考研翻译课堂.docx

上传人:b****6 文档编号:7951700 上传时间:2023-01-27 格式:DOCX 页数:15 大小:21.32KB
下载 相关 举报
考研翻译课堂.docx_第1页
第1页 / 共15页
考研翻译课堂.docx_第2页
第2页 / 共15页
考研翻译课堂.docx_第3页
第3页 / 共15页
考研翻译课堂.docx_第4页
第4页 / 共15页
考研翻译课堂.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

考研翻译课堂.docx

《考研翻译课堂.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研翻译课堂.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

考研翻译课堂.docx

考研翻译课堂

考研翻译第一次课

目标:

1计划表

2七分(全国平均分)

判断成绩。

(长难句法,词法,词组,)

绝对有益于写作和阅读理解

3概括所有中国大陆地区笔译考点Abc,cbA

4不需要上冲刺!

要求:

笔记,形成书

尽量不写在文章上

做题绝对不看答案

尽量不做模拟题

至少100道(书上的题目不够)

课时安排:

1综述,基础语法

2定语从句(每节课涵盖细节点)

Amanwithahatrunstome

3定语成分,状语从句

4状语从句,固定翻译模式

5全部细节,视译,预测10年

 

深层含义:

1判断:

成绩。

词汇和语法的深度广度。

2最难:

词汇,elegantsystem

语法,。

恶补

3不可放弃,

4对于写作和阅读的意义

第一印象:

0361

25分钟,25-35字,2分钟写汉字。

1不懂?

从中学入手

2看懂,翻译不出(只有阅读能力)即长难句突破

对策:

100句

 

得分有方:

考点,62-67

体裁,

技巧,(准确大于雅流畅)dietheotherday

Studyservesfordelight...ornament...ability

分段评分()

翻译考点:

直译,意译

Iheardyoudrivingpigstothemarketlastnight.

句法:

......定状名

词法.......theboysittingbesidesmeistom

Themanwithahatrunstome.

 

Dependonapplyto,subjectto,atexpenseof.

 

Bigbang,anthropologist,galileo,einstein,atlarge.

 

School,wife,carry,

 

Setoffend0171

Businessmanidenti-gene

Underprivilegedbusinessmanshippercasino

Identigeneinadispassionedway

 

其他:

中文功底。

Ihaveahabitofgettingupat5inthemorning

Inthedoorwaylayatleast12umbrellaofallsizesandcolors

中文英文区别:

形合意合englishwhile

被动

短长句

抽象具体inevolution,reporttheirfinding,

Easethetension

加词不减词,短句不长句,指代要清晰,漏译不错译

翻译技巧:

切主干主谓

分译

调节:

词性,thisbookisanattractiontome

前后,否定

Hespent5yearsinusa,beforehedidbusinessinchina

 

调整原则:

极为重要

定语:

状语

名词从句:

即,那就是

Igetanideathatwekillit.

细节:

 

AbccbA原则

英语中的行文习惯:

中心词在前面

Tomhasgatheredtheworkof100researchersaroundtheworld

Abc

汤姆收集了工作成果100位研究者世界各地

汤姆收集了世界各地100位研究者的工作成果

cbA

03年61题

Igetanideathatwegetupat5tomorrowmorning

PlaytheroleofHamlettwobee

 

9672

Whensomegovcametotheconclusionthat

Thedemandscannotbeforeseen

Makedemandof

During

When

同位语

Ihaveanideathatwegetupat4inthemorning

单独副词surprisinglyironicallyobviously

 

Foresee预见foreforeheadforearmforefather

Progressproprojectorject扔inject

exportimport

Eject

Precedeprepayprehistorypredictdict言语说dictionary

Dictationdictatorbenedictionbenefit

考点填充

0361

考点填充

Modifywhiskey

Modifydemand

0263

AbccbA时间状语被动

Formulate=explainindetailillustrate

Therolewasformulatedillustrateandtheroleisbeginningtobe......

Role

Playtheroleofhamlet

Tobeorto

Twobee

0171

届时将

With

Amanwithabagisrunningtome

Disabledpersonseniorcitizen

Disable

Seniorcitizen

 

0173

Only

Formerlatterlatelatelyrecently

 

Hetellsusthedaywhenweshouldsubmitpapers

Ab

 

0174

Leadto

Integrationmarketing

Theintegrationbetweenthewandeculture

 

老杨讲课

1定语状语

2时间地点状语

2.。

,。

,一个近30的猥琐老男人,在

3.Whichleftmeadeepimpression

0362

.......curiosity

...../.worker

......worker

inquireenquire

Seekto

Dispassion

Reasonvtreasonedinmyreasoning

dis

Disconnectdisdisagreeableagreed

Ateasedisease

 

9771

Thereis存在

Agreed

Accountantonaccountof=becauseof

Takeintoaccount

Accountn.

Affluent

 

Inthewakeof=follow

Take...intoaccounttakeaccountof

 

9775

Reasonedreason

SthIsinaction

Moralethical

分词

9873

Astrophysicist

Astronaultasterstardisaster

Disaster

 

陆基,detectiverepresentative

 

Bearclosein

Bornebornbearborneair-bornetroops

 

Astrophysicistareclosinginon

 

0075

Arisefrom引起

Originatefromorigin

Orientexamorientededucatioin

orientation

 

Im

 

被动

主动

Theemphsisondata,+perspective,makes..l......

