wecanjudgethat“对不起”maybeapplicable‘excuseme’and‘sorry’.

2.1.4DifferentFarewells

Ordinary,dailyfarewellsarebetweenChineseandAmeri-cansintwophases.Inthefirstphases,theideaisexplicitlyintroducedthatoneormoreofthepartiesshoulddepart,inthesecondphase,oneormoreofthepartiesactuallydoesdepartfromthehome、officeorotherlocation.AmongtheAmericansphaseonetendstobeplayedoutasfollows,amongtheChinese,phaseonetendstooccurinaveryshortperiodoftime.AChinesealsooffersareasonforleaving,butitisunlikelytoberelatedtotheleaver’sownpersonalsituation.amongtheChinese,phasetwoistypicallyplayedoutoveranextendedtime,andoveranextendedspace,itisnotuncommonforahosttoaccompanytheguestdown

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1