 

Distinctlyessentiallysignificantlyvery

Makesthsth

Distinctly=very

Essentiallysignificantly

Firsthandused

Cross-breed

Crosscheck

Crosstalk

Cross

Crusade

Cross

Tivedetectiveadjectivenativerepresentative

 

capture

Ability

Becapableofdoing

Getobtain

Offerdonate

 

第2节课内容复习

AbccbA

长句短句的构造

几个词根

几个时态细节

几个固定翻译的词语

固定翻译的指代(位置)

没有见过的。

第三节课

9775

9873

0075

0363

Ability

Capabilitycapturegresscongress

0364centerconcentrate

Hencethereforethus

0071

 

状语从句的翻译

0262

0175

Equipment

Instrument

Facility

Implement

Appliance

Smart

Dealwithcopewithhandletackle

Delighthappy

Elegantdress...styleofwriting....wine

Fbstudyservesfordelight,ornament,ability.

DrugDealerpharmaceutic

gist

disorder

Rageangrymad

Enrageenlargeentitlement

9674

9675

0073

Remarkablememoryspeed

Spectinspect

Respectfulfullyoungman

Respectableable值得被尊敬的oldperson

Respectively

Poseexposeimposecompose

Sistinsistresistconsist

Beexposedtopoisonradiation

Wewaitedwhilehehadhisdinner时候

Whilethereislife,thereishope条件只要

Whilerespected,heisnotliked.让步,尽管

Sheisbusywhileheislazy转折

Haveto

Introducededuce

Novelnovelty

Fine

Refinement

Inflation

Thinkholdbelieveconvince

HumanRight权利

Wedochickenright

I'mlovin'it

Tract拉contract

Distractattract

Cosmos

universe

 

blacken

 

权力

power

9971

Less....more

Ratherthan

Notsomuchas

Anthropology

Esthetics

Ethicalmoral

Determinism

Modernism

Postmodernismpostwar

1人得以加以

2被动。

主动

3主语。

、。

宾语

Designto旨在。

目的是。

Apieceofpaper

ToGetupat5tomorrowmorningisimportant

Itisimportant....

Strong

Beboundupwith

Whether...or

Whethermethodologyreferstoconceptortothe

techniques

 

ftp:

//218.22.30.123/

yjenglishyjenglish

 

资料的使用。

考研翻译第五次课

复习第四次课内容。

进行第五次课内容讲解

总归纳(参见38页和47页内容)

我们能否预测2010年翻译试题?

我们能否预测考点?

Makesth.........possible

Makepossiblesth......

Weelecthim...........asmonitor

Weelectasmonitorhim.............

Chargesbwith

Accusesbof

Iacceptthisdogasmyfriend

Iacceptasmyfriendthisdog

Reasonvtreasoned

Founded

视译

 

Superiorto

Inferiorto

Senior

Junior

Priorto

Hewassuperiorinnoticingthingsandinobservingthem.

Injure

合理结果特定进步在科学

1某种程度自我加速234

Identi-gene

 

Makedo

上下文Dothedoor

Youaresoconsiderate/considerable

Simpleasitis

Althoughitissimple

Thoughitsoundsodd

Respectedidea

Trace......To.....从。

追根究底、寻找根源

Smellitsmells

Jectprojectinjecteject

Refuse

Decline

Reject

Beobligedtosb/do感谢感激

assimila

翻译最后一节课的总结

绝不放弃,因为分段评分

因为有大量内容可以直译

因为准确大于流畅

因为考点总是重复出现

因为考点只有词法句法和中文功底

 

AbccbA

词法:

分词,介词,单独副词,代词,多义词,词组

句法:

定语从句,状语从句,名词从句两小类

中文功底:

就是要灵活

加词不减词,短句不长句,指代要清晰,漏译

 

切分调连:

连接最后一步,要注意加不加中文连词

 

一些小细节:

时态,语态,省略,没有见过的货色,whileastherebe,比较,颠倒句

 

在往年所有考题的基础上,虽然不能预测真题,但我们可以推出2010年考试的规律:

什么考点出现的可能最大?

如果是得分难点,会是什么?

各种考点能占多少分数?

拿到题目,我们怎么去做?

 

对于写作的好处:

见40页

0174leadto.0075arisefrom.0363distinctly.0175resultin.

9674dealwith.9675giveriseto.0073owingto.Beforcedto.9772argure

从真题中来,就更有代表性和高度。

 

回译的好处:

英文---中文---英文

发现自己的薄弱点,学会地道的表达。

●Pumasarelarge,cat-likeanimalswhicharefoundinAmerica.

●WhenreportscameintoLondonZoothatawildpumahadbeenspottedforty-fivemilessouthofLondon,theywerenottakenseriously.

●However,astheevidencebegantoaccumulate,expertsfromtheZoofeltobligedtoinvestigate,forthedescriptionsgivenbypeoplewhoclaimedtohaveseenthepumawereextraordinarilysimilar.

●美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。

●当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。

●可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

坚持进行30篇,翻译写作阅读都收益!

 

方法原则掌握透彻,意思位置灵活置换!

 

2010年的翻译题目,总体难度肯定会降低,比较结构可能会出现。

 

Considerate

Cludeinclueexcludepreclude

Exclusively

Theymadereflectiononproblem

Humanhumidhumeinhumeexhume

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 考试认证 > 交规考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